Sept projets ont été regroupés sous cette rubrique.
归入本专题组的有7个项。
Sept projets ont été regroupés sous cette rubrique.
归入本专题组的有7个项。
La propriété intellectuelle est fréquemment mise sous licence.
知识产权照例要获得许可。
C'est un plaisir de travailler sous votre direction.
在你的指导下工作,心情愉悦。
Nous voulons une solution sous l'égide de l'ONU.
我们希望在联合国主持下解决这个问题。
Le CCT a fait des progrès considérables sous sa direction.
反恐委员会在他的领导下取得了重大进展。
Néanmoins, le texte a été accepté sous sa forme actuelle.
过,工作组按现在的措词接受了这方
的案文。
Le fraudeur devenu cosignataire transfère alors les fonds sous son contrôle.
然后,欺诈者和联合签名人将资金转移到新账户,置于他们的控制之中。
L'emprunt est remboursé sous la forme de sacs de produits récoltés.
偿还贷款的方式是上缴袋装农产品。
Le refus de libération sous caution n'est pas susceptible d'appel.
对此,上诉程序可对拒绝保释提出质疑。
Elle demeure jusqu'à présent sous la « garde » de la KIA.
迄今为止,这名女孩仍然被克钦独立军“拘留”。
En tout cas, sous l'action des médias, les mentalités commencent à évoluer.
由于媒体的积极参与,人们至少从心态上开始发生变化。
Les experts ont abordé la question sous plusieurs angles professionnels ou géographiques.
专题发言人从各种同的专业和地理角度阐发了这个议题。
Ces mesures provisoires peuvent être prises sous la forme d'une sentence provisoire.
此种临时性措施可以用临时裁决的形式予以确定。
Je suis sûr que, sous sa direction éclairée, nous parviendrons aux meilleurs résultats.
我确信,在他的得力领导下,我们将取得丰硕成果。
Ils existent sur support papier et sous forme d'enregistrements électroniques et audiovisuels.
它们们以书、电子和视听文本保存。
Je suis certaine que, sous votre direction avisée, nos travaux seront couronnés de succès.
我相信,在你娴熟领导下,我们今年的工作将取得成功。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Nous ne tolérerons le terrorisme sous aucun prétexte, et nul ne devrait le faire.
我们会容忍打着任何旗号或以任何借口的恐怖主义:其他任何人也
应这样做。
L'année qui s'ouvre devant nous est cruciale sous l'angle du développement.
从发展角度看,未来的一年是关键的一年。
Le terrorisme, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, doit être condamné.
必须谴责一切形式和表现的恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sept projets ont été regroupés sous cette rubrique.
归入本专题组的有7个项目。
La propriété intellectuelle est fréquemment mise sous licence.
知识产权照例要获得许可。
C'est un plaisir de travailler sous votre direction.
你的指导
工作,心情愉悦。
Nous voulons une solution sous l'égide de l'ONU.
我们希望联合国主持
解决这个问题。
Le CCT a fait des progrès considérables sous sa direction.
反恐委员会他的领导
取得了重大进展。
Néanmoins, le texte a été accepté sous sa forme actuelle.
不过,工作组的措词接受了这方
的案文。
Le fraudeur devenu cosignataire transfère alors les fonds sous son contrôle.
然后,欺诈者和联合签名人将资金转移到新账户,置于他们的控制之中。
L'emprunt est remboursé sous la forme de sacs de produits récoltés.
偿还贷款的方式是上缴袋装农产品。
Le refus de libération sous caution n'est pas susceptible d'appel.
对此,无上诉程序可对拒绝保释提出质疑。
Elle demeure jusqu'à présent sous la « garde » de la KIA.
迄今为止,这名女孩仍然被克钦独立军“拘留”。
En tout cas, sous l'action des médias, les mentalités commencent à évoluer.
由于媒体的积极参与,人们至少从心态上开始发生变化。
Les experts ont abordé la question sous plusieurs angles professionnels ou géographiques.
专题发言人从各种不同的专业和地理角度阐发了这个议题。
Ces mesures provisoires peuvent être prises sous la forme d'une sentence provisoire.
此种临时性措施可以用临时裁决的形式予以确定。
Je suis sûr que, sous sa direction éclairée, nous parviendrons aux meilleurs résultats.
我确信,他的得力领导
,我们将取得丰硕成果。
Ils existent sur support papier et sous forme d'enregistrements électroniques et audiovisuels.
