Il n'aurait donc pas quitté le pays volontairement mais aurait été destitué.
因此,不是主动辞职的,而是被革职的。
Il n'aurait donc pas quitté le pays volontairement mais aurait été destitué.
因此,不是主动辞职的,而是被革职的。
Ils ne peuvent être destitués qu'à la suite d'une sentence exécutoire.
只有最高司法裁决才能将们免职。
Après avoir reconnu les faits, ce fonctionnaire a été convaincu de faute professionnelle et destitué de ses fonctions.
该工作人员向监督厅承认了的不当行为,随后
被指控行为不当,并被本组织除名。
Les juges sont nommés à vie et ne peuvent être destitués que sur la base d'une décision de justice.
法官为终身任职,只能依据法院裁决才予免职。
Nous avons vu un chef d'État élu se faire destituer dans des circonstances dont notre hémisphère n'a pas à s'enorgueillir.
我们看到一位选举产生的国家元首在没有为我们半球增光的情形下被免职。
Tout chef de district est nommé, muté et destitué par le gouverneur de la province ou le maire de la capitale.
县长由省长/首都市长任命、调动和罢免。
Les agissements de M. Dessart ont conduit la direction de l'Agence des cités unies à destituer celui-ci de ses fonctions de Vice-Président.
由于德萨尔特先生谋诡计,联合城市机构的管理部门解除了
副主席的职务。
Durant la période considérée, j'ai destitué cinq fonctionnaires, qui avaient entravé de façon grave et persistante l'application de l'Accord de paix.
在本报告所涉时期,我撤消了严重持续阻碍执行《和平协定》的五名官员的公职。
Privées d'une rémunération de l'État ou d'une garantie de leur droit de propriété, elles sont en butte à la menace constante d'être destituées.
护理人没有国家薪酬或有保障的产权,经常受到穷困的威胁。
Le Roi n'est pas un simple monarque constitutionnel qui doit suivre les instructions du Gouvernement ou qui risquerait d'être destitué s'il s'y refusait.
国王并不是必须遵从政府的意志,否则就会被罢免的立宪君主。
Si après la suspension immédiate, l'enquête confirme les soupçons, le membre en question du Corps de protection sera destitué et devra quitter le Corps.
如果立即停职后的调查证实了嫌疑,该成员便会收到一份除令并离
保护团。
Selon les Principes fondamentaux, un juge ne peut être suspendu ou destitué que s'il est inapte à poursuivre ses fonctions pour incapacité ou inconduite.
根据《基本原则》,法官只有因能力不足或法官的行为举止与其所承担的义务不适宜的原因,才可予以停职或解职。
Je continuerai d'agir sans perdre de temps pour destituer tout officiel qui fera obstacle à la primauté du droit dans le domaine fondamental des rapatriements.
我将继续果断行动,撤销在回归这一重要领域阻挠法治的任何官员的职务。
Les auteurs de ces actes doivent être jugés et punis; les démettre de leurs fonctions, ou les destituer, dans le cas des militaires, ne suffit pas.
这些肇事者必须受到审判和惩处;仅仅调离职务或退役是不够的。
Ils ont donc condamné la tendance à destituer les juges et à investir les tribunaux militaires de vastes pouvoirs juridictionnels, notamment du pouvoir de juger des civils.
在这一方面,专家们谴责一种趋势,即罢免法官,授予军事法庭广泛的司法权,包括起诉平民的权力在内。
Le Président de la Cour suprême et les autres magistrats qui ont refusé de le faire ont perdu immédiatement leur charge, c'est-à-dire qu'ils ont pratiquement été destitués.
拒绝宣誓的首席法官和其法官立即失去了职务,实际上被解除职务。
Dans les cas où un juge est destitué par un organe politique, il est encore plus important que la décision puisse être revue par une instance judiciaire.
一旦遭到政治机构的解职,那就更有必要对政治机构的决定进行司法复审。
L'autre a été destituée par le Premier Ministre en raison de son opposition à un article du Code de procédure pénale relatif à la légalisation de l'avortement.
首相解除了另一名女议员的职务,因为她反对《刑法典》中关于堕胎合法化的规定。
Les forces du président destitué Abdullahi Yusuf se sont emparées de la ville le 21 novembre après de violents combats et s'y maintenaient sans lancer de nouvelle offensive.
被驱逐下台的总统Abdullahi Yusuf 的部队经过激烈的交战之后,于11月21日占领了该区域的首府,并且在不发起新攻势的同时,继续控制着该首府。
Ce chiffre s'ajoute aux 234 officiers qui ont été destitués pour faute grave ou pour leurs agissements durant la guerre.
此外还有234名警官已因为表现不好或战时背景被解职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'aurait donc pas quitté le pays volontairement mais aurait été destitué.
因此,不是主动辞职的,而是被革职的。
Ils ne peuvent être destitués qu'à la suite d'une sentence exécutoire.
只有最高司法裁决才能将们免职。
Après avoir reconnu les faits, ce fonctionnaire a été convaincu de faute professionnelle et destitué de ses fonctions.
该工作人员向监督厅承认了的不当行为,随后
被指控行为不当,并被本组织除名。
Les juges sont nommés à vie et ne peuvent être destitués que sur la base d'une décision de justice.
法官为终身任职,只能依据法院裁决才给予免职。
Nous avons vu un chef d'État élu se faire destituer dans des circonstances dont notre hémisphère n'a pas à s'enorgueillir.
们看到一位选举产生的国家元首在没有为
们半球增光的情形下被免职。
Tout chef de district est nommé, muté et destitué par le gouverneur de la province ou le maire de la capitale.
