Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.
广泛 武装活动的特点是机会主义、混乱遭遇。
Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.
广泛 武装活动的特点是机会主义、混乱遭遇。
Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.
第二支柱是强性,以便限
机会主义的避税行为。
C'est le temps de faire preuve d'acuité politique et non pas d'opportunisme.
在需要的是政治家的才能而不是机会主义。
Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.
它的活动表出高
的职业精神,而没有政治机会主义。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在些不完善
象的基础上营造一些机会主义的
。
Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.
些裁定是根据以机会主义和权力
一狭隘意识为基础的沙文主义政治原则作出的。
Quatrièmement, les États ont continué à utiliser, de façon opportuniste, les mesures de lutte contre le terrorisme.
其四,一些国家继机会主义地利用反恐怖主义措施。
Depuis la création de l'Organisation, de nombreuses factions opportunistes font de la propagande contre le système des Nations Unies.
许多机会主义团体自本组织成立以来就从事反联合国的宣传。
L'absence de règles favorise les aventuriers et les opportunistes, au détriment des vraies entreprises et des vrais travailleurs.
无章象有利于冒险者和机会主义者,但却损害到真正干实事的公司和工人。
Aux fins du présent rapport, on parlera de modèle «médical», de modèle de «déficience cognitive» ou de modèle «opportuniste».
为了本报告的目的,些模式称为“医疗”、“认知缺陷”或“机会主义”模式。
Renvoyer la responsabilité de cet acte à telle ou telle politique des États-Unis d'Amérique est un argument cynique et opportuniste.
将一行动的责任归因于美国的
项或那项政策都是玩世不恭和机会主义的论据。
La situation ne se serait pas envenimée si des opportunistes politiques n'avaient pas commis des actes subversifs avec des appuis extérieurs.
如果政治机会主义分子没有在外部支持下做出颠覆行为,局势本来不会受影响。
Même si, désormais, la Somalie retient davantage l'attention, trop peu reste fait pour mettre fin à la violence et à l'opportunisme.
虽然在谈论关注索马里的人越来越多,但
止暴力和机会主义的行动甚少。
De nombreux groupes armés dissidents semblent surtout agir par opportunisme pour servir des intérêts privés sans poursuivre des objectifs politiques cohérents.
许多分裂出来的武装团体看来主要是以机会主义色彩很浓的个人利益为动机,而没有实行前后一致的政治议程。
Il convient de mettre en place autre chose que de nouvelles structures si l'on veut rompre ce cycle de méfiance et d'opportunisme étroit.
但是,打破不信任和狭窄机会主义的环需要不仅仅是几个新结构。
De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.
一群族裔民族机会主义者在少数迷失方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。
Cuba n'est motivée par aucun intérêt économique, aucun opportunisme et encore moins par la crainte résultant de menaces, de dangers et de risques.
任何经济利益,任何机会主义都不会令古巴动摇;任何危险、危险和风险也不会令古巴感到丝毫的恐惧。
Le Liechtenstein regrette que des considérations politiques opportunistes aient présidé à l'inclusion de cette disposition, qui risque d'affaiblir la force juridique du Protocole facultatif.
列支敦士登对机会主义政策考虑主导了项条款的加入表示遗憾,因为
项条款
能会削弱《任择议定书》的法律效力。
Ces personnes ne sont pas de véritables nationalistes; ce sont des opportunistes qui cherchent à alimenter ces feux nationalistes et ethniques pour leurs propres gains.
些人并不是真正的民族主义者;他们是为自己私利企图煽动民族主义和种族之火的机会主义者。
Pendant ce temps, dans le reste du monde règnent la confusion et la panique, auxquelles viennent s'ajouter l'opportunisme, la recherche d'avantages et les intérêts nationaux.
与此同时,世界的其余部分被恐惧和混乱笼罩着,当然也少不了倚重机会主义、达成协议和捞取国家利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.
广泛 武装活动的特点是机会主义、混乱遭遇。
Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.
第二支柱是强制性,以便限制机会主义的避税行为。
C'est le temps de faire preuve d'acuité politique et non pas d'opportunisme.
现在需要的是政治家的才能而是机会主义。
Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.
它的活动表现出高度的职业精神,而没有政治机会主义。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们应该在这
善现象的基础上营造一
机会主义的制度。
Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.
