法语助手
  • 关闭
v. i.
[助动词用être] 1. 跌倒; 摔倒, 倒下
2. 落下, 掉下, 落地:
Voilà la pluie qui retombe. 瞧, 在下雨了。
fusée qui monte puis retombe verticalement 上升后垂直落下的火箭
retomber sur ses pieds 跳下时两脚落地; []逃过难关


3. [][入[指困境等]; 复到[指某种状态]:
retomber dans la misère 穷困
retomber dans les mêmes fautes 犯同样的错误
retomber malade 病倒
La conversation retombe toujours sur le même sujet. 谈来谈去总是谈到这一个题目。


4. 垂下:
chevelure qui retombe sur les épaules. 垂肩的头发
laisser retomber un store 放下百叶窗


5. 减弱, 减退
6. retomber sur qn (责任等)由某人负担, 落到某人头上:
Toute la responsabilité retombe sur moi. 一切责任都落到了我身上。
faire retomber la faute sur qn 把过错推在某人身上


常见用法
retomber amoureux恋爱了
retomber enceinte次怀孕
retomber malade病了

联想:
  • chute   n.f. 跌落,摔倒;塌落;降落,下降;崩溃,灭亡;暴跌;堕落

近义词:
pendre,  peser,  retourner,  traîner,  redescendre,  éteindre,  tomber,  redonner,  résorber,  rebaisser,  incomber à,  peser sur,  rejaillir sur,  revenir sur,  retrouver
反义词:
bouffer,  s'échauffer
联想词
tomber跌倒;sombrer沉没;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;redescendre下来;exploser爆炸;revenir来;casser打碎,弄断;rebondir,跳起来,蹦起来;secouer振动,抖动;remonter上,登上;dépasser超出,追过;

Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.

幸亏风向东南,这一变对于航行是有利的。

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

谈来谈去总是谈到这一个题目。

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道等会要掉下来的。而且还要掉下来无数次。

Notre espoir est vite retombé dès les premières réunions du GTl.

在国际工作组的第一次会议之后,我们的希望就骤急落空。

Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.

我们必须警惕入野蛮状态的危险。

Voilà la pluie qui retombe.

瞧, 下雨

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退到过去的做法。

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

这块巨石经常向后下滑,造成灾难性后果。

Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.

我们绝不能忘记并恢复这种可耻行径。

Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.

冲突死灰复燃构成的威胁更大。

Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser retomber l'élan.

我们无法承受丧失势头的代价。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高的空中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象雨点般溅落下来,这就是陨石。

Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.

如果我们不能取得成功,一些国家可能入冲突。

Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.

各种迹象表明,几内亚比绍很有可能暴力冲突。

Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.

在冲突后时期,该方法应该起到避免入冲突的作用。

Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.

否则,国家和民众可能很容易有入冲突。

Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.

和平沦丧,战争复起,可能会进一步摧垮人民的精神,粉碎人民的希望。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中一些国家将退到冲突局势。

Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.

感受到这种局势不利影响的主要是儿童。

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属于登记人和搜索人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retomber 的法语例句

用户正在搜索


穿带, 穿戴, 穿戴打扮的, 穿戴的样子, 穿戴整齐, 穿得不好, 穿得不伦不类, 穿得差的, 穿得出去的衣服, 穿得单薄,

相似单词


retombant, retombe, retombée, retombées, retombement, retomber, retomdre, retondre, retorchage, retordage,
v. i.
[助动词用être] 1. 跌倒; 摔倒,
2. , 重新地:
Voilà la pluie qui retombe. 瞧, 又在雨了。
fusée qui monte puis retombe verticalement 上升后又垂的火箭
retomber sur ses pieds 跳时两脚地; [转]逃过难关


3. [转][重新陷入[指困境等]; 回复到[指某种状态]:
retomber dans la misère 重新穷困
retomber dans les mêmes fautes 犯同样的错误
retomber malade 重新病倒
La conversation retombe toujours sur le même sujet. 到这一个题目。


4. 垂
chevelure qui retombe sur les épaules. 垂肩的头发
laisser retomber un store 放百叶窗


5. 减弱, 减退
6. retomber sur qn (责任等)由某人负担, 到某人头上:
Toute la responsabilité retombe sur moi. 一切责任都到了我身上。
faire retomber la faute sur qn 把过错推在某人身上