县长由省长/首都市长任命、调动和罢免。
Les agissements de M. Dessart ont conduit la direction de l'Agence des cités unies à destituer celui-ci de ses fonctions de Vice-Président.
由于德萨尔特先生采用阴谋诡计,联合城市机构的管理部门解除了副主席的职务。
Durant la période considérée, j'ai destitué cinq fonctionnaires, qui avaient entravé de façon grave et persistante l'application de l'Accord de paix.
在本报告所涉,
撤消了严重持续阻碍执行《和平协定》的五名官员的公职。
Privées d'une rémunération de l'État ou d'une garantie de leur droit de propriété, elles sont en butte à la menace constante d'être destituées.
护理人没有国家薪酬或有保障的产权,经常受到穷困的威胁。
Le Roi n'est pas un simple monarque constitutionnel qui doit suivre les instructions du Gouvernement ou qui risquerait d'être destitué s'il s'y refusait.
国王并不是必须遵从政府的意志,否则就会被罢免的立宪君主。
Si après la suspension immédiate, l'enquête confirme les soupçons, le membre en question du Corps de protection sera destitué et devra quitter le Corps.
如果立即停职后的调查证实了嫌疑,该成员便会收到一份开除令并离开保护团。
Selon les Principes fondamentaux, un juge ne peut être suspendu ou destitué que s'il est inapte à poursuivre ses fonctions pour incapacité ou inconduite.
根据《基本原则》,法官只有因能力不足或法官的行为举止与其所承担的务不适宜的原因,才可予以停职或解职。
Je continuerai d'agir sans perdre de temps pour destituer tout officiel qui fera obstacle à la primauté du droit dans le domaine fondamental des rapatriements.
将继续采取果断行动,撤销在回归这一重要领域阻挠法治的任何官员的职务。
Les auteurs de ces actes doivent être jugés et punis; les démettre de leurs fonctions, ou les destituer, dans le cas des militaires, ne suffit pas.
这些肇事者必须受到审判和惩处;仅仅调离职务或退役是不够的。
Ils ont donc condamné la tendance à destituer les juges et à investir les tribunaux militaires de vastes pouvoirs juridictionnels, notamment du pouvoir de juger des civils.
在这一方面,专家们谴责一种趋势,即罢免法官,授予军事法庭广泛的司法权,包括起诉平民的权力在内。
Le Président de la Cour suprême et les autres magistrats qui ont refusé de le faire ont perdu immédiatement leur charge, c'est-à-dire qu'ils ont pratiquement été destitués.
拒绝宣誓的首席法官和其法官立即失去了职务,实际上被解除职务。
Dans les cas où un juge est destitué par un organe politique, il est encore plus important que la décision puisse être revue par une instance judiciaire.
一旦遭到政治机构的解职,那就更有必要对政治机构的决定进行司法复审。
L'autre a été destituée par le Premier Ministre en raison de son opposition à un article du Code de procédure pénale relatif à la légalisation de l'avortement.
首相解除了另一名女议员的职务,因为她对《刑法典》中关于堕胎合法化的规定。
Les forces du président destitué Abdullahi Yusuf se sont emparées de la ville le 21 novembre après de violents combats et s'y maintenaient sans lancer de nouvelle offensive.
被驱逐下台的总统Abdullahi Yusuf 的部队经过激烈的交战之后,于11月21日占领了该区域的首府,并且在不发起新攻势的同,继续控制着该首府。
Ce chiffre s'ajoute aux 234 officiers qui ont été destitués pour faute grave ou pour leurs agissements durant la guerre.
此外还有234名警官已因为表现不好或战背景被解职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il n'aurait donc pas quitté le pays volontairement mais aurait été destitué.
因此,不是主动辞职的,而是被革职的。
Ils ne peuvent être destitués qu'à la suite d'une sentence exécutoire.
只有最高司法裁决才能将们免职。
Après avoir reconnu les faits, ce fonctionnaire a été convaincu de faute professionnelle et destitué de ses fonctions.
该工作人员向监督厅承认了的不当行为,随后
被指控行为不当,并被本组织除名。
Les juges sont nommés à vie et ne peuvent être destitués que sur la base d'une décision de justice.
法官为终身任职,只能依据法院裁决才给予免职。
Nous avons vu un chef d'État élu se faire destituer dans des circonstances dont notre hémisphère n'a pas à s'enorgueillir.
我们看到一位选举产生的国家元首在没有为我们半球增光的情形下被免职。
Tout chef de district est nommé, muté et destitué par le gouverneur de la province ou le maire de la capitale.
县长由省长/首都市长任命、调动和罢免。
Les agissements de M. Dessart ont conduit la direction de l'Agence des cités unies à destituer celui-ci de ses fonctions de Vice-Président.
由于德萨尔特先生采用计,联合城市机构的管理部门解除了
副主席的职务。
Durant la période considérée, j'ai destitué cinq fonctionnaires, qui avaient entravé de façon grave et persistante l'application de l'Accord de paix.
在本报告所涉时期,我撤消了严重持续阻碍执行《和平协定》的五名官员的公职。
Privées d'une rémunération de l'État ou d'une garantie de leur droit de propriété, elles sont en butte à la menace constante d'être destituées.
护理人没有国家薪酬或有保障的产权,经常受到穷困的威胁。
Le Roi n'est pas un simple monarque constitutionnel qui doit suivre les instructions du Gouvernement ou qui risquerait d'être destitué s'il s'y refusait.
国王并不是必须遵从政府的意志,否则就会被罢免的立宪君主。
Si après la suspension immédiate, l'enquête confirme les soupçons, le membre en question du Corps de protection sera destitué et devra quitter le Corps.