这裁定是根据以机会主义和权力这一狭隘意识为基础的沙文主义政治原则作出的。
Quatrièmement, les États ont continué à utiliser, de façon opportuniste, les mesures de lutte contre le terrorisme.
其四,一国家继
机会主义地利用反恐怖主义措施。
Depuis la création de l'Organisation, de nombreuses factions opportunistes font de la propagande contre le système des Nations Unies.
许多机会主义团体自本组织成立以来就从事反联合国的宣传。
L'absence de règles favorise les aventuriers et les opportunistes, au détriment des vraies entreprises et des vrais travailleurs.
无章可循现象有利于冒险者和机会主义者,但却损正干实事的公司和工人。
Aux fins du présent rapport, on parlera de modèle «médical», de modèle de «déficience cognitive» ou de modèle «opportuniste».
为了本报告的目的,这模式称为“医疗”、“认知缺陷”或“机会主义”模式。
Renvoyer la responsabilité de cet acte à telle ou telle politique des États-Unis d'Amérique est un argument cynique et opportuniste.
将这一行动的责任归因于美国的这项或那项政策都是玩世恭和机会主义的论据。
La situation ne se serait pas envenimée si des opportunistes politiques n'avaient pas commis des actes subversifs avec des appuis extérieurs.
如果政治机会主义分子没有在外部支持下做出颠覆行为,局势本来会受影响。
Même si, désormais, la Somalie retient davantage l'attention, trop peu reste fait pour mettre fin à la violence et à l'opportunisme.
虽然现在谈论关注索马里的人越来越多,但制止暴力和机会主义的行动甚少。
De nombreux groupes armés dissidents semblent surtout agir par opportunisme pour servir des intérêts privés sans poursuivre des objectifs politiques cohérents.
许多分裂出来的武装团体看来主要是以机会主义色彩很浓的个人利益为动机,而没有实行前后一致的政治议程。
Il convient de mettre en place autre chose que de nouvelles structures si l'on veut rompre ce cycle de méfiance et d'opportunisme étroit.
但是,打破信任和狭窄机会主义的循环需要
仅仅是几个新结构。
De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.
一群族裔民族机会主义者在少数迷失方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。
Cuba n'est motivée par aucun intérêt économique, aucun opportunisme et encore moins par la crainte résultant de menaces, de dangers et de risques.
任何经济利益,任何机会主义都会令古巴动摇;任何危险、危险和风险也
会令古巴感
丝毫的恐惧。
Le Liechtenstein regrette que des considérations politiques opportunistes aient présidé à l'inclusion de cette disposition, qui risque d'affaiblir la force juridique du Protocole facultatif.
列支敦士登对机会主义政策考虑主导了这项条款的加入表示遗憾,因为这项条款可能会削弱《任择议定书》的法律效力。
Ces personnes ne sont pas de véritables nationalistes; ce sont des opportunistes qui cherchent à alimenter ces feux nationalistes et ethniques pour leurs propres gains.
这人并
是
正的民族主义者;他们是为自己私利企图煽动民族主义和种族之火的机会主义者。
Pendant ce temps, dans le reste du monde règnent la confusion et la panique, auxquelles viennent s'ajouter l'opportunisme, la recherche d'avantages et les intérêts nationaux.
与此同时,世界的其余部分被恐惧和混乱笼罩着,当然也少了倚重机会主义、达成协议和捞取国家利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.
广泛 武装活动的特点是机、混乱遭遇。
Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.
第二支柱是强制性,以便限制机的避税行为。
C'est le temps de faire preuve d'acuité politique et non pas d'opportunisme.
现在需要的是治家的才能而不是机
。
Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.
它的活动表现出高度的职业精神,而没有治机
。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善现象的基础上营造一些机的制度。
Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.
这些裁定是根据以机和权力这一狭隘意识为基础的沙文
治原则作出的。
Quatrièmement, les États ont continué à utiliser, de façon opportuniste, les mesures de lutte contre le terrorisme.
其四,一些国家继机
地利用反恐怖
措施。
Depuis la création de l'Organisation, de nombreuses factions opportunistes font de la propagande contre le système des Nations Unies.
