有奖纠错
| 划词

Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.

广泛 武装活动的特点是、混乱遭遇。

评价该例句:好评差评指正

C'est le temps de faire preuve d'acuité politique et non pas d'opportunisme.

现在需要的是政治家的才能而不是

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième est la répression, afin de combattre l'évasion fiscale.

第二支柱是强制性,以便限制的避税行为。

评价该例句:好评差评指正

Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.

它的活动表现出高度的职业精神,而没有政治

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.

我们不应该在这不完善现象的基础上营造一的制度。

评价该例句:好评差评指正

Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.

裁定是根据以和权力这一狭隘意识为基础的沙文政治原则作出的。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, les États ont continué à utiliser, de façon opportuniste, les mesures de lutte contre le terrorisme.

其四,一国家继续地利用反恐怖措施。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la création de l'Organisation, de nombreuses factions opportunistes font de la propagande contre le système des Nations Unies.

许多团体自本组织成立以来就从事反联合国的宣传。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de règles favorise les aventuriers et les opportunistes, au détriment des vraies entreprises et des vrais travailleurs.

无章可循现象有利于冒险者和者,但却损害到真正干实事的公司和工人。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins du présent rapport, on parlera de modèle «médical», de modèle de «déficience cognitive» ou de modèle «opportuniste».

为了本报告的目的,这模式称为“医疗”、“认”或“”模式。

评价该例句:好评差评指正

Renvoyer la responsabilité de cet acte à telle ou telle politique des États-Unis d'Amérique est un argument cynique et opportuniste.

将这一行动的责任归因于美国的这项或那项政策都是玩世不恭和的论据。

评价该例句:好评差评指正

La situation ne se serait pas envenimée si des opportunistes politiques n'avaient pas commis des actes subversifs avec des appuis extérieurs.

如果政治分子没有在外部支持下做出颠覆行为,局势本来不受影响。

评价该例句:好评差评指正

Même si, désormais, la Somalie retient davantage l'attention, trop peu reste fait pour mettre fin à la violence et à l'opportunisme.

虽然现在谈论关注索马里的人越来越多,但制止暴力和的行动甚少。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux groupes armés dissidents semblent surtout agir par opportunisme pour servir des intérêts privés sans poursuivre des objectifs politiques cohérents.

许多分裂出来的武装团体看来要是以色彩很浓的个人利益为动机,而没有实行前后一致的政治议程。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de mettre en place autre chose que de nouvelles structures si l'on veut rompre ce cycle de méfiance et d'opportunisme étroit.

但是,打破不信任和狭窄的循环需要不仅仅是几个新结构。

评价该例句:好评差评指正

De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.

一群族裔民族者在少数迷失方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。

评价该例句:好评差评指正

Cuba n'est motivée par aucun intérêt économique, aucun opportunisme et encore moins par la crainte résultant de menaces, de dangers et de risques.

任何经济利益,任何都不令古巴动摇;任何危险、危险和风险也不令古巴感到丝毫的恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Le Liechtenstein regrette que des considérations politiques opportunistes aient présidé à l'inclusion de cette disposition, qui risque d'affaiblir la force juridique du Protocole facultatif.

列支敦士登对政策考虑导了这项条款的加入表示遗憾,因为这项条款可能削弱《任择议定书》的法律效力。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes ne sont pas de véritables nationalistes; ce sont des opportunistes qui cherchent à alimenter ces feux nationalistes et ethniques pour leurs propres gains.

人并不是真正的民族者;他们是为自己私利企图煽动民族和种族之火的者。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, dans le reste du monde règnent la confusion et la panique, auxquelles viennent s'ajouter l'opportunisme, la recherche d'avantages et les intérêts nationaux.

与此同时,世界的其余部分被恐惧和混乱笼罩着,当然也少不了倚重、达成协议和捞取国家利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编纂的作品, 编纂者, , 煸动人心, , 蝙蝠, 蝙蝠npl, 蝙蝠葛属, 蝙蝠三叶虫属, 蝙蝠衫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Nous avons tous vu le jeu des opportunistes qui ont essayé de profiter des colères sincères pour les dévoyer.

我们都看到了机会主者的游戏,他们试图利用真诚的愤怒来误导

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Est-ce vraiment une conviction ou est-ce aussi beaucoup d'opportunisme?

这真的一种信念,还也有很多机会主

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Certains passants jouent les opportunistes, sous les yeux médusés des habitants.

一些路在居民目瞪口呆的眼神下扮演机会主者。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Usant d'opportunisme, il s'oppose à Nicias, prétendant représenter l'ambition et l'impérialisme athénien.

他利用机会主反对尼西亚斯,声称代表雅典的心和帝国主

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

" Les sangliers sont des opportunistes" ajoute la présidente de la fédération des chasseurs de l'Isère.

机会主者”伊泽联合会主席补充道。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Critiqué pour son opportunisme et son tempérament imprévisible, il est talonné par plusieurs concurrents crédibles.

他因机会主和不可预测的气质而受到批评,紧随其后的几个可靠的竞争对手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Vous avez des gens opportunistes, une délinquance qui s'est un peu professionnalisée, pour revendre de l'essence.

- 你有机会主,一个已经变得有点专业的犯罪行为,转售汽油。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Etape 1 soyez aussi calme que possible Les piranhas sont des opportunistes furtifs et sont attirés par les animaux malades et mourants.

尽可能地冷静食鱼私下机会主者,被生病和垂死的动物吸引。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

En période d'inflation, son rayon attire.

- 我不知道他们否只出于机会主而同意立法选举,但从长远来看,他们要做什么?- 社会党的前男高音并不掩饰他们的不满。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

On y trouve des profils différents, opportunistes, participants à des actions de pillage et de vandalisme et d'autres groupes plus politiques.

有不同的形象, 机会主者,抢劫和破坏行为的参与者以及其他更具政治性的团体。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il y a des républicains modérés, ou opportunistes, qui rejettent les réformes sociales et sont donc prêts, à l'occasion, à s'allier avec la droite modérée.

有一些温和派的共和党,或者说机会主者,他们反对社会改革,因此在适当的时机愿意与温和右派结盟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

E.Musk: Evidemment, il y a une marge d'opportunisme, mais quand nous avons démarré Tesla... La raison pour laquelle nous avons démarré cette entreprise, c'est parce qu'il n'y avait pas de véhicule électrique à l'époque.

- E.Musk:显然有一定的机会主余地,但当我们创办特斯拉时… … 我们创办这家公司的原因因为当时还没有电动汽车。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Les personnes qui vivaient dans un tel milieu s’imaginaient que l’impossibilité de jamais inviter un « opportuniste » , à plus forte raison un affreux « radical » , était une chose qui durerait toujours, comme les lampes à huile et les omnibus à chevaux.

对这种沙龙的来说,永远不可能接待“机会主者”,更不用说可怕的“激进分子”了,而这种不可能性将像油灯和公共马车一样永世长存。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鞭笞天下, 鞭虫, 鞭虫病, 鞭抽, 鞭打, 鞭打(用马鞭), 鞭打<书>, 鞭打快牛, 鞭打伤, 鞭杆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接