如果立即停职后的调查证实了嫌疑,该成员便会收到一份除令并离
保护团。
Selon les Principes fondamentaux, un juge ne peut être suspendu ou destitué que s'il est inapte à poursuivre ses fonctions pour incapacité ou inconduite.
根据《基本原则》,法官只有因能力不足或法官的行为举止与其所承担的义务不适宜的原因,才可予以停职或解职。
Je continuerai d'agir sans perdre de temps pour destituer tout officiel qui fera obstacle à la primauté du droit dans le domaine fondamental des rapatriements.
我将继续采取果断行动,撤销在回归这一重要领域阻挠法治的任何官员的职务。
Les auteurs de ces actes doivent être jugés et punis; les démettre de leurs fonctions, ou les destituer, dans le cas des militaires, ne suffit pas.
这些肇事者必须受到审判和惩处;仅仅调离职务或退役是不够的。
Ils ont donc condamné la tendance à destituer les juges et à investir les tribunaux militaires de vastes pouvoirs juridictionnels, notamment du pouvoir de juger des civils.
在这一方面,专家们谴责一种趋势,即罢免法官,授予军事法庭广泛的司法权,包括起诉平民的权力在内。
Le Président de la Cour suprême et les autres magistrats qui ont refusé de le faire ont perdu immédiatement leur charge, c'est-à-dire qu'ils ont pratiquement été destitués.
拒绝宣誓的首席法官和其法官立即失去了职务,实际上被解除职务。
Dans les cas où un juge est destitué par un organe politique, il est encore plus important que la décision puisse être revue par une instance judiciaire.
一旦遭到政治机构的解职,那就更有必要对政治机构的决定进行司法复审。
L'autre a été destituée par le Premier Ministre en raison de son opposition à un article du Code de procédure pénale relatif à la légalisation de l'avortement.
首相解除了另一名女议员的职务,因为她反对《刑法典》中关于堕胎合法化的规定。
Les forces du président destitué Abdullahi Yusuf se sont emparées de la ville le 21 novembre après de violents combats et s'y maintenaient sans lancer de nouvelle offensive.
被驱逐下台的总统Abdullahi Yusuf 的部队经过激烈的交战之后,于11月21日占领了该区域的首府,并且在不发起新攻势的同时,继续控制着该首府。
Ce chiffre s'ajoute aux 234 officiers qui ont été destitués pour faute grave ou pour leurs agissements durant la guerre.
此外还有234名警官已因为表现不好或战时背景被解职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'aurait donc pas quitté le pays volontairement mais aurait été destitué.
因此,不是主动辞
,而是被革
。
Ils ne peuvent être destitués qu'à la suite d'une sentence exécutoire.
只有最高司法裁决才能将们免
。
Après avoir reconnu les faits, ce fonctionnaire a été convaincu de faute professionnelle et destitué de ses fonctions.
该工作人员向监督厅承认了不当行为,随后
被指控行为不当,并被本组织除名。
Les juges sont nommés à vie et ne peuvent être destitués que sur la base d'une décision de justice.
法官为终身任,只能依据法院裁决才给予免
。
Nous avons vu un chef d'État élu se faire destituer dans des circonstances dont notre hémisphère n'a pas à s'enorgueillir.
我们看到一位选举产生国家元首在没有为我们半球增光
情形下被免
。
Tout chef de district est nommé, muté et destitué par le gouverneur de la province ou le maire de la capitale.
县长由省长/首都市长任命、调动和罢免。
Les agissements de M. Dessart ont conduit la direction de l'Agence des cités unies à destituer celui-ci de ses fonctions de Vice-Président.
由于德萨尔特先生采用阴谋诡计,联合城市管理部门解除了
副主席
务。
Durant la période considérée, j'ai destitué cinq fonctionnaires, qui avaient entravé de façon grave et persistante l'application de l'Accord de paix.
在本报告所涉时期,我消了严重持续阻碍执行《和平协定》
五名官员
公
。
Privées d'une rémunération de l'État ou d'une garantie de leur droit de propriété, elles sont en butte à la menace constante d'être destituées.
护理人没有国家薪酬或有保障产权,经常受到穷困
威胁。
Le Roi n'est pas un simple monarque constitutionnel qui doit suivre les instructions du Gouvernement ou qui risquerait d'être destitué s'il s'y refusait.
国王并不是必须遵从政府意志,否则就会被罢免
立宪君主。
Si après la suspension immédiate, l'enquête confirme les soupçons, le membre en question du Corps de protection sera destitué et devra quitter le Corps.
如果立即停后
调查证实了嫌疑,该成员便会收到一份开除令并离开保护团。
Selon les Principes fondamentaux, un juge ne peut être suspendu ou destitué que s'il est inapte à poursuivre ses fonctions pour incapacité ou inconduite.
根据《基本原则》,法官只有因能力不足或法官行为举止与其所承担
义务不适宜
原因,才可予以停
或解
。
Je continuerai d'agir sans perdre de temps pour destituer tout officiel qui fera obstacle à la primauté du droit dans le domaine fondamental des rapatriements.
我将继续采取果断行动,销在回归这一重要领域阻挠法治
任何官员
务。
Les auteurs de ces actes doivent être jugés et punis; les démettre de leurs fonctions, ou les destituer, dans le cas des militaires, ne suffit pas.
这些肇事者必须受到审判和惩处;仅仅调离务或退役是不够
。
Ils ont donc condamné la tendance à destituer les juges et à investir les tribunaux militaires de vastes pouvoirs juridictionnels, notamment du pouvoir de juger des civils.
在这一方面,专家们谴责一种趋势,即罢免法官,授予军事法庭广泛司法权,包括起诉平民
权力在内。
Le Président de la Cour suprême et les autres magistrats qui ont refusé de le faire ont perdu immédiatement leur charge, c'est-à-dire qu'ils ont pratiquement été destitués.