常见用法
retomber amoureux又恋爱了
retomber enceinte次怀孕
retomber malade又病了

联想:
  • chute   n.f. 跌,摔倒;塌;降降;崩溃,灭亡;暴跌;堕

近义词:
pendre,  peser,  retourner,  traîner,  redescendre,  éteindre,  tomber,  redonner,  résorber,  rebaisser,  incomber à,  peser sur,  rejaillir sur,  revenir sur,  retrouver
反义词:
bouffer,  s'échauffer
联想词
tomber跌倒;sombrer沉没;chuter遭到失败,喝倒彩,;redescendre来;exploser爆炸;revenir来;casser打碎,弄断;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;secouer振动,抖动;remonter上,重新登上;dépasser超出,追过;

Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.

幸亏风向又转回东南,这一转变对于航行是有利的。

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

到这一个题目。

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道等会要的。而且还要掉来无数次。

Notre espoir est vite retombé dès les premières réunions du GTl.

在国际工作组的第一次会议之后,我们的希望就骤急空。

Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.

我们必须警惕重新陷入野蛮状态的危险。

Voilà la pluie qui retombe.

瞧,

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退回到过的做法。

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

这块巨石经常向后滑,造成灾难性后果。

Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.

我们绝不能忘记并恢复这种可耻行径。

Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.

冲突死灰复燃构成的威胁更大。

Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser retomber l'élan.

我们无法承受丧失势头的代价。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高的空中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象雨点般,这就是陨石。

Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.

如果我们不能取得成功,一些国家可能重新陷入冲突。

Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.

各种迹象表明,几内亚比绍很有可能重陷暴力冲突。

Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.

在冲突后时期,该方法应该起到避免重新陷入冲突的作用。

Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.

否则,国家和民众可能很容易有重新陷入冲突。

Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.

和平沦丧,战争复起,可能会进一步摧垮人民的精神,粉碎人民的希望。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中一些国家将退回到冲突局势。

Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.

感受到这种局势不利影响的主要是儿童。

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属于登记人和搜索人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retomber 的法语例句

用户正在搜索


穿得老气, 穿得老气横秋, 穿得难看, 穿得暖和, 穿得暖暖的, 穿得破破烂烂的(人), 穿得太显眼, 穿的破破烂烂的, 穿吊, 穿钉术,

相似单词


retombant, retombe, retombée, retombées, retombement, retomber, retomdre, retondre, retorchage, retordage,
v. i.
[助动词用être] 1. 跌倒; 摔倒, 倒下
2. 落下, 掉下, 重新落地:
Voilà la pluie qui retombe. 瞧, 又在下雨了。
fusée qui monte puis retombe verticalement 上升后又垂直落下火箭
retomber sur ses pieds 跳下时两脚落地; [转]逃过难关


3. [转][重新陷入[指困境等]; 回复到[指某种状态]:
retomber dans la misère 重新穷困
retomber dans les mêmes fautes 犯同样错误
retomber malade 重新病倒
La conversation retombe toujours sur le même sujet. 谈来谈去总是谈到这一个题目。


4. 垂下:
chevelure qui retombe sur les épaules. 垂肩头发
laisser retomber un store 放下百叶窗


5. 减弱, 减退
6. retomber sur qn (责任等)由某人负担, 落到某人头上:
Toute la responsabilité retombe sur moi. 一切责任都落到了我身上。
faire retomber la faute sur qn 把过错推在某人身上


常见用法
retomber amoureux又恋爱了
retomber enceinte次怀孕
retomber malade又病了

联想:
  • chute   n.f. 跌落,摔倒;塌落;降落,下降;崩溃,灭亡;暴跌;堕落

近义词:
pendre,  peser,  retourner,  traîner,  redescendre,  éteindre,  tomber,  redonner,  résorber,  rebaisser,  incomber à,  peser sur,  rejaillir sur,  revenir sur,  retrouver
反义词:
bouffer,  s'échauffer
联想词
tomber跌倒;sombrer沉没;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;redescendre下来;exploser爆炸;revenir来;casser打碎,弄断;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;secouer振动,抖动;remonter上,重新登上;dépasser超出,追过;

Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.