许多机团体自本组织成立以来就从事反联合国的宣传。
L'absence de règles favorise les aventuriers et les opportunistes, au détriment des vraies entreprises et des vrais travailleurs.
无章可循现象有利于冒险者和机者,但却损害到真正干实事的公司和工人。
Aux fins du présent rapport, on parlera de modèle «médical», de modèle de «déficience cognitive» ou de modèle «opportuniste».
为了本报告的目的,这些模式称为“医疗”、“认知缺陷”或“机”模式。
Renvoyer la responsabilité de cet acte à telle ou telle politique des États-Unis d'Amérique est un argument cynique et opportuniste.
将这一行动的责任归因于美国的这或
策都是玩世不恭和机
的论据。
La situation ne se serait pas envenimée si des opportunistes politiques n'avaient pas commis des actes subversifs avec des appuis extérieurs.
如果治机
分子没有在外部支持下做出颠覆行为,局势本来不
受影响。
Même si, désormais, la Somalie retient davantage l'attention, trop peu reste fait pour mettre fin à la violence et à l'opportunisme.
虽然现在谈论关注索马里的人越来越多,但制止暴力和机的行动甚少。
De nombreux groupes armés dissidents semblent surtout agir par opportunisme pour servir des intérêts privés sans poursuivre des objectifs politiques cohérents.
许多分裂出来的武装团体看来要是以机
色彩很浓的个人利益为动机,而没有实行前后一致的
治议程。
Il convient de mettre en place autre chose que de nouvelles structures si l'on veut rompre ce cycle de méfiance et d'opportunisme étroit.
但是,打破不信任和狭窄机的循环需要不仅仅是几个新结构。
De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.
一群族裔民族机者在少数迷失方向的斐济军人支持下,推翻了当权
府。
Cuba n'est motivée par aucun intérêt économique, aucun opportunisme et encore moins par la crainte résultant de menaces, de dangers et de risques.
任何经济利益,任何机都不
令古巴动摇;任何危险、危险和风险也不
令古巴感到丝毫的恐惧。
Le Liechtenstein regrette que des considérations politiques opportunistes aient présidé à l'inclusion de cette disposition, qui risque d'affaiblir la force juridique du Protocole facultatif.
列支敦士登对机策考虑
导了这
条款的加入表示遗憾,因为这
条款可能
削弱《任择议定书》的法律效力。
Ces personnes ne sont pas de véritables nationalistes; ce sont des opportunistes qui cherchent à alimenter ces feux nationalistes et ethniques pour leurs propres gains.
这些人并不是真正的民族者;他们是为自己私利企图煽动民族
和种族之火的机
者。
Pendant ce temps, dans le reste du monde règnent la confusion et la panique, auxquelles viennent s'ajouter l'opportunisme, la recherche d'avantages et les intérêts nationaux.
与此同时,世界的其余部分被恐惧和混乱笼罩着,当然也少不了倚重机、达成协议和捞取国家利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.
广泛 武装活动的特点是机会主、混乱遭遇。
Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.
第二支柱是强制性,以便限制机会主的避税行为。
C'est le temps de faire preuve d'acuité politique et non pas d'opportunisme.
现在需要的是政治家的才能而不是机会主。
Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.
它的活动表现出高度的职业精神,而没有政治机会主。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善现象的基础上营造一些机会主的制度。
Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.
这些裁定是根据以机会主权力这一狭隘意识为基础的沙文主
政治原则作出的。
Quatrièmement, les États ont continué à utiliser, de façon opportuniste, les mesures de lutte contre le terrorisme.
其四,一些国家继机会主
地利用反恐怖主
措施。
Depuis la création de l'Organisation, de nombreuses factions opportunistes font de la propagande contre le système des Nations Unies.
许多机会主团体自本组织成立以
事反联合国的宣传。
L'absence de règles favorise les aventuriers et les opportunistes, au détriment des vraies entreprises et des vrais travailleurs.
无章可循现象有利于冒险者机会主
者,但却损害到真正干实事的公司
工人。
Aux fins du présent rapport, on parlera de modèle «médical», de modèle de «déficience cognitive» ou de modèle «opportuniste».
为了本报告的目的,这些模式称为“医疗”、“认知缺陷”或“机会主”模式。
Renvoyer la responsabilité de cet acte à telle ou telle politique des États-Unis d'Amérique est un argument cynique et opportuniste.