拒绝宣誓首席法官和其
法官立即失去了
务,实际上被解除
务。
Dans les cas où un juge est destitué par un organe politique, il est encore plus important que la décision puisse être revue par une instance judiciaire.
一旦遭到政治解
,那就更有必要对政治
决定进行司法复审。
L'autre a été destituée par le Premier Ministre en raison de son opposition à un article du Code de procédure pénale relatif à la légalisation de l'avortement.
首相解除了另一名女议员务,因为她反对《刑法典》中关于堕胎合法化
规定。
Les forces du président destitué Abdullahi Yusuf se sont emparées de la ville le 21 novembre après de violents combats et s'y maintenaient sans lancer de nouvelle offensive.
被驱逐下台总统Abdullahi Yusuf
部队经过激烈
交战之后,于11月21日占领了该区域
首府,并且在不发起新攻势
同时,继续控制着该首府。
Ce chiffre s'ajoute aux 234 officiers qui ont été destitués pour faute grave ou pour leurs agissements durant la guerre.
此外还有234名警官已因为表现不好或战时背景被解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'aurait donc pas quitté le pays volontairement mais aurait été destitué.
因此,不是主动辞职的,而是被革职的。
Ils ne peuvent être destitués qu'à la suite d'une sentence exécutoire.
只有最高司法能将
们免职。
Après avoir reconnu les faits, ce fonctionnaire a été convaincu de faute professionnelle et destitué de ses fonctions.
该工作人员向监督厅承认了的不当行为,随后
被指控行为不当,并被本组织除名。
Les juges sont nommés à vie et ne peuvent être destitués que sur la base d'une décision de justice.
法官为终身任职,只能依据法给予免职。
Nous avons vu un chef d'État élu se faire destituer dans des circonstances dont notre hémisphère n'a pas à s'enorgueillir.
我们看到一位选举产生的国家元首在没有为我们半球增光的情形下被免职。
Tout chef de district est nommé, muté et destitué par le gouverneur de la province ou le maire de la capitale.
县长由省长/首都市长任命、调动和罢免。
Les agissements de M. Dessart ont conduit la direction de l'Agence des cités unies à destituer celui-ci de ses fonctions de Vice-Président.
由于德萨尔特先生采用阴谋诡计,联合城市机构的管理部门解除了副主席的职务。
Durant la période considérée, j'ai destitué cinq fonctionnaires, qui avaient entravé de façon grave et persistante l'application de l'Accord de paix.
在本报告所涉时期,我撤消了严重持续阻碍执行《和平协定》的五名官员的公职。
Privées d'une rémunération de l'État ou d'une garantie de leur droit de propriété, elles sont en butte à la menace constante d'être destituées.
护理人没有国家薪酬或有保障的产权,经常受到穷困的威胁。
Le Roi n'est pas un simple monarque constitutionnel qui doit suivre les instructions du Gouvernement ou qui risquerait d'être destitué s'il s'y refusait.
国王并不是必须遵从政府的意志,否则就会被罢免的立宪君主。
Si après la suspension immédiate, l'enquête confirme les soupçons, le membre en question du Corps de protection sera destitué et devra quitter le Corps.
如果立即停职后的调查证实了嫌疑,该成员便会收到一份开除令并离开保护团。
Selon les Principes fondamentaux, un juge ne peut être suspendu ou destitué que s'il est inapte à poursuivre ses fonctions pour incapacité ou inconduite.
根据《基本原则》,法官只有因能力不足或法官的行为举止与其所承担的义务不适宜的原因,可予以停职或解职。
Je continuerai d'agir sans perdre de temps pour destituer tout officiel qui fera obstacle à la primauté du droit dans le domaine fondamental des rapatriements.
我将继续采取果断行动,撤销在回归这一重要领域阻挠法治的任何官员的职务。
Les auteurs de ces actes doivent être jugés et punis; les démettre de leurs fonctions, ou les destituer, dans le cas des militaires, ne suffit pas.
这些肇事者必须受到审判和惩处;仅仅调离职务或退役是不够的。
Ils ont donc condamné la tendance à destituer les juges et à investir les tribunaux militaires de vastes pouvoirs juridictionnels, notamment du pouvoir de juger des civils.
在这一方面,专家们谴责一种趋势,即罢免法官,授予军事法庭广泛的司法权,包括起诉平民的权力在内。
Le Président de la Cour suprême et les autres magistrats qui ont refusé de le faire ont perdu immédiatement leur charge, c'est-à-dire qu'ils ont pratiquement été destitués.
拒绝宣誓的首席法官和其法官立即失去了职务,实际上被解除职务。
Dans les cas où un juge est destitué par un organe politique, il est encore plus important que la décision puisse être revue par une instance judiciaire.
一旦遭到政治机构的解职,那就更有必要对政治机构的定进行司法复审。
L'autre a été destituée par le Premier Ministre en raison de son opposition à un article du Code de procédure pénale relatif à la légalisation de l'avortement.
首相解除了另一名女议员的职务,因为她反对《刑法典》中关于堕胎合法化的规定。
Les forces du président destitué Abdullahi Yusuf se sont emparées de la ville le 21 novembre après de violents combats et s'y maintenaient sans lancer de nouvelle offensive.
被驱逐下台的总统Abdullahi Yusuf 的部队经过激烈的交战之后,于11月21日占领了该区域的首府,并且在不发起新攻势的同时,继续控制着该首府。
Ce chiffre s'ajoute aux 234 officiers qui ont été destitués pour faute grave ou pour leurs agissements durant la guerre.