它们们以书、电子和视听文本保存。
Je suis certaine que, sous votre direction avisée, nos travaux seront couronnés de succès.
我相信,你娴熟领导
,我们今年的工作将取得成功。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Nous ne tolérerons le terrorisme sous aucun prétexte, et nul ne devrait le faire.
我们不会容忍打着任何旗号或以任何借口的恐怖主义:其他任何人也不应这样做。
L'année qui s'ouvre devant nous est cruciale sous l'angle du développement.
从发展角度看,未来的一年是关键的一年。
Le terrorisme, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, doit être condamné.
必须谴责一切形式和表的恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Sept projets ont été regroupés sous cette rubrique.
归入本专题组的有7个项。
La propriété intellectuelle est fréquemment mise sous licence.
知识产权照例要获得许可。
C'est un plaisir de travailler sous votre direction.
在你的指导下工作,心情愉悦。
Nous voulons une solution sous l'égide de l'ONU.
我们希望在联合国主持下解决个问题。
Le CCT a fait des progrès considérables sous sa direction.
反恐委员会在他的领导下取得了重大进展。
Néanmoins, le texte a été accepté sous sa forme actuelle.
不过,工作组按现在的措词接受了方面的案文。
Le fraudeur devenu cosignataire transfère alors les fonds sous son contrôle.
然后,欺诈者和联合签名人将资金转移到新账户,置于他们的控制之中。
L'emprunt est remboursé sous la forme de sacs de produits récoltés.
偿还贷款的方式是上缴袋装农产品。
Le refus de libération sous caution n'est pas susceptible d'appel.
对此,无上诉程序可对拒绝保释提出质疑。
Elle demeure jusqu'à présent sous la « garde » de la KIA.
迄今为止,名女孩仍然被克钦独立军“拘留”。
En tout cas, sous l'action des médias, les mentalités commencent à évoluer.
由于媒体的积极参与,人们至少从心态上开始发生变化。
Les experts ont abordé la question sous plusieurs angles professionnels ou géographiques.
专题发言人从各种不同的专业和地理角度阐发了个议题。
Ces mesures provisoires peuvent être prises sous la forme d'une sentence provisoire.
此种临时性措施可以用临时裁决的形式予以确定。
Je suis sûr que, sous sa direction éclairée, nous parviendrons aux meilleurs résultats.
我确信,在他的得力领导下,我们将取得丰硕成果。
Ils existent sur support papier et sous forme d'enregistrements électroniques et audiovisuels.
它们们以书面、电子和视听文本保存。
Je suis certaine que, sous votre direction avisée, nos travaux seront couronnés de succès.
我相信,在你娴熟领导下,我们今年的工作将取得成功。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Nous ne tolérerons le terrorisme sous aucun prétexte, et nul ne devrait le faire.
我们不会容忍打着任何旗号或以任何借口的恐怖主义:其他任何人也不应样做。
L'année qui s'ouvre devant nous est cruciale sous l'angle du développement.
从发展角度看,未来的一年是关键的一年。
Le terrorisme, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, doit être condamné.
必须谴责一切形式和表现的恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sept projets ont été regroupés sous cette rubrique.
归入本专题组的有7个项目。
La propriété intellectuelle est fréquemment mise sous licence.
知识产权照例许可。
C'est un plaisir de travailler sous votre direction.
你的指导下工作,心情愉悦。
Nous voulons une solution sous l'égide de l'ONU.
我们希望联合国主持下解决这个问题。
Le CCT a fait des progrès considérables sous sa direction.
反恐委员会他的领导下取
了重大进展。
Néanmoins, le texte a été accepté sous sa forme actuelle.
不过,工作组按现的措词接受了这方面的案文。
Le fraudeur devenu cosignataire transfère alors les fonds sous son contrôle.
然后,欺诈者和联合签名人将资金转移到新账户,置于他们的控制之中。
L'emprunt est remboursé sous la forme de sacs de produits récoltés.
偿还贷款的方式是上缴袋装农产品。
Le refus de libération sous caution n'est pas susceptible d'appel.
对此,无上诉程序可对拒绝保释提出质疑。
Elle demeure jusqu'à présent sous la « garde » de la KIA.
迄今为止,这名女孩仍然被克钦独立军“拘留”。
En tout cas, sous l'action des médias, les mentalités commencent à évoluer.
由于媒体的积极参与,人们至少从心态上开始发生变化。
Les experts ont abordé la question sous plusieurs angles professionnels ou géographiques.