幸亏风向又转回东南,这一转变对于航行是有利

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

谈来谈去总是谈到这一个题目。

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道等会要掉下来。而且还要掉下来无数次。

Notre espoir est vite retombé dès les premières réunions du GTl.

在国际工作一次会议之后,我们希望就骤急落空。

Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.

我们必须警惕重新陷入野蛮状态危险。

Voilà la pluie qui retombe.

瞧, 下雨

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退回到过去做法。

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

这块巨石经常向后下滑,造成灾难性后果。

Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.

我们绝不能忘记并恢复这种可耻行径。

Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.

冲突死灰复燃构成威胁更大。

Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser retomber l'élan.

我们无法承受丧失势头代价。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高空中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象雨点般溅落下来,这就是陨石。

Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.

如果我们不能取得成功,一些国家可能重新陷入冲突。

Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.

各种迹象表明,几内亚比绍很有可能重陷暴力冲突。

Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.

在冲突后时期,该方法应该起到避免重新陷入冲突作用。

Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.

否则,国家和民众可能很容易有重新陷入冲突。

Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.

和平沦丧,战争复起,可能会进一步摧垮人民精神,粉碎人民希望。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中一些国家将退回到冲突局势。

Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.

感受到这种局势不利影响主要是儿童。

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属于登记人和搜索人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retomber 的法语例句

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


retombant, retombe, retombée, retombées, retombement, retomber, retomdre, retondre, retorchage, retordage,
v. i.
[助动词用être] 1. 跌倒; 摔倒, 倒下
2. 落下, 掉下, 重新落地:
Voilà la pluie qui retombe. 瞧, 又在下雨了。
fusée qui monte puis retombe verticalement 上升后又垂直落下的火箭
retomber sur ses pieds 跳下时两脚落地; [转]逃过难关


3. [转][重新陷入[指困境等]; 回复到[指种状态]:
retomber dans la misère 重新穷困
retomber dans les mêmes fautes 犯同样的错误
retomber malade 重新病倒
La conversation retombe toujours sur le même sujet. 谈来谈去总是谈到这一个题目。


4. 垂下:
chevelure qui retombe sur les épaules. 垂肩的头发
laisser retomber un store 放下百叶窗


5. 减弱, 减退
6. retomber sur qn (责任等)由担, 落到头上:
Toute la responsabilité retombe sur moi. 一切责任都落到了我身上。
faire retomber la faute sur qn 把过错推在身上


常见用法
retomber amoureux又恋爱了
retomber enceinte次怀孕
retomber malade又病了

联想:
  • chute   n.f. 跌落,摔倒;塌落;降落,下降;崩溃,灭亡;暴跌;堕落

词:
pendre,  peser,  retourner,  traîner,  redescendre,  éteindre,  tomber,  redonner,  résorber,  rebaisser,  incomber à,  peser sur,  rejaillir sur,  revenir sur,  retrouver
词:
bouffer,  s'échauffer
联想词
tomber跌倒;sombrer沉没;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;redescendre下来;exploser爆炸;revenir来;casser打碎,弄断;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;secouer振动,抖动;remonter上,重新登上;dépasser超出,追过;

Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.

幸亏风向又转回东南,这一转变对于航行是有利的。

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

谈来谈去总是谈到这一个题目。

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道等会要掉下来的。而且还要掉下来无数次。

Notre espoir est vite retombé dès les premières réunions du GTl.

在国际工作组的第一次会议之后,我们的希望就骤急落空。

Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.

我们必须警惕重新陷入野蛮状态的危险。

Voilà la pluie qui retombe.

瞧, 下雨

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退回到过去的做法。

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

这块巨石经常向后下滑,造成灾难性后果。

Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.

我们绝不能忘记并恢复这种可耻行径。

Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.

冲突死灰复燃构成的威胁更大。

Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser retomber l'élan.

我们无法承受丧失势头的代价。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高的空中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象雨点般溅落下来,这就是陨石。

Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.

如果我们不能取得成功,一些国家可能重新陷入冲突。

Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.

各种迹象表明,几内亚比绍很有可能重陷暴力冲突。

Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.

在冲突后时期,该方法应该起到避免重新陷入冲突的作用。

Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.

否则,国家和民众可能很容易有重新陷入冲突。

Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.

和平沦丧,战争复起,可能会进一步摧垮民的精神,粉碎民的希望。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中一些国家将退回到冲突局势。

Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.