此外还有234名警官已因为表现不好或战时背景被解职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'aurait donc pas quitté le pays volontairement mais aurait été destitué.
因此,不
主动辞职的,
革职的。
Ils ne peuvent être destitués qu'à la suite d'une sentence exécutoire.
只有最高司法裁决才能将们免职。
Après avoir reconnu les faits, ce fonctionnaire a été convaincu de faute professionnelle et destitué de ses fonctions.
该工作人员向监督厅承认了的不当行为,随后
指控行为不当,并
本组织除名。
Les juges sont nommés à vie et ne peuvent être destitués que sur la base d'une décision de justice.
法官为终身任职,只能依据法院裁决才给予免职。
Nous avons vu un chef d'État élu se faire destituer dans des circonstances dont notre hémisphère n'a pas à s'enorgueillir.
我们看到举产生的国家元首在没有为我们半球增光的情形下
免职。
Tout chef de district est nommé, muté et destitué par le gouverneur de la province ou le maire de la capitale.
县长由省长/首都市长任命、调动和罢免。
Les agissements de M. Dessart ont conduit la direction de l'Agence des cités unies à destituer celui-ci de ses fonctions de Vice-Président.
由于德萨尔特先生采用阴谋诡计,联合城市机构的管理部门解除了副主席的职务。
Durant la période considérée, j'ai destitué cinq fonctionnaires, qui avaient entravé de façon grave et persistante l'application de l'Accord de paix.
在本报告所涉时期,我撤消了严重持续阻碍执行《和平协定》的五名官员的公职。
Privées d'une rémunération de l'État ou d'une garantie de leur droit de propriété, elles sont en butte à la menace constante d'être destituées.
护理人没有国家薪酬或有保障的产权,经常受到穷困的威胁。
Le Roi n'est pas un simple monarque constitutionnel qui doit suivre les instructions du Gouvernement ou qui risquerait d'être destitué s'il s'y refusait.
国王并不必须遵从政府的意志,否则就会
罢免的立宪君主。
Si après la suspension immédiate, l'enquête confirme les soupçons, le membre en question du Corps de protection sera destitué et devra quitter le Corps.
如果立即停职后的调查证实了嫌疑,该成员便会收到份开除令并离开保护团。
Selon les Principes fondamentaux, un juge ne peut être suspendu ou destitué que s'il est inapte à poursuivre ses fonctions pour incapacité ou inconduite.
根据《基本原则》,法官只有因能力不足或法官的行为举止与其所承担的义务不适宜的原因,才可予以停职或解职。
Je continuerai d'agir sans perdre de temps pour destituer tout officiel qui fera obstacle à la primauté du droit dans le domaine fondamental des rapatriements.
我将继续采取果断行动,撤销在回归这重要领域阻挠法治的任何官员的职务。
Les auteurs de ces actes doivent être jugés et punis; les démettre de leurs fonctions, ou les destituer, dans le cas des militaires, ne suffit pas.
这些肇事者必须受到审判和惩处;仅仅调离职务或退役不够的。
Ils ont donc condamné la tendance à destituer les juges et à investir les tribunaux militaires de vastes pouvoirs juridictionnels, notamment du pouvoir de juger des civils.
在这方面,专家们谴责
种趋势,即罢免法官,授予军事法庭广泛的司法权,包括起诉平民的权力在内。
Le Président de la Cour suprême et les autres magistrats qui ont refusé de le faire ont perdu immédiatement leur charge, c'est-à-dire qu'ils ont pratiquement été destitués.
拒绝宣誓的首席法官和其法官立即失去了职务,实际上
解除职务。
Dans les cas où un juge est destitué par un organe politique, il est encore plus important que la décision puisse être revue par une instance judiciaire.
旦遭到政治机构的解职,那就更有必要对政治机构的决定进行司法复审。
L'autre a été destituée par le Premier Ministre en raison de son opposition à un article du Code de procédure pénale relatif à la légalisation de l'avortement.
首相解除了另名女议员的职务,因为她反对《刑法典》中关于堕胎合法化的规定。
Les forces du président destitué Abdullahi Yusuf se sont emparées de la ville le 21 novembre après de violents combats et s'y maintenaient sans lancer de nouvelle offensive.
驱逐下台的总统Abdullahi Yusuf 的部队经过激烈的交战之后,于11月21日占领了该区域的首府,并且在不发起新攻势的同时,继续控制着该首府。
Ce chiffre s'ajoute aux 234 officiers qui ont été destitués pour faute grave ou pour leurs agissements durant la guerre.
此外还有234名警官已因为表现不好或战时背景解职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'aurait donc pas quitté le pays volontairement mais aurait été destitué.
因此,不是主动辞
的,而是被革
的。
Ils ne peuvent être destitués qu'à la suite d'une sentence exécutoire.
只有最高司法裁决才能将们免
。
Après avoir reconnu les faits, ce fonctionnaire a été convaincu de faute professionnelle et destitué de ses fonctions.
该工作人员向监督厅承认了的不当行为,随后
被指控行为不当,并被本组织除名。
Les juges sont nommés à vie et ne peuvent être destitués que sur la base d'une décision de justice.
法官为终身任,只能依据法院裁决才给予免
。
Nous avons vu un chef d'État élu se faire destituer dans des circonstances dont notre hémisphère n'a pas à s'enorgueillir.
我们看到一位选举产生的国家元首在没有为我们半球增光的情形下被免。
Tout chef de district est nommé, muté et destitué par le gouverneur de la province ou le maire de la capitale.
县长由省长/首都市长任命、调动和罢免。
Les agissements de M. Dessart ont conduit la direction de l'Agence des cités unies à destituer celui-ci de ses fonctions de Vice-Président.