专题发言人从各种不同的专业和地理角度阐发了这个议题。
Ces mesures provisoires peuvent être prises sous la forme d'une sentence provisoire.
此种临性措施可以用临
裁决的形式予以确定。
Je suis sûr que, sous sa direction éclairée, nous parviendrons aux meilleurs résultats.
我确信,他的
力领导下,我们将取
丰硕成果。
Ils existent sur support papier et sous forme d'enregistrements électroniques et audiovisuels.
它们们以书面、电子和视听文本保存。
Je suis certaine que, sous votre direction avisée, nos travaux seront couronnés de succès.
我相信,你娴熟领导下,我们今年的工作将取
成功。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Nous ne tolérerons le terrorisme sous aucun prétexte, et nul ne devrait le faire.
我们不会容忍打着任何旗号或以任何借口的恐怖主义:其他任何人也不应这样做。
L'année qui s'ouvre devant nous est cruciale sous l'angle du développement.
从发展角度看,未来的一年是关键的一年。
Le terrorisme, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, doit être condamné.
必须谴责一切形式和表现的恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sept projets ont été regroupés sous cette rubrique.
归入本专题组的有7个项目。
La propriété intellectuelle est fréquemment mise sous licence.
知识产权照例要获得许可。
C'est un plaisir de travailler sous votre direction.
在你的指导下工作,心情愉悦。
Nous voulons une solution sous l'égide de l'ONU.
我们希望在联合国主下解决这个问题。
Le CCT a fait des progrès considérables sous sa direction.
反恐委员会在他的领导下取得了重大进展。
Néanmoins, le texte a été accepté sous sa forme actuelle.
不过,工作组按现在的措词接受了这方面的案文。
Le fraudeur devenu cosignataire transfère alors les fonds sous son contrôle.
然后,欺诈联合签名人将资金转移到新账户,置于他们的控制之中。
L'emprunt est remboursé sous la forme de sacs de produits récoltés.
偿还贷款的方式是上缴袋装农产品。
Le refus de libération sous caution n'est pas susceptible d'appel.
对此,无上诉程序可对拒绝保释提出质疑。
Elle demeure jusqu'à présent sous la « garde » de la KIA.
迄今为止,这名女孩仍然被克钦独立军“拘留”。
En tout cas, sous l'action des médias, les mentalités commencent à évoluer.
由于媒体的积极参与,人们至少从心态上开始发生变化。
Les experts ont abordé la question sous plusieurs angles professionnels ou géographiques.
专题发言人从各种不同的专业地理角度阐发了这个议题。
Ces mesures provisoires peuvent être prises sous la forme d'une sentence provisoire.
此种临时性措施可以用临时裁决的形式予以确定。
Je suis sûr que, sous sa direction éclairée, nous parviendrons aux meilleurs résultats.
我确信,在他的得力领导下,我们将取得丰硕成果。
Ils existent sur support papier et sous forme d'enregistrements électroniques et audiovisuels.
它们们以书面、电子视听文本保存。
Je suis certaine que, sous votre direction avisée, nos travaux seront couronnés de succès.
我相信,在你娴熟领导下,我们今年的工作将取得成功。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Nous ne tolérerons le terrorisme sous aucun prétexte, et nul ne devrait le faire.
我们不会容忍打着任何旗号或以任何借口的恐怖主义:其他任何人也不应这样做。
L'année qui s'ouvre devant nous est cruciale sous l'angle du développement.
从发展角度看,未来的一年是关键的一年。
Le terrorisme, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, doit être condamné.
必须谴责一切形式表现的恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sept projets ont été regroupés sous cette rubrique.
归入本专题组的有7个项目。
La propriété intellectuelle est fréquemment mise sous licence.
知识产权照例要获得许可。
C'est un plaisir de travailler sous votre direction.
你的指导下工作,心情愉悦。
Nous voulons une solution sous l'égide de l'ONU.
我们希望联合国主持下解决这个
题。
Le CCT a fait des progrès considérables sous sa direction.
反恐委员会他的领导下取得了重大进展。
Néanmoins, le texte a été accepté sous sa forme actuelle.
不过,工作组按现的措词接受了这方
的案文。
Le fraudeur devenu cosignataire transfère alors les fonds sous son contrôle.
然后,欺诈者和联合签名人将资金转移到新账户,置于他们的控制之中。
L'emprunt est remboursé sous la forme de sacs de produits récoltés.
偿还贷款的方式是缴袋装农产品。
Le refus de libération sous caution n'est pas susceptible d'appel.
