词条纠错
X

puisque

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

puisque 专四

音标:[pɥiskə] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

conj.
[在il, elle, on, en, un, une前作puisqu']
1. 既然, 因

puisqu'il en est ainsi, j'y consens 既然如此,我就同意
puisque l'expérience a été concluante, nous pouvons affirmer ceci. 既然试验有了结论,我们可以肯定这一点


2. [在惊叹句中表示不耐烦]早就
Mais puisqu'on vous le dit! 我不是给你说过了吗?

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
attendu que,  dans la mesure où,  du moment que,  vu que,  quand,  comme,  du fait que,  étant donné que,  vu,  attendu
联想词
car<英>旅游车;mais可是,但是,然而;lorsque当……时;que多么;quand什么时候,何时;contrairement相反地;alors那么,在这种情况下;hormis除了;dont;sinon否则,不然的话;revanche回报,报复,复仇;

Et ce,quelle que soit leur couleur politique, puisque les sympathisants degauche (67% d'opposants), de droite (63%), du MoDem (69%) ou même desVerts (60%) se prononcent tous contre.

而且,不分政治派别,作左派(67%反对),右(63%),中立(69%),甚至绿党(60%)表示反对。

Comme quoi, les frasques du réalisateur n'entache en rien sa popularité sur grand écran, puisque le film est dans la moyenne de ses autres démarrages.

看来波兰斯基的丑闻并没有影响他的电影的受欢迎度,本片的平均拷贝人次与他的其他电影差不多。

Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les etoiles. tu aura, toi, des etoiles qui savent rire.

当你在望天空的时候,我住在其中的一颗上,因我在那颗上笑,所以对你来说,就好象所有的在笑。你将拥有会笑的. 这是多么富有柔情的话语。

Puisque c'est la fete d'Eugenie, faites votre loto general, dit le pere Grandet, ces deux enfants en seront. L'ancien tonnelier, qui ne jouait jamais a aucun jeu, montra sa fille et Adolphe.

"既然今天是欧叶妮的生日,你们玩摸彩的游戏吧,"格朗台老爹说,"让两个孩子也参加。"老箍桶匠从不参加任何赌局,他指的是自己的女儿和阿道尔夫。—Allons, Nanon, mets les tables.

Fogg, puisque le Reform-Club mettait à sa disposition deux bibliothèques,l'une consacrée aux lettres, l'autre au droit et à la politique.

这一点对福克先生说来没有必要,俱乐部里有两个图书馆,一个是文艺书籍图书馆,另一个是法律和政治书籍图书馆,可供他随意阅览。

Ne me contacte plus, puisque tu as une autre amoureuse.

尽然你已经有了另外一个爱人了,别再跟我联系了。

Il apparaît clairement que ce moyen n'est pas si faible que certains le croient, puisque nous sommes arrivés, en Europe, à freiner considérablement l'implantation de ces techniques.

我们所使用的唯一的方法就是把信息传播出去,告诉公众和政界。看上去这种方法并不像人们所想的那样收效甚微。

Puisque apprendre une langue implique une variété de compétences, étudier une langue peut améliorer l'abilité d'apprendre beaucoup de choses dans tous les domaines.

既然学习一门语言意味着能力的多样性,那学习语言自然可以提高在各种领域学习东西的能力。

Le rouge saute les chaussures de danse pour rassembler au sien le fond d'un coffre, un comme chargé de poussières à votre mémoire.Puisque loin, donc seulement peut abandonner.

红色的跳舞鞋在她的箱底收藏着,一如尘封中对您的记忆.远,所以只能放弃.

Replacée dans son contexte, la photo est « réussie » puisque le cliché était présenté dans le cadre d'un concours organisé par la Fnac de Nice, dans la catégorie « Politiquement incorrect ».

如果站在拍摄背景下考虑,这张照片无疑是“成功的”,照片在尼斯的Fnac集团举办的一个竞赛上进行展出,而其属于“政治错误”类别。

Ou plutôt si , je suis allé à Bruxelles , mais je ne considère pas cela l’ét ranger , puisque tout le monde y par le français .

但是也可以说去过, 我曾到过布鲁塞尔呢, 但是我不认比利时是外国, 那里的人们也讲法语。

Puisque tu es fatigué, jy vais tout seul.

既然你累了,我自己去。

Un match de préparation important mais sans enjeu,puisque les Chinois ne sont pas qualifiés pour la plus presigieuse des compétitions.

这是一场对法国来说重要的热身赛,但是,比赛没有悬念,,中国队没有对战世界高水平球队的能力。

Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi co,,e si riaient toutes les étoiles.

“我住在其中的一颗上,我上面笑着,所以当你在望着空的时候,就好像所有的在笑。

Une défiance qui n'est pas synonyme d'indifférence puisque 58%des Fran?ais déclarent s'intéresser beaucoup ou assezàla politique,un pourcentage en hausse de trois points en un an.

这类不信赖感其实不意味着,公众对政治无动于中,因有58%的法国人传播鼓吹对政治很感乐趣或相当感乐趣。该比率一年来提高了三个百分点。

J’ai l’air solennel en disant cela mais puisque ma vie fut toujours dictée par le respect et l’attention, je vois celle que vous me portez sans même me connaitre comme une chance unique.

我这样说,好像隆重一点。但尊重和关心一向是我的生活原则,您完全不认识我,仍是对我这样关怀,是极其难得的机缘。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

我没有在博客里表达我一样痛哭一样难眠的感性,因此被一些朋友批评缺乏同胞手足之情。

Puisque, la veille au soir, à cette date fatale du samedi 21 décembre, à huit heures quarante-cinq, Phileas Fogg n'avait pas paru dans le salon du Reform-Club, son pari était perdu.

昨天上是期六,在这个决定命运的12月21日八点四十五分斐利亚•福克没有回到改良俱乐部大厅,他的赌注已经输了。

On a discuté et il m’a dit ce qu’il attendait de moi et de nous, car je parle en mon nom et en celui de Claude Makélélé puisque Claude va aussi reprendre l’équipe de France.

我们讨论过,而且他告诉我他需要我或着我们(齐达内和马克莱莱)做什么,因我会以我的名义还有马克莱莱的名义发表声明(因马克莱莱也准备重新回到法国队了)。

Et puisque tout ce que touche Zhao Wei se transforme en succès, il faudra surveiller de près l’évolution de château Monlot.

另外,由于凡是跟赵薇有关的计划一般会取得成功,我们也更关注château Monlot酒庄接下来的变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 puisque 的法语例句

用户正在搜索


synodal, synodale, synode, synodique, Synœcisme, synonyme, synonymie, synonymique, synophrys, synophtalmie,

相似单词


puisette, puiseur, puiseuse, Puiseux, puisoir, puisque, puissamment, puissance, puissance isotrope de rayonnement équi valent (PIRE), puissances,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。