由于德萨尔特先生采用阴谋,
合城市机构的管理部门解除了
副主席的
务。
Durant la période considérée, j'ai destitué cinq fonctionnaires, qui avaient entravé de façon grave et persistante l'application de l'Accord de paix.
在本报告所涉时期,我撤消了严重持续阻碍执行《和平协定》的五名官员的公。
Privées d'une rémunération de l'État ou d'une garantie de leur droit de propriété, elles sont en butte à la menace constante d'être destituées.
护理人没有国家薪酬或有保障的产权,经常受到穷困的威胁。
Le Roi n'est pas un simple monarque constitutionnel qui doit suivre les instructions du Gouvernement ou qui risquerait d'être destitué s'il s'y refusait.
国王并不是必须遵从政府的意志,否则就会被罢免的立宪君主。
Si après la suspension immédiate, l'enquête confirme les soupçons, le membre en question du Corps de protection sera destitué et devra quitter le Corps.
如果立即停后的调查证实了嫌疑,该成员便会收到一份开除令并离开保护团。
Selon les Principes fondamentaux, un juge ne peut être suspendu ou destitué que s'il est inapte à poursuivre ses fonctions pour incapacité ou inconduite.
根据《基本原则》,法官只有因能力不足或法官的行为举止与其所承担的义务不适宜的原因,才可予以停或解
。
Je continuerai d'agir sans perdre de temps pour destituer tout officiel qui fera obstacle à la primauté du droit dans le domaine fondamental des rapatriements.
我将继续采取果断行动,撤销在回归这一重要领域阻挠法治的任何官员的务。
Les auteurs de ces actes doivent être jugés et punis; les démettre de leurs fonctions, ou les destituer, dans le cas des militaires, ne suffit pas.
这些肇事者必须受到审判和惩处;仅仅调离务或退役是不够的。
Ils ont donc condamné la tendance à destituer les juges et à investir les tribunaux militaires de vastes pouvoirs juridictionnels, notamment du pouvoir de juger des civils.
在这一方面,专家们谴责一种趋势,即罢免法官,授予军事法庭广泛的司法权,包括起诉平民的权力在内。
Le Président de la Cour suprême et les autres magistrats qui ont refusé de le faire ont perdu immédiatement leur charge, c'est-à-dire qu'ils ont pratiquement été destitués.
拒绝宣誓的首席法官和其法官立即失去了
务,实际上被解除
务。
Dans les cas où un juge est destitué par un organe politique, il est encore plus important que la décision puisse être revue par une instance judiciaire.
一旦遭到政治机构的解,那就更有必要对政治机构的决定进行司法复审。
L'autre a été destituée par le Premier Ministre en raison de son opposition à un article du Code de procédure pénale relatif à la légalisation de l'avortement.
首相解除了另一名女议员的务,因为她反对《刑法典》中关于堕胎合法化的规定。
Les forces du président destitué Abdullahi Yusuf se sont emparées de la ville le 21 novembre après de violents combats et s'y maintenaient sans lancer de nouvelle offensive.
被驱逐下台的总统Abdullahi Yusuf 的部队经过激烈的交战之后,于11月21日占领了该区域的首府,并且在不发起新攻势的同时,继续控制着该首府。
Ce chiffre s'ajoute aux 234 officiers qui ont été destitués pour faute grave ou pour leurs agissements durant la guerre.
此外还有234名警官已因为表现不好或战时背景被解。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'aurait donc pas quitté le pays volontairement mais aurait été destitué.
因此,不是主动辞职的,而是被革职的。
Ils ne peuvent être destitués qu'à la suite d'une sentence exécutoire.
只有最高司法裁决才能将们免职。
Après avoir reconnu les faits, ce fonctionnaire a été convaincu de faute professionnelle et destitué de ses fonctions.
该工作人员向监督厅承认了的不当
为,随后
被指控
为不当,并被本组织除名。
Les juges sont nommés à vie et ne peuvent être destitués que sur la base d'une décision de justice.
法官为终身任职,只能依据法院裁决才给予免职。
Nous avons vu un chef d'État élu se faire destituer dans des circonstances dont notre hémisphère n'a pas à s'enorgueillir.
我们看到一位选举产生的国家元首在没有为我们半球增光的情形下被免职。
Tout chef de district est nommé, muté et destitué par le gouverneur de la province ou le maire de la capitale.
县长由省长/首都市长任命、调动罢免。
Les agissements de M. Dessart ont conduit la direction de l'Agence des cités unies à destituer celui-ci de ses fonctions de Vice-Président.
由于德萨尔特先生采用阴谋诡计,联合城市机构的管理部门解除了副主席的职务。
Durant la période considérée, j'ai destitué cinq fonctionnaires, qui avaient entravé de façon grave et persistante l'application de l'Accord de paix.
在本报告所涉时期,我撤消了严重持续阻碍执《
协定》的五名官员的公职。
Privées d'une rémunération de l'État ou d'une garantie de leur droit de propriété, elles sont en butte à la menace constante d'être destituées.
护理人没有国家薪酬或有保障的产权,经受到穷困的威胁。
Le Roi n'est pas un simple monarque constitutionnel qui doit suivre les instructions du Gouvernement ou qui risquerait d'être destitué s'il s'y refusait.
国王并不是必须遵从政府的意志,否则就会被罢免的立宪君主。
Si après la suspension immédiate, l'enquête confirme les soupçons, le membre en question du Corps de protection sera destitué et devra quitter le Corps.
如果立即停职后的调查证实了嫌疑,该成员便会收到一份开除令并离开保护团。
Selon les Principes fondamentaux, un juge ne peut être suspendu ou destitué que s'il est inapte à poursuivre ses fonctions pour incapacité ou inconduite.
