词条纠错
X

secourir

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

secourir TEF/TCF

音标:[s(ə)kurir] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 secourir 的动词变位
v. t.
, 援助; ; 支持, 支援:
secourir les blessés 抢伤员
secourir une place forte assigée 援受包围的要塞


常见用法
secourir un blessé抢伤员
secourir des skieurs perdus en montagne援迷失在山里的滑雪者

助记:
se(=sub) 朝向+cour跑+ir动词后缀

词根:
cour(s), curr, curs 跑

派生:
  • secours   n.m. 援助,援;帮助;援兵

近义词:
aider,  assister,  protéger,  porter assistance,  prêter main-forte,  venir à la rescousse,  défendre,  soutenir,  épauler,  main,  soulager,  donner un coup de main à,  prêter main-forte à

se secourir: s'entraider,  

反义词:
desservir,  délaisser,  perdre
联想词
sauver助;rescousse夺回;enfuir逃跑;fuir逃跑;aider帮助,援助;protéger,庇,防;emmener带走;évacuer排泄;ramener再带来;soulager减轻……负担;périr死亡,丧生;

secourir vt

secourir les sinistrés 赈灾

Les soldats sont en train de secourir les blessés.

士兵们正在伤员。

Honte de quoi? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.

“你羞愧什么呢?”小王子很想他。

Tu es la seule qui me secoure, De toutes mes peurs et mes ennuis.

你是我的唯一, 把我从恐惧与烦恼中唤起

Eh! bien, mon pere, vous pouvez facilement secourir Charles.

"那就好,父亲,您很容易夏尔一把。"

Il a ensuite été secouru par deux professeurs qui ont utilisé un extincteur pour éteindre le feu, ont rapporté des témoins.

随即二教师以灭火器将他身上的火熄灭,现场目击者指出。

J’espère que beaucoup de moyens seront mis en place très rapidement pour qu’un maximum de personnes soit secouru.

我希望很多资源和尽可能多的员都尽快投入到.

Il se trouvera bien quelqu'un pour me secourir.

会有帮助我的。

Je voulais le secourir dans sa détresse.

我很想他于水火之中。

Lors d’un direct télévisé au pied de l’Everest, un technicien han, victime du mal des montagnes a témoigné sa reconnaissance aux "compatriotes tibétains", qui l'ont secouru.

当电视直播摄制组到达珠峰脚下时,一个汉族的技术员受到了高原反应的伤害,得到了“藏族同胞们”的助,于是他向他们表示了感谢。

Six d'entre eux ont pu être secourus et ont été hospitalisés.Tous les corps des morts ont été évacués du site, a indiqué de son côté la télévision d'Etat.

电视也报并已送往医院治疗,而所有遗体均被移出矿难发生地点。

Jusqu'à présent, Malte s'est toujours acquittée de son obligation morale et juridique de coordonner les services et les opérations de recherche et de sauvetage en faveur de tous les navires en détresse dans le secteur relevant de sa responsabilité, et elle prend toutes les mesures nécessaires pour que les personnes secourues puissent parvenir au port le plus proche en toute sécurité.

迄今为止,对于在其所负责海域遇险的所有船舶,马耳他始终履行其德和法律义务,协调搜寻和助行动,并为获员到达最近的安全港口做出必要安排提供便利。

La population comptait en effet sur ses dirigeants pour placer la personne humaine au centre de l'action menée, pour suivre une trajectoire de développement humain et pour secourir les plus vulnérables, c'est-à-dire surtout les femmes et les filles.

民期望领导民放在第一位,重视的发展,并支助崔脆弱的,包括妇女和女童。

Il a été enterré jusqu'au cou dans un champ de canne à sucre isolé et abandonné, mais il a été ensuite secouru.

他从脖颈以下全身被埋在一个边远的甘蔗地里,但后来被出。

Le Ministère de la promotion de la femme et de l'enfant a donné effet à ces instructions de la Cour en formulant un plan d'action et en créant des conseils consultatifs chargés de faire des recommandations sur la manière de secourir et réinsérer les personnes concernées.

女与儿童发展司执行了这些指令,制定了一项行动计划,并成立了咨询委员会,为助这些受害者并使其恢复正常生活提供建议。

Je voudrais assurer le Gouvernement bangladais de notre ferme détermination à continuer de faire tout ce qui est en notre pouvoir, en tant que Fédération internationale, pour mobiliser les ressources nécessaires pour aider le Croissant-Rouge bangladaise dans les efforts qu'il déploie, en étroite collaboration évidemment avec le Gouvernement bangladais, les institutions des Nations Unies et d'autres acteurs humanitaires pour secourir, pour assurer la reprise après le sinistre et pour réduire les risques qui découlent de cette catastrophe.

我要向孟加拉国政府保证,我们国际联合会将深入致力于继续尽一切努力,以动员适当的资源来协助孟加拉国红新月会开展、复原和降低风险努力。 当然,我们将在与孟加拉国政府以及联合国各机构和其他主义行为体充分协调的情况下这样做。

Le Népal serait fort reconnaissant d'une aide internationale accrue à ses efforts visant à secourir et remettre sur pied les victimes du conflit, ainsi qu'à la reconstruction de ses infrastructures détruites au cours du conflit.

如果国际社会能够为冲突受害者和恢复工作以及冲突期间遭到破坏的基础设施的重建提供更大援助,尼泊尔将非常感激。

Nous adressons nos condoléances au Gouvernement bangladais et aux familles innombrables qui ont perdu des proches, et nous espérons que l'action humanitaire engagée pour atténuer les effets de cette grave catastrophe naturelle continuera de secourir et d'aider les millions de personnes qui ont dû fuir leurs foyers et ont tout perdu.

我们向孟加拉国政府和无数失去亲的家庭表示慰问,并希望,旨在减轻这一严重自然灾害影响的主义努力将继续为被迫逃离家园、受到灾害严重打击并变得一无所有的数百万提供支持和援助。

En matière de politique sociale, l'État offre une large gamme de services sociaux et de soins de santé, dont certains sont importants pour les femmes, et coopèrent avec l'Église et le secteur privé pour secourir les nécessiteux.

在社会政策方面,国家提供配套的社会和保健服务,其中有些同妇女相关,并与教会和私营部门合作以支持贫困的

Face à cette situation, le Gouvernement de mon pays a pris d'urgence des dispositions pour secourir les zones les plus gravement touchées.

面对这种情况,我国政府采取了紧急措施以援受影响最严重的地区。

Nous avons tous le devoir de tout faire pour les secourir, et de le faire immédiatement.

我们大家都有义务竭尽全力援他们,而且必须立即行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secourir 的法语例句

用户正在搜索


échalassage, échalassement, échalasser, échalier, échalote, échampir, échancré, échancrer, échancrure, échandoir,

相似单词


secoueur, secoueuse, secoûment, secourable, secoureur, secourir, secourisme, secouriste, secours, secouru,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。