将这一行动的责任归因于美国的这项或那项政策都是玩世不恭机会主
的论据。
La situation ne se serait pas envenimée si des opportunistes politiques n'avaient pas commis des actes subversifs avec des appuis extérieurs.
如果政治机会主分子没有在外部支持下做出颠覆行为,局势本
不会受影响。
Même si, désormais, la Somalie retient davantage l'attention, trop peu reste fait pour mettre fin à la violence et à l'opportunisme.
虽然现在谈论关注索马里的人越越多,但制止暴力
机会主
的行动甚少。
De nombreux groupes armés dissidents semblent surtout agir par opportunisme pour servir des intérêts privés sans poursuivre des objectifs politiques cohérents.
许多分裂出的武装团体看
主要是以机会主
色彩很浓的个人利益为动机,而没有实行前后一致的政治议程。
Il convient de mettre en place autre chose que de nouvelles structures si l'on veut rompre ce cycle de méfiance et d'opportunisme étroit.
但是,打破不信任狭窄机会主
的循环需要不仅仅是几个新结构。
De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.
一群族裔民族机会主者在少数迷失方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。
Cuba n'est motivée par aucun intérêt économique, aucun opportunisme et encore moins par la crainte résultant de menaces, de dangers et de risques.
任何经济利益,任何机会主都不会令古巴动摇;任何危险、危险
风险也不会令古巴感到丝毫的恐惧。
Le Liechtenstein regrette que des considérations politiques opportunistes aient présidé à l'inclusion de cette disposition, qui risque d'affaiblir la force juridique du Protocole facultatif.
列支敦士登对机会主政策考虑主导了这项条款的加入表示遗憾,因为这项条款可能会削弱《任择议定书》的法律效力。
Ces personnes ne sont pas de véritables nationalistes; ce sont des opportunistes qui cherchent à alimenter ces feux nationalistes et ethniques pour leurs propres gains.
这些人并不是真正的民族主者;他们是为自己私利企图煽动民族主
种族之火的机会主
者。
Pendant ce temps, dans le reste du monde règnent la confusion et la panique, auxquelles viennent s'ajouter l'opportunisme, la recherche d'avantages et les intérêts nationaux.
与此同时,世界的其余部分被恐惧混乱笼罩着,当然也少不了倚重机会主
、达成协议
捞取国家利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.
广泛 武装活动的特点是机、混乱遭遇。
Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.
第二支柱是强制性,以便限制机的避税行为。
C'est le temps de faire preuve d'acuité politique et non pas d'opportunisme.
现在需要的是政治家的才能而不是机。
Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.
它的活动表现出高度的职业精神,而没有政治机。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善现象的基础上营造一些机的制度。
Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.
这些裁定是根据以机和权力这一狭隘意识为基础的沙文
政治原则作出的。
Quatrièmement, les États ont continué à utiliser, de façon opportuniste, les mesures de lutte contre le terrorisme.
其四,一些国家继机
地
用反恐怖
措施。
Depuis la création de l'Organisation, de nombreuses factions opportunistes font de la propagande contre le système des Nations Unies.
许多机团体自本组织成立以来就从事反联合国的宣传。
L'absence de règles favorise les aventuriers et les opportunistes, au détriment des vraies entreprises et des vrais travailleurs.
无章可循现象有冒险者和机
者,但却损害到真正干实事的公司和工人。
Aux fins du présent rapport, on parlera de modèle «médical», de modèle de «déficience cognitive» ou de modèle «opportuniste».
为了本报告的目的,这些模式称为“医疗”、“认知缺陷”或“机”模式。
Renvoyer la responsabilité de cet acte à telle ou telle politique des États-Unis d'Amérique est un argument cynique et opportuniste.
将这一行动的责任归因美国的这项或那项政策都是玩世不恭和机
的论据。
La situation ne se serait pas envenimée si des opportunistes politiques n'avaient pas commis des actes subversifs avec des appuis extérieurs.
如果政治机分子没有在外部支持下做出颠覆行为,局势本来不
受影响。
Même si, désormais, la Somalie retient davantage l'attention, trop peu reste fait pour mettre fin à la violence et à l'opportunisme.