根据《基本原则》,法官只有因能力不足或法官的为举止与其所承担的义务不适宜的原因,才可予以停职或解职。
Je continuerai d'agir sans perdre de temps pour destituer tout officiel qui fera obstacle à la primauté du droit dans le domaine fondamental des rapatriements.
我将继续采取果断动,撤销在回归这一重要领域阻挠法治的任何官员的职务。
Les auteurs de ces actes doivent être jugés et punis; les démettre de leurs fonctions, ou les destituer, dans le cas des militaires, ne suffit pas.
这些肇事者必须受到审判惩处;仅仅调离职务或退役是不够的。
Ils ont donc condamné la tendance à destituer les juges et à investir les tribunaux militaires de vastes pouvoirs juridictionnels, notamment du pouvoir de juger des civils.
在这一方面,专家们谴责一种趋势,即罢免法官,授予军事法庭广泛的司法权,包括起诉民的权力在内。
Le Président de la Cour suprême et les autres magistrats qui ont refusé de le faire ont perdu immédiatement leur charge, c'est-à-dire qu'ils ont pratiquement été destitués.
拒绝宣誓的首席法官其
法官立即失去了职务,实际上被解除职务。
Dans les cas où un juge est destitué par un organe politique, il est encore plus important que la décision puisse être revue par une instance judiciaire.
一旦遭到政治机构的解职,那就更有必要对政治机构的决定进司法复审。
L'autre a été destituée par le Premier Ministre en raison de son opposition à un article du Code de procédure pénale relatif à la légalisation de l'avortement.
首相解除了另一名女议员的职务,因为她反对《刑法典》中关于堕胎合法化的规定。
Les forces du président destitué Abdullahi Yusuf se sont emparées de la ville le 21 novembre après de violents combats et s'y maintenaient sans lancer de nouvelle offensive.
被驱逐下台的总统Abdullahi Yusuf 的部队经过激烈的交战之后,于11月21日占领了该区域的首府,并且在不发起新攻势的同时,继续控制着该首府。
Ce chiffre s'ajoute aux 234 officiers qui ont été destitués pour faute grave ou pour leurs agissements durant la guerre.
此外还有234名警官已因为表现不好或战时背景被解职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'aurait donc pas quitté le pays volontairement mais aurait été destitué.
,
不是主动辞职的,而是被革职的。
Ils ne peuvent être destitués qu'à la suite d'une sentence exécutoire.
只有最高司法裁决才能将们免职。
Après avoir reconnu les faits, ce fonctionnaire a été convaincu de faute professionnelle et destitué de ses fonctions.
该工作人员向监督厅承认了的不当行为,随后
被指控行为不当,并被本组织除名。
Les juges sont nommés à vie et ne peuvent être destitués que sur la base d'une décision de justice.
法官为终身任职,只能依据法院裁决才给予免职。
Nous avons vu un chef d'État élu se faire destituer dans des circonstances dont notre hémisphère n'a pas à s'enorgueillir.
我们看到一位选举产生的国家元首有为我们半球增光的情形下被免职。
Tout chef de district est nommé, muté et destitué par le gouverneur de la province ou le maire de la capitale.
县长由省长/首都市长任命、调动和罢免。
Les agissements de M. Dessart ont conduit la direction de l'Agence des cités unies à destituer celui-ci de ses fonctions de Vice-Président.
由于德萨尔特先生采用阴谋诡计,联合城市机构的管理部门解除了副主席的职务。
Durant la période considérée, j'ai destitué cinq fonctionnaires, qui avaient entravé de façon grave et persistante l'application de l'Accord de paix.
本报告所涉时期,我撤消了严重持续阻碍执行《和平协定》的五名官员的公职。
Privées d'une rémunération de l'État ou d'une garantie de leur droit de propriété, elles sont en butte à la menace constante d'être destituées.
护理人有国家薪酬或有保障的产权,经常受到穷困的威胁。
Le Roi n'est pas un simple monarque constitutionnel qui doit suivre les instructions du Gouvernement ou qui risquerait d'être destitué s'il s'y refusait.
国王并不是必须遵从政府的意志,否则就会被罢免的立宪君主。
Si après la suspension immédiate, l'enquête confirme les soupçons, le membre en question du Corps de protection sera destitué et devra quitter le Corps.
如果立即停职后的调查证实了嫌疑,该成员便会收到一份开除令并离开保护团。
Selon les Principes fondamentaux, un juge ne peut être suspendu ou destitué que s'il est inapte à poursuivre ses fonctions pour incapacité ou inconduite.
根据《基本原则》,法官只有能力不足或法官的行为举止与其所承担的义务不适宜的原
,才可予以停职或解职。
Je continuerai d'agir sans perdre de temps pour destituer tout officiel qui fera obstacle à la primauté du droit dans le domaine fondamental des rapatriements.
我将继续采取果断行动,撤销回归这一重要领域阻挠法治的任何官员的职务。
Les auteurs de ces actes doivent être jugés et punis; les démettre de leurs fonctions, ou les destituer, dans le cas des militaires, ne suffit pas.
这些肇事者必须受到审判和惩处;仅仅调离职务或退役是不够的。
Ils ont donc condamné la tendance à destituer les juges et à investir les tribunaux militaires de vastes pouvoirs juridictionnels, notamment du pouvoir de juger des civils.
这一方面,专家们谴责一种趋势,即罢免法官,授予军事法庭广泛的司法权,包括起诉平民的权力
内。
Le Président de la Cour suprême et les autres magistrats qui ont refusé de le faire ont perdu immédiatement leur charge, c'est-à-dire qu'ils ont pratiquement été destitués.