对此,无诉程序可对拒绝保释提出质疑。
Elle demeure jusqu'à présent sous la « garde » de la KIA.
迄今为止,这名女孩仍然被克钦独立军“拘留”。
En tout cas, sous l'action des médias, les mentalités commencent à évoluer.
由于媒体的积极参与,人们至少从心态开始发生变化。
Les experts ont abordé la question sous plusieurs angles professionnels ou géographiques.
专题发言人从各种不同的专业和理角度阐发了这个议题。
Ces mesures provisoires peuvent être prises sous la forme d'une sentence provisoire.
此种临时性措施可以用临时裁决的形式予以确定。
Je suis sûr que, sous sa direction éclairée, nous parviendrons aux meilleurs résultats.
我确信,他的得力领导下,我们将取得丰硕成果。
Ils existent sur support papier et sous forme d'enregistrements électroniques et audiovisuels.
它们们以书、电子和视听文本保存。
Je suis certaine que, sous votre direction avisée, nos travaux seront couronnés de succès.
我相信,你娴熟领导下,我们今年的工作将取得成功。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Nous ne tolérerons le terrorisme sous aucun prétexte, et nul ne devrait le faire.
我们不会容忍打着任何旗号或以任何借口的恐怖主义:其他任何人也不应这样做。
L'année qui s'ouvre devant nous est cruciale sous l'angle du développement.
从发展角度,未来的一年是关键的一年。
Le terrorisme, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, doit être condamné.
必须谴责一切形式和表现的恐怖主义。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Sept projets ont été regroupés sous cette rubrique.
归入本专题组的有7个项目。
La propriété intellectuelle est fréquemment mise sous licence.
知识产权照例要获得许可。
C'est un plaisir de travailler sous votre direction.
在你的指导工
,
愉悦。
Nous voulons une solution sous l'égide de l'ONU.
我们希望在联合国主持解决这个问题。
Le CCT a fait des progrès considérables sous sa direction.
反恐委员会在他的领导取得了重大进展。
Néanmoins, le texte a été accepté sous sa forme actuelle.
不过,工组按现在的措词接受了这方面的案文。
Le fraudeur devenu cosignataire transfère alors les fonds sous son contrôle.
然后,欺诈者和联合签名人将资金转移到新账户,置于他们的控制之中。
L'emprunt est remboursé sous la forme de sacs de produits récoltés.
偿还贷款的方式是上缴袋装农产品。
Le refus de libération sous caution n'est pas susceptible d'appel.
对此,无上诉程序可对拒绝保释提出质疑。
Elle demeure jusqu'à présent sous la « garde » de la KIA.
迄今为止,这名女孩仍然被克钦独立军“拘留”。
En tout cas, sous l'action des médias, les mentalités commencent à évoluer.
由于媒体的积极参与,人们至少从态上开始发生变化。
Les experts ont abordé la question sous plusieurs angles professionnels ou géographiques.
专题发言人从各种不同的专业和地理角度阐发了这个议题。
Ces mesures provisoires peuvent être prises sous la forme d'une sentence provisoire.
此种临时性措施可以用临时裁决的形式予以确定。
Je suis sûr que, sous sa direction éclairée, nous parviendrons aux meilleurs résultats.
我确信,在他的得力领导,我们将取得丰硕成果。
Ils existent sur support papier et sous forme d'enregistrements électroniques et audiovisuels.
它们们以书面、电子和视听文本保存。
Je suis certaine que, sous votre direction avisée, nos travaux seront couronnés de succès.
我相信,在你娴熟领导,我们今年的工
将取得成功。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Nous ne tolérerons le terrorisme sous aucun prétexte, et nul ne devrait le faire.
我们不会容忍着任何旗号或以任何借口的恐怖主义:其他任何人也不应这样做。
L'année qui s'ouvre devant nous est cruciale sous l'angle du développement.
从发展角度看,未来的一年是关键的一年。
Le terrorisme, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, doit être condamné.
必须谴责一切形式和表现的恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sept projets ont été regroupés sous cette rubrique.
归入本专题组的有7个项目。
La propriété intellectuelle est fréquemment mise sous licence.
知识产权照例要获得许可。
C'est un plaisir de travailler sous votre direction.
你的指导下工作,心情愉悦。
Nous voulons une solution sous l'égide de l'ONU.
我们联合国主持下解决这个问题。
Le CCT a fait des progrès considérables sous sa direction.
反恐委员会他的领导下取得了重大进展。
Néanmoins, le texte a été accepté sous sa forme actuelle.