虽然现在谈论关注索马里的人越来越多,但制止暴力和机的行动甚少。
De nombreux groupes armés dissidents semblent surtout agir par opportunisme pour servir des intérêts privés sans poursuivre des objectifs politiques cohérents.
许多分裂出来的武装团体看来要是以机
色彩很浓的个人
益为动机,而没有实行前后一致的政治议程。
Il convient de mettre en place autre chose que de nouvelles structures si l'on veut rompre ce cycle de méfiance et d'opportunisme étroit.
但是,打破不信任和狭窄机的循环需要不仅仅是几个新结构。
De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.
一群族裔民族机者在少数迷失方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。
Cuba n'est motivée par aucun intérêt économique, aucun opportunisme et encore moins par la crainte résultant de menaces, de dangers et de risques.
任何经济益,任何机
都不
令古巴动摇;任何危险、危险和风险也不
令古巴感到丝毫的恐惧。
Le Liechtenstein regrette que des considérations politiques opportunistes aient présidé à l'inclusion de cette disposition, qui risque d'affaiblir la force juridique du Protocole facultatif.
列支敦士登对机政策考虑
导了这项条款的加入表示遗憾,因为这项条款可能
削弱《任择议定书》的法律效力。
Ces personnes ne sont pas de véritables nationalistes; ce sont des opportunistes qui cherchent à alimenter ces feux nationalistes et ethniques pour leurs propres gains.
这些人并不是真正的民族者;他们是为自己私
企图煽动民族
和种族之火的机
者。
Pendant ce temps, dans le reste du monde règnent la confusion et la panique, auxquelles viennent s'ajouter l'opportunisme, la recherche d'avantages et les intérêts nationaux.
与此同时,世界的其余部分被恐惧和混乱笼罩着,当然也少不了倚重机、达成协议和捞取国家
益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.
广泛 武装特点是机会主义、混乱遭遇。
Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.
第二支柱是强制性,以便限制机会主义避税行为。
C'est le temps de faire preuve d'acuité politique et non pas d'opportunisme.
现在需要是政治家
才能而不是机会主义。
Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.
它表现出高度
职业精神,而没有政治机会主义。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善现象基础上营造一些机会主义
制度。
Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.
这些裁定是根据以机会主义和权力这一狭隘意识为基础沙文主义政治原则作出
。
Quatrièmement, les États ont continué à utiliser, de façon opportuniste, les mesures de lutte contre le terrorisme.
其四,一些国家继机会主义地利用反恐怖主义措施。
Depuis la création de l'Organisation, de nombreuses factions opportunistes font de la propagande contre le système des Nations Unies.
许多机会主义团体自本组织成立以来就从事反联合国宣传。
L'absence de règles favorise les aventuriers et les opportunistes, au détriment des vraies entreprises et des vrais travailleurs.
无章可循现象有利于冒险者和机会主义者,但却损害到真正干实事公司和工人。
Aux fins du présent rapport, on parlera de modèle «médical», de modèle de «déficience cognitive» ou de modèle «opportuniste».
为了本报告目
,这些模式称为“医疗”、“
陷”或“机会主义”模式。
Renvoyer la responsabilité de cet acte à telle ou telle politique des États-Unis d'Amérique est un argument cynique et opportuniste.
将这一行责任归因于美国
这项或那项政策都是玩世不恭和机会主义
论据。
La situation ne se serait pas envenimée si des opportunistes politiques n'avaient pas commis des actes subversifs avec des appuis extérieurs.
如果政治机会主义分子没有在外部支持下做出颠覆行为,局势本来不会受影响。
Même si, désormais, la Somalie retient davantage l'attention, trop peu reste fait pour mettre fin à la violence et à l'opportunisme.
虽然现在谈论关注索马里人越来越多,但制止暴力和机会主义
行
甚少。
De nombreux groupes armés dissidents semblent surtout agir par opportunisme pour servir des intérêts privés sans poursuivre des objectifs politiques cohérents.
许多分裂出来武装团体看来主要是以机会主义色彩很浓
个人利益为
机,而没有实行前后一致
政治议程。
Il convient de mettre en place autre chose que de nouvelles structures si l'on veut rompre ce cycle de méfiance et d'opportunisme étroit.
但是,打破不信任和狭窄机会主义循环需要不仅仅是几个新结构。
De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.