拒绝宣誓的首席法官和其法官立即失去了职务,实际上被解除职务。
Dans les cas où un juge est destitué par un organe politique, il est encore plus important que la décision puisse être revue par une instance judiciaire.
一旦遭到政治机构的解职,那就更有必要对政治机构的决定进行司法复审。
L'autre a été destituée par le Premier Ministre en raison de son opposition à un article du Code de procédure pénale relatif à la légalisation de l'avortement.
首相解除了另一名女议员的职务,为她反对《刑法典》中关于堕胎合法化的规定。
Les forces du président destitué Abdullahi Yusuf se sont emparées de la ville le 21 novembre après de violents combats et s'y maintenaient sans lancer de nouvelle offensive.
被驱逐下台的总统Abdullahi Yusuf 的部队经过激烈的交战之后,于11月21日占领了该区域的首府,并且不发起新攻势的同时,继续控制着该首府。
Ce chiffre s'ajoute aux 234 officiers qui ont été destitués pour faute grave ou pour leurs agissements durant la guerre.
外还有234名警官已
为表现不好或战时背景被解职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'aurait donc pas quitté le pays volontairement mais aurait été destitué.
因此,不是主动辞职的,而是被革职的。
Ils ne peuvent être destitués qu'à la suite d'une sentence exécutoire.
只有最高司法裁决才能将们免职。
Après avoir reconnu les faits, ce fonctionnaire a été convaincu de faute professionnelle et destitué de ses fonctions.
该工作人员向监督厅承认了的不当行为,随后
被指控行为不当,并被本组织除
。
Les juges sont nommés à vie et ne peuvent être destitués que sur la base d'une décision de justice.
法为终身任职,只能依据法院裁决才给予免职。
Nous avons vu un chef d'État élu se faire destituer dans des circonstances dont notre hémisphère n'a pas à s'enorgueillir.
我们看到一位选举产生的国家元首在没有为我们半球增光的情形下被免职。
Tout chef de district est nommé, muté et destitué par le gouverneur de la province ou le maire de la capitale.
县长由省长/首都市长任命、调动和罢免。
Les agissements de M. Dessart ont conduit la direction de l'Agence des cités unies à destituer celui-ci de ses fonctions de Vice-Président.
由于德萨尔特先生采用阴谋诡计,联合城市机构的管理部门解除了副主席的职务。
Durant la période considérée, j'ai destitué cinq fonctionnaires, qui avaient entravé de façon grave et persistante l'application de l'Accord de paix.
在本报告所涉时期,我撤消了严重持续阻碍执行《和平协定》的员的公职。
Privées d'une rémunération de l'État ou d'une garantie de leur droit de propriété, elles sont en butte à la menace constante d'être destituées.
护理人没有国家薪酬或有保障的产权,经常受到穷困的威胁。
Le Roi n'est pas un simple monarque constitutionnel qui doit suivre les instructions du Gouvernement ou qui risquerait d'être destitué s'il s'y refusait.
国王并不是必须遵从政府的意志,否则就会被罢免的立宪君主。
Si après la suspension immédiate, l'enquête confirme les soupçons, le membre en question du Corps de protection sera destitué et devra quitter le Corps.
如果立即停职后的调查证实了嫌疑,该成员便会收到一份开除令并离开保护团。
Selon les Principes fondamentaux, un juge ne peut être suspendu ou destitué que s'il est inapte à poursuivre ses fonctions pour incapacité ou inconduite.
根据《基本原则》,法只有因能力不足或法
的行为举止与其所承担的义务不适宜的原因,才可予以停职或解职。
Je continuerai d'agir sans perdre de temps pour destituer tout officiel qui fera obstacle à la primauté du droit dans le domaine fondamental des rapatriements.
我将继续采取果断行动,撤销在回归这一重要领域阻挠法治的任何员的职务。
Les auteurs de ces actes doivent être jugés et punis; les démettre de leurs fonctions, ou les destituer, dans le cas des militaires, ne suffit pas.
这些肇事者必须受到审判和惩处;仅仅调离职务或退役是不够的。
Ils ont donc condamné la tendance à destituer les juges et à investir les tribunaux militaires de vastes pouvoirs juridictionnels, notamment du pouvoir de juger des civils.
在这一方面,专家们谴责一种趋势,即罢免法,授予
事法庭广泛的司法权,包括起诉平民的权力在内。
Le Président de la Cour suprême et les autres magistrats qui ont refusé de le faire ont perdu immédiatement leur charge, c'est-à-dire qu'ils ont pratiquement été destitués.
拒绝宣誓的首席法和其
法
立即失去了职务,实际上被解除职务。
Dans les cas où un juge est destitué par un organe politique, il est encore plus important que la décision puisse être revue par une instance judiciaire.
一旦遭到政治机构的解职,那就更有必要对政治机构的决定进行司法复审。
L'autre a été destituée par le Premier Ministre en raison de son opposition à un article du Code de procédure pénale relatif à la légalisation de l'avortement.
首相解除了另一女议员的职务,因为她反对《刑法典》中关于堕胎合法化的规定。
Les forces du président destitué Abdullahi Yusuf se sont emparées de la ville le 21 novembre après de violents combats et s'y maintenaient sans lancer de nouvelle offensive.
被驱逐下台的总统Abdullahi Yusuf 的部队经过激烈的交战之后,于11月21日占领了该区域的首府,并且在不发起新攻势的同时,继续控制着该首府。
Ce chiffre s'ajoute aux 234 officiers qui ont été destitués pour faute grave ou pour leurs agissements durant la guerre.
此外还有234警
已因为表现不好或战时背景被解职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。