感受到这种局势不利影响的主要是儿童。

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属于登记和搜索

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retomber 的法语例句

用户正在搜索


穿件睡裙, 穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔,

相似单词


retombant, retombe, retombée, retombées, retombement, retomber, retomdre, retondre, retorchage, retordage,
v. i.
[助动词用être] 1.
2. 下, 掉下, 重新地:
Voilà la pluie qui retombe. 瞧, 又在下雨
fusée qui monte puis retombe verticalement 上升后又垂直下的火箭
retomber sur ses pieds 跳下时两脚地; [转]逃过难关


3. [转][重新陷入[指困境等]; 回复[指某种状态]:
retomber dans la misère 重新穷困
retomber dans les mêmes fautes 犯同样的错误
retomber malade 重新病
La conversation retombe toujours sur le même sujet. 谈来谈去总是谈这一个题目。


4. 垂下:
chevelure qui retombe sur les épaules. 垂肩的头发
laisser retomber un store 放下百叶窗


5. 减弱, 减退
6. retomber sur qn (责任等)由某人负担, 某人头上:
Toute la responsabilité retombe sur moi. 一切责任都身上。
faire retomber la faute sur qn 把过错推在某人身上


常见用法
retomber amoureux又恋爱
retomber enceinte次怀孕
retomber malade又病

联想:
  • chute   n.f. 跌,摔;降,下降;崩溃,灭亡;暴跌;堕

近义词:
pendre,  peser,  retourner,  traîner,  redescendre,  éteindre,  tomber,  redonner,  résorber,  rebaisser,  incomber à,  peser sur,  rejaillir sur,  revenir sur,  retrouver
反义词:
bouffer,  s'échauffer
联想词
tomber;sombrer沉没;chuter失败,喝彩,下;redescendre下来;exploser爆炸;revenir来;casser打碎,弄断;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;secouer振动,抖动;remonter上,重新登上;dépasser超出,追过;

Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.

幸亏风向又转回东南,这一转变对于航行是有利的。

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

谈来谈去总是谈这一个题目。

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道等会要掉下来的。而且还要掉下来无数次。

Notre espoir est vite retombé dès les premières réunions du GTl.

在国际工作组的第一次会议之后,们的希望就骤急空。

Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.

们必须警惕重新陷入野蛮状态的危险。

Voilà la pluie qui retombe.

瞧, 下雨

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

们真诚希望,们将不会退回过去的做法。

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

这块巨石经常向后下滑,造成灾难性后果。

Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.

们绝不能忘记并恢复这种可耻行径。

Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.

冲突死灰复燃构成的威胁更大。

Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser retomber l'élan.

们无法承受丧失势头的代价。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高的空中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象雨点般下来,这就是陨石。

Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.

如果们不能取得成功,一些国家可能重新陷入冲突。

Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.

各种迹象表明,几内亚比绍很有可能重陷暴力冲突。

Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.

在冲突后时期,该方法应该起避免重新陷入冲突的作用。

Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.

否则,国家和民众可能很容易有重新陷入冲突。

Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.

和平沦丧,战争复起,可能会进一步摧垮人民的精神,粉碎人民的希望。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果们不能成功,其中一些国家将退回冲突局势。

Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.

感受这种局势不利影响的主要是儿童。

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属于登记人和搜索人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 retomber 的法语例句

用户正在搜索


穿孔性中耳炎, 穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器,

相似单词


retombant, retombe, retombée, retombées, retombement, retomber, retomdre, retondre, retorchage, retordage,
v. i.
[助动词用être] 1. 跌倒; 摔倒, 倒下
2. 下, 掉下, 重新地:
Voilà la pluie qui retombe. 瞧, 又在下雨了。
fusée qui monte puis retombe verticalement 上升后又垂直下的火箭
retomber sur ses pieds 跳下时两脚地; [转]逃过难关


3. [转][重新陷入[指困境等]; 回复到[指某种状态]:
retomber dans la misère 重新穷困
retomber dans les mêmes fautes 犯同样的错误
retomber malade 重新病倒
La conversation retombe toujours sur le même sujet. 谈来谈去总是谈到这一个题目。


4. 垂下:
chevelure qui retombe sur les épaules. 垂肩的头发
laisser retomber un store 放下百叶窗