一群族裔民族机会主义者在少数迷失方向斐济军人支持下,推翻了当权政府。
Cuba n'est motivée par aucun intérêt économique, aucun opportunisme et encore moins par la crainte résultant de menaces, de dangers et de risques.
任何经济利益,任何机会主义都不会令古巴摇;任何危险、危险和风险也不会令古巴感到丝毫
恐惧。
Le Liechtenstein regrette que des considérations politiques opportunistes aient présidé à l'inclusion de cette disposition, qui risque d'affaiblir la force juridique du Protocole facultatif.
列支敦士登对机会主义政策考虑主导了这项条款加入表示遗憾,因为这项条款可能会削弱《任择议定书》
法律效力。
Ces personnes ne sont pas de véritables nationalistes; ce sont des opportunistes qui cherchent à alimenter ces feux nationalistes et ethniques pour leurs propres gains.
这些人并不是真正民族主义者;他们是为自己私利企图煽
民族主义和种族之火
机会主义者。
Pendant ce temps, dans le reste du monde règnent la confusion et la panique, auxquelles viennent s'ajouter l'opportunisme, la recherche d'avantages et les intérêts nationaux.
与此同时,世界其余部分被恐惧和混乱笼罩着,当然也少不了倚重机会主义、达成协议和捞取国家利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.
广泛 武装活特点
机会主义、混乱遭遇。
Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.
第二支柱强制性,以便限制机会主义
避税行为。
C'est le temps de faire preuve d'acuité politique et non pas d'opportunisme.
现在需要家
才能而不
机会主义。
Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.
它活
表现出高度
职业精神,而没有
机会主义。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善现象基础上营造一些机会主义
制度。
Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.
这些裁定根据以机会主义和权力这一狭隘意识为基础
沙文主义
原则作出
。
Quatrièmement, les États ont continué à utiliser, de façon opportuniste, les mesures de lutte contre le terrorisme.
其四,一些国家继机会主义地利用反恐怖主义措施。
Depuis la création de l'Organisation, de nombreuses factions opportunistes font de la propagande contre le système des Nations Unies.
许多机会主义团体自本组织成立以来就从事反联合国宣传。
L'absence de règles favorise les aventuriers et les opportunistes, au détriment des vraies entreprises et des vrais travailleurs.
无章可循现象有利于冒险者和机会主义者,但却损害到真正干实事公司和工人。
Aux fins du présent rapport, on parlera de modèle «médical», de modèle de «déficience cognitive» ou de modèle «opportuniste».
为了本报告目
,这些模式称为“医疗”、“认知缺陷”或“机会主义”模式。
Renvoyer la responsabilité de cet acte à telle ou telle politique des États-Unis d'Amérique est un argument cynique et opportuniste.
将这一行任归因于美国
这项或那项
策都
玩世不恭和机会主义
论据。
La situation ne se serait pas envenimée si des opportunistes politiques n'avaient pas commis des actes subversifs avec des appuis extérieurs.
如果机会主义分子没有在外部支持下做出颠覆行为,局势本来不会受影响。
Même si, désormais, la Somalie retient davantage l'attention, trop peu reste fait pour mettre fin à la violence et à l'opportunisme.
虽然现在谈论关注索马里人越来越多,但制止暴力和机会主义
行
甚少。
De nombreux groupes armés dissidents semblent surtout agir par opportunisme pour servir des intérêts privés sans poursuivre des objectifs politiques cohérents.
许多分裂出来武装团体看来主要
以机会主义色彩很浓
个人利益为
机,而没有实行前后一致
议程。
Il convient de mettre en place autre chose que de nouvelles structures si l'on veut rompre ce cycle de méfiance et d'opportunisme étroit.
但,打破不信任和狭窄机会主义
循环需要不仅仅
几个新结构。
De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.
一群族裔民族机会主义者在少数迷失方向斐济军人支持下,推翻了当权
府。
Cuba n'est motivée par aucun intérêt économique, aucun opportunisme et encore moins par la crainte résultant de menaces, de dangers et de risques.
任何经济利益,任何机会主义都不会令古巴摇;任何危险、危险和风险也不会令古巴感到丝毫
恐惧。
Le Liechtenstein regrette que des considérations politiques opportunistes aient présidé à l'inclusion de cette disposition, qui risque d'affaiblir la force juridique du Protocole facultatif.
