词条纠错
X

répugner

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

répugner TEF/TCF

音标:[repyɲe] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 répugner 的动词变位
v. t. indir. (+ à)
1. 对…感到厌恶, 对 …反感:
répugner à faire une chose 厌恶做某事
[用作v. mpers. ] Il me répugne de vous entretenir d'un pareil sujet. 我不高兴和你谈论这类事。


2. 令人厌恶, 使人反感:
Cette proposition me répugne. 这个建议使我反感。

3. 和…不一致, 和…有抵触

v. t. dir.
厌恶, 讨厌
助记:
ré对立,反+pugn打+er动词后缀

词根:
point, ponct, pugn 打,刺,点

近义词:
dégoûter,  déplaire,  écoeurer,  rebuter,  abominer,  détester,  rechigner,  renâcler,  écurer,  déplaire à,  écœurer,  faire horreur à,  horreur

répugner à: renâcler,  déplaire,  repousser,  

反义词:
allécher,  attirer,  plaire,  adorer,  aimer,  brûler de,  charmer,  fasciner,  se plaire à,  séduire,  convoiter,  désirer,  rêver de,  souhaiter,  tenter,  délecter,  se délecter

Il me répugne de vous entretenir d'un pareil sujet.

我很不高兴和您谈论这类事。

Ils répugnent même à employer le premier dans le sens du second, si loin de la réalité.

他们反感用“表示“四合院”,因为两者相差太大了。

D'ailleurs, il lui répugnait de parler à cet homme, dont il acceptait les services.

再说跟这个请他白坐船的人攀谈,他也觉得讨厌。

Pour prendre la mesure de l'événement, rappelons combien Pékin répugne à agir sous pression.

于具体措施,别忘了北京对加于其身压力的反感。

Et rien ne le répugne : faire interner sa soeur dépressive, spolier la mère éplorée d'un ami décédé, se compromettre avec un parti d'extrême droite...

他把患有抑郁症的妹妹监禁起,故朋友的母亲,任何事都不能让他有所悔悟.

La violence et le meurtre répugnent à l'islam.

暴力和杀戮与伊斯兰教格格不入。

Le meurtre d'enfants innocents est particulièrement répugnant.

对一位无辜儿童的谋杀特别令人憎恶。

S'il faut restructurer, nous ne devons pas répugner à le faire.

如果需要调整结构,我们不应回避。

Nous ne devrions pas répugner à agir pour empêcher les conflits.

我们在采取行动避免冲突时不能手软。

Le terrorisme, quelles que soient ses manifestations est répugnant.

任何恐怖主义的表现都是应受到谴责。

Les tribunaux répugnent à séparer les mères de leurs enfants.

法院较不愿将母亲与其受抚养子女分开。

Les États répugnent parfois à reconnaître qu'ils sont parties à un conflit armé.

有时,国家不愿意承认它们卷入了武装冲突。

Je dois réaffirmer que le recours à la force contre des manifestants pacifiques est répugnant et intolérable.

我必须再次重申,用武力镇压和平示威者令人憎恶,是不能接受的。

Par ailleurs, les patientes répugnent à demander de l'aide par peur ou par manque d'information.

然而,也存在筛选不完整、消极抵制、提供者持消极态度以及客户由于恐惧或缺乏信息而不愿寻求转诊服务等现象。

Les gens sont très sceptiques quant à la réalité de la menace et répugnent à utiliser des moyens contraceptifs.

人们对威胁的真实性极为怀疑,不愿使用避孕用具。

La plupart des hommes, en effet, répugnent à accompagner leur femme à l'étranger.

大多数男人不愿陪妻子赴海外工作。

Les hommes répugnent à se trouver dans les mêmes cours que les femmes.

男子羞于和女子在一班级学习。

Nombre d'entre nous répugnent à faire ce qu'elles doivent faire et laissent ce soin aux hommes.

我们当中许多人避而不做我们必须做的事情,并且让男人去做。

Les États Membres ont logiquement répugné à choisir entre ces deux options peu engageantes.

会员国不愿在这均不可取的两者之间作出选择,这是可以理解的。

Toutefois, la plupart des hommes répugnent à assumer la responsabilité à l'égard de leur emploi.

但是,许多男人仍然不愿担负起使用的责任。

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répugner 的法语例句

用户正在搜索


Patagon, patagonie, patagosite, patan, pataphysicien, pataphysique, patapouf, pataquès, patar, pataras,

相似单词


répudiable, répudiation, répudier, répugnance, répugnant, répugner, repulluler, répulsif, répulsion, réputation,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。