5. 减弱, 减退
6. retomber sur qn (责任等)由某人到某人头上:
Toute la responsabilité retombe sur moi. 一切责任都到了我身上。
faire retomber la faute sur qn 把过错推在某人身上


常见用法
retomber amoureux又恋爱了
retomber enceinte次怀孕
retomber malade又病了

联想:
  • chute   n.f. 跌,摔倒;塌;降,下降;崩溃,灭亡;暴跌;堕

词:
pendre,  peser,  retourner,  traîner,  redescendre,  éteindre,  tomber,  redonner,  résorber,  rebaisser,  incomber à,  peser sur,  rejaillir sur,  revenir sur,  retrouver
词:
bouffer,  s'échauffer
联想词
tomber跌倒;sombrer沉没;chuter遭到失败,喝倒彩,下;redescendre下来;exploser爆炸;revenir来;casser打碎,弄断;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;secouer振动,抖动;remonter上,重新登上;dépasser超出,追过;

Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.

幸亏风向又转回东南,这一转变对于航行是有利的。

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

谈来谈去总是谈到这一个题目。

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道等会要掉下来的。而且还要掉下来无数次。

Notre espoir est vite retombé dès les premières réunions du GTl.

在国际工作组的第一次会议之后,我们的希望就骤急空。

Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.

我们必须警惕重新陷入野蛮状态的危险。

Voilà la pluie qui retombe.

瞧, 下雨

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退回到过去的做法。

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

这块巨石经常向后下滑,造成灾难性后果。

Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.

我们绝不能忘记并恢复这种可耻行径。

Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.

冲突死灰复燃构成的威胁更大。

Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser retomber l'élan.

我们无法承受丧失势头的代价。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高的空中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象雨点般下来,这就是陨石。

Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.

如果我们不能取得成功,一些国家可能重新陷入冲突。

Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.

各种迹象表明,几内亚比绍很有可能重陷暴力冲突。

Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.

在冲突后时期,该方法应该起到避免重新陷入冲突的作用。

Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.

否则,国家和民众可能很容易有重新陷入冲突。

Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.

和平沦丧,战争复起,可能会进一步摧垮人民的精神,粉碎人民的希望。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中一些国家将退回到冲突局势。

Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.

感受到这种局势不利影响的主要是儿童。

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属于登记人和搜索人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retomber 的法语例句

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


retombant, retombe, retombée, retombées, retombement, retomber, retomdre, retondre, retorchage, retordage,
v. i.
[助动词用être] 1. 跌倒; 摔倒, 倒下
2. 下, 掉下, 重新地:
Voilà la pluie qui retombe. 瞧, 又在下雨了。
fusée qui monte puis retombe verticalement 上升后又垂直下的火箭
retomber sur ses pieds 跳下时两脚地; [转]逃过难关


3. [转][重新陷入[指困境等]; 回复[指某种状态]:
retomber dans la misère 重新穷困
retomber dans les mêmes fautes 犯同样的错误
retomber malade 重新病倒
La conversation retombe toujours sur le même sujet. 谈来谈去总是谈这一个题目。


4. 垂下:
chevelure qui retombe sur les épaules. 垂肩的头发
laisser retomber un store 放下百叶窗


5. 减弱, 减退
6. retomber sur qn (责任等)由某人负担, 某人头上:
Toute la responsabilité retombe sur moi. 一切责任了我身上。
faire retomber la faute sur qn 把过错推在某人身上


常见用法
retomber amoureux又恋爱了
retomber enceinte次怀孕
retomber malade又病了

联想:
  • chute   n.f. 跌,摔倒;塌,下;崩溃,灭亡;暴跌;堕

近义词:
pendre,  peser,  retourner,  traîner,  redescendre,  éteindre,  tomber,  redonner,  résorber,  rebaisser,  incomber à,  peser sur,  rejaillir sur,  revenir sur,  retrouver
反义词:
bouffer,  s'échauffer
联想词
tomber跌倒;sombrer沉没;chuter失败,喝倒彩,下;redescendre下来;exploser爆炸;revenir来;casser打碎,弄断;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;secouer振动,抖动;remonter上,重新登上;dépasser超出,追过;

Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.

幸亏风向又转回东南,这一转变对于航行是有利的。

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

谈来谈去总是谈这一个题目。

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道等会要掉下来的。而且还要掉下来无数次。

Notre espoir est vite retombé dès les premières réunions du GTl.