不过,工作组按现的措词接受了这方面的案文。
Le fraudeur devenu cosignataire transfère alors les fonds sous son contrôle.
然后,欺诈者和联合签名人将资金转移到新账户,置于他们的控制之中。
L'emprunt est remboursé sous la forme de sacs de produits récoltés.
偿还贷款的方式是上缴袋装农产品。
Le refus de libération sous caution n'est pas susceptible d'appel.
对此,无上诉程序可对拒绝保释提出质疑。
Elle demeure jusqu'à présent sous la « garde » de la KIA.
迄今为止,这名女孩仍然被克钦独立军“拘留”。
En tout cas, sous l'action des médias, les mentalités commencent à évoluer.
由于媒体的积极参与,人们至少从心态上开始发生变化。
Les experts ont abordé la question sous plusieurs angles professionnels ou géographiques.
专题发言人从各种不同的专业和地理角度阐发了这个议题。
Ces mesures provisoires peuvent être prises sous la forme d'une sentence provisoire.
此种临时性措施可以用临时裁决的形式予以确定。
Je suis sûr que, sous sa direction éclairée, nous parviendrons aux meilleurs résultats.
我确信,他的得力领导下,我们将取得丰硕成果。
Ils existent sur support papier et sous forme d'enregistrements électroniques et audiovisuels.
它们们以书面、电子和视听文本保存。
Je suis certaine que, sous votre direction avisée, nos travaux seront couronnés de succès.
我相信,你娴熟领导下,我们今年的工作将取得成功。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Nous ne tolérerons le terrorisme sous aucun prétexte, et nul ne devrait le faire.
我们不会容忍打着任何旗号或以任何借口的恐怖主义:其他任何人也不应这样做。
L'année qui s'ouvre devant nous est cruciale sous l'angle du développement.
从发展角度看,未来的一年是关键的一年。
Le terrorisme, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, doit être condamné.
必须谴责一切形式和表现的恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sept projets ont été regroupés sous cette rubrique.
归入本专题组的有7个项目。
La propriété intellectuelle est fréquemment mise sous licence.
知识产权照例要获得许可。
C'est un plaisir de travailler sous votre direction.
在你的指导下工作,心情愉悦。
Nous voulons une solution sous l'égide de l'ONU.
我们希望在联合国主持下解决这个问题。
Le CCT a fait des progrès considérables sous sa direction.
反恐委员会在他的领导下取得了重大进展。
Néanmoins, le texte a été accepté sous sa forme actuelle.
不过,工作组按现在的措词接受了这面的案文。
Le fraudeur devenu cosignataire transfère alors les fonds sous son contrôle.
然后,欺诈者和联合签名人将资金转移到新账户,置于他们的控制之中。
L'emprunt est remboursé sous la forme de sacs de produits récoltés.
偿还贷款的是上缴袋装农产品。
Le refus de libération sous caution n'est pas susceptible d'appel.
对此,无上诉程序可对拒绝保释提出质疑。
Elle demeure jusqu'à présent sous la « garde » de la KIA.
迄今为止,这名女孩仍然克钦独立军“拘留”。
En tout cas, sous l'action des médias, les mentalités commencent à évoluer.
由于媒体的积极参与,人们至少从心态上开始发生变化。
Les experts ont abordé la question sous plusieurs angles professionnels ou géographiques.
专题发言人从各种不的专业和地理角度阐发了这个议题。
Ces mesures provisoires peuvent être prises sous la forme d'une sentence provisoire.
此种临时性措施可以用临时裁决的形予以确定。
Je suis sûr que, sous sa direction éclairée, nous parviendrons aux meilleurs résultats.
我确信,在他的得力领导下,我们将取得丰硕成果。
Ils existent sur support papier et sous forme d'enregistrements électroniques et audiovisuels.
它们们以书面、电子和视听文本保存。
Je suis certaine que, sous votre direction avisée, nos travaux seront couronnés de succès.
我相信,在你娴熟领导下,我们今年的工作将取得成功。
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Défenseur du peuple de Bolivie.
会议由玻利维亚人民监察组织主办。
Nous ne tolérerons le terrorisme sous aucun prétexte, et nul ne devrait le faire.
我们不会容忍打着任何旗号或以任何借口的恐怖主义:其他任何人也不应这样做。
L'année qui s'ouvre devant nous est cruciale sous l'angle du développement.
从发展角度看,未来的一年是关键的一年。
Le terrorisme, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, doit être condamné.
必须谴责一切形和表现的恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。