列支敦士登对机会主义策考虑主导了这项条款
加入表示遗憾,因为这项条款可能会削弱《任择议定书》
法律效力。
Ces personnes ne sont pas de véritables nationalistes; ce sont des opportunistes qui cherchent à alimenter ces feux nationalistes et ethniques pour leurs propres gains.
这些人并不真正
民族主义者;他们
为自己私利企图煽
民族主义和种族之火
机会主义者。
Pendant ce temps, dans le reste du monde règnent la confusion et la panique, auxquelles viennent s'ajouter l'opportunisme, la recherche d'avantages et les intérêts nationaux.
与此同时,世界其余部分被恐惧和混乱笼罩着,当然也少不了倚重机会主义、达成协议和捞取国家利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.
广泛 武装活动的特点是机会主义、混乱遭遇。
Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.
第二支柱是强制性,便限制机会主义的避税行为。
C'est le temps de faire preuve d'acuité politique et non pas d'opportunisme.
现在需要的是政治家的才能而不是机会主义。
Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.
它的活动表现出高度的职业精神,而没有政治机会主义。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在些不完善现象的基础上营造一些机会主义的制度。
Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.
些裁定是根据
机会主义和权
一狭隘意识为基础的沙文主义政治原则作出的。
Quatrièmement, les États ont continué à utiliser, de façon opportuniste, les mesures de lutte contre le terrorisme.
其四,一些国家继机会主义地利用反恐怖主义措施。
Depuis la création de l'Organisation, de nombreuses factions opportunistes font de la propagande contre le système des Nations Unies.
许多机会主义团体自本组织成就从事反联合国的宣传。
L'absence de règles favorise les aventuriers et les opportunistes, au détriment des vraies entreprises et des vrais travailleurs.
无章可循现象有利于冒险者和机会主义者,但却损害到真正干实事的公司和工人。
Aux fins du présent rapport, on parlera de modèle «médical», de modèle de «déficience cognitive» ou de modèle «opportuniste».
为了本报告的目的,些模式称为“医疗”、“认知缺陷”或“机会主义”模式。
Renvoyer la responsabilité de cet acte à telle ou telle politique des États-Unis d'Amérique est un argument cynique et opportuniste.
将一行动的责任归因于美国的
项或那项政策都是玩世不恭和机会主义的论据。
La situation ne se serait pas envenimée si des opportunistes politiques n'avaient pas commis des actes subversifs avec des appuis extérieurs.
如果政治机会主义分子没有在外部支持下做出颠覆行为,局势本不会受影响。
Même si, désormais, la Somalie retient davantage l'attention, trop peu reste fait pour mettre fin à la violence et à l'opportunisme.
虽然现在谈论关注索马里的人越越多,但制止暴
和机会主义的行动甚少。
De nombreux groupes armés dissidents semblent surtout agir par opportunisme pour servir des intérêts privés sans poursuivre des objectifs politiques cohérents.
许多分裂出的武装团体看
主要是
机会主义色彩很浓的个人利益为动机,而没有实行前后一致的政治议程。
Il convient de mettre en place autre chose que de nouvelles structures si l'on veut rompre ce cycle de méfiance et d'opportunisme étroit.
但是,打破不信任和狭窄机会主义的循环需要不仅仅是几个新结构。
De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.
一群族裔民族机会主义者在少数迷失方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。
Cuba n'est motivée par aucun intérêt économique, aucun opportunisme et encore moins par la crainte résultant de menaces, de dangers et de risques.
任何经济利益,任何机会主义都不会令古巴动摇;任何危险、危险和风险也不会令古巴感到丝毫的恐惧。
Le Liechtenstein regrette que des considérations politiques opportunistes aient présidé à l'inclusion de cette disposition, qui risque d'affaiblir la force juridique du Protocole facultatif.
列支敦士登对机会主义政策考虑主导了项条款的加入表示遗憾,因为
项条款可能会削弱《任择议定书》的法律效
。
Ces personnes ne sont pas de véritables nationalistes; ce sont des opportunistes qui cherchent à alimenter ces feux nationalistes et ethniques pour leurs propres gains.
些人并不是真正的民族主义者;他们是为自己私利企图煽动民族主义和种族之火的机会主义者。
Pendant ce temps, dans le reste du monde règnent la confusion et la panique, auxquelles viennent s'ajouter l'opportunisme, la recherche d'avantages et les intérêts nationaux.
与此同时,世界的其余部分被恐惧和混乱笼罩着,当然也少不了倚重机会主义、达成协议和捞取国家利益。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.
广泛 武装活动的特点是机会主义、混乱遭遇。
Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.
第二支柱是强制性,以便限制机会主义的避税行为。
C'est le temps de faire preuve d'acuité politique et non pas d'opportunisme.
现在需要的是政治家的才能而是机会主义。
Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.
它的活动表现出高度的职业精神,而没有政治机会主义。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们应该在这些
现象的基础上营造一些机会主义的制度。
Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.
这些裁定是根据以机会主义和权力这一狭隘意识为基础的沙文主义政治原则作出的。
Quatrièmement, les États ont continué à utiliser, de façon opportuniste, les mesures de lutte contre le terrorisme.
其四,一些国家继机会主义地利用反恐怖主义措施。
Depuis la création de l'Organisation, de nombreuses factions opportunistes font de la propagande contre le système des Nations Unies.
许多机会主义团体自本组织成立以来就从事反联合国的宣传。
L'absence de règles favorise les aventuriers et les opportunistes, au détriment des vraies entreprises et des vrais travailleurs.
无章可循现象有利于冒险者和机会主义者,但却真正干实事的公司和工人。
Aux fins du présent rapport, on parlera de modèle «médical», de modèle de «déficience cognitive» ou de modèle «opportuniste».
为了本报告的目的,这些模式称为“医疗”、“认知缺陷”或“机会主义”模式。
Renvoyer la responsabilité de cet acte à telle ou telle politique des États-Unis d'Amérique est un argument cynique et opportuniste.
将这一行动的责任归因于美国的这项或那项政策都是玩世恭和机会主义的论据。
La situation ne se serait pas envenimée si des opportunistes politiques n'avaient pas commis des actes subversifs avec des appuis extérieurs.
如果政治机会主义分子没有在外部支持下做出颠覆行为,局势本来会受影响。
Même si, désormais, la Somalie retient davantage l'attention, trop peu reste fait pour mettre fin à la violence et à l'opportunisme.
虽然现在谈论关注索马里的人越来越多,但制止暴力和机会主义的行动甚少。
De nombreux groupes armés dissidents semblent surtout agir par opportunisme pour servir des intérêts privés sans poursuivre des objectifs politiques cohérents.
许多分裂出来的武装团体看来主要是以机会主义色彩很浓的个人利益为动机,而没有实行前后一致的政治议程。
Il convient de mettre en place autre chose que de nouvelles structures si l'on veut rompre ce cycle de méfiance et d'opportunisme étroit.
但是,打破信任和狭窄机会主义的循环需要
仅仅是几个新结构。
De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.
一群族裔民族机会主义者在少数迷失方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。
Cuba n'est motivée par aucun intérêt économique, aucun opportunisme et encore moins par la crainte résultant de menaces, de dangers et de risques.
任何经济利益,任何机会主义都会令古巴动摇;任何危险、危险和风险也
会令古巴感
丝毫的恐惧。
Le Liechtenstein regrette que des considérations politiques opportunistes aient présidé à l'inclusion de cette disposition, qui risque d'affaiblir la force juridique du Protocole facultatif.
列支敦士登对机会主义政策考虑主导了这项条款的加入表示遗憾,因为这项条款可能会削弱《任择议定书》的法律效力。
Ces personnes ne sont pas de véritables nationalistes; ce sont des opportunistes qui cherchent à alimenter ces feux nationalistes et ethniques pour leurs propres gains.
这些人并是真正的民族主义者;他们是为自己私利企图煽动民族主义和种族之火的机会主义者。
Pendant ce temps, dans le reste du monde règnent la confusion et la panique, auxquelles viennent s'ajouter l'opportunisme, la recherche d'avantages et les intérêts nationaux.
与此同时,世界的其余部分被恐惧和混乱笼罩着,当然也少了倚重机会主义、达成协议和捞取国家利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。