在国际工作组的第一次会议之后,我们的希望就骤急空。

Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.

我们必须警惕重新陷入野蛮状态的危险。

Voilà la pluie qui retombe.

瞧, 下雨

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退回过去的做法。

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

这块巨石经常向后下滑,造成灾难性后果。

Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.

我们绝不能忘记并恢复这种可耻行径。

Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.

冲突死灰复燃构成的威胁更大。

Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser retomber l'élan.

我们无法承受丧失势头的代价。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高的空中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象雨点般下来,这就是陨石。

Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.

如果我们不能取得成功,一些国家可能重新陷入冲突。

Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.

各种迹象表明,几内亚比绍很有可能重陷暴力冲突。

Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.

在冲突后时期,该方法应该起避免重新陷入冲突的作用。

Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.

否则,国家和民众可能很容易有重新陷入冲突。

Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.

和平沦丧,战争复起,可能会进一步摧垮人民的精神,粉碎人民的希望。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中一些国家将退回冲突局势。

Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.

感受这种局势不利影响的主要是儿童。

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属于登记人和搜索人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retomber 的法语例句

用户正在搜索


穿透性, 穿兔皮衣服, 穿臀漏, 穿拖鞋, 穿戏服的人, 穿夏装, 穿线, 穿小鞋, 穿孝, 穿鞋,

相似单词


retombant, retombe, retombée, retombées, retombement, retomber, retomdre, retondre, retorchage, retordage,
v. i.
[助动词用être] 1. 跌倒; 摔倒,
2. , 重新落地:
Voilà la pluie qui retombe. 瞧, 又在雨了。
fusée qui monte puis retombe verticalement 上升后又垂直落的火箭
retomber sur ses pieds 两脚落地; [转]逃过难关


3. [转][重新陷入[指困境等]; 回复到[指某种状态]:
retomber dans la misère 重新穷困
retomber dans les mêmes fautes 犯同样的错误
retomber malade 重新病倒
La conversation retombe toujours sur le même sujet. 谈来谈去总谈到这一个题目。


4. 垂
chevelure qui retombe sur les épaules. 垂肩的头发
laisser retomber un store 放百叶窗


5. 减弱, 减退
6. retomber sur qn (责任等)由某人负担, 落到某人头上:
Toute la responsabilité retombe sur moi. 一切责任都落到了我身上。
faire retomber la faute sur qn 把过错推在某人身上


常见用法
retomber amoureux又恋爱了
retomber enceinte次怀孕
retomber malade又病了

联想:
  • chute   n.f. 跌落,摔倒;塌落;降落,降;崩溃,灭亡;暴跌;堕落

近义词:
pendre,  peser,  retourner,  traîner,  redescendre,  éteindre,  tomber,  redonner,  résorber,  rebaisser,  incomber à,  peser sur,  rejaillir sur,  revenir sur,  retrouver
反义词:
bouffer,  s'échauffer
联想词
tomber跌倒;sombrer沉没;chuter遭到失败,喝倒彩,落;redescendre来;exploser爆炸;revenir来;casser打碎,弄断;rebondir弹回,起来,蹦起来;secouer振动,抖动;remonter上,重新登上;dépasser超出,追过;

Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.

幸亏风向又转回东南,这一转变对于航行的。

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

谈来谈去总谈到这一个题目。

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道等会要的。而且还要掉来无数次。

Notre espoir est vite retombé dès les premières réunions du GTl.

在国际工作组的第一次会议之后,我们的希望就骤急落空。

Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.

我们必须警惕重新陷入野蛮状态的危险。

Voilà la pluie qui retombe.

瞧,

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退回到过去的做法。

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

这块巨石经常向后滑,造成灾难性后果。

Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.

我们绝不能忘记并恢复这种可耻行径。

Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.

冲突死灰复燃构成的威胁更大。

Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser retomber l'élan.

我们无法承受丧失势头的代价。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高的空中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象雨点般溅落,这就陨石。

Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.

如果我们不能取得成功,一些国家可能重新陷入冲突。

Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.

各种迹象表明,几内亚比绍很有可能重陷暴力冲突。

Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.

在冲突后期,该方法应该起到避免重新陷入冲突的作用。

Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.

否则,国家和民众可能很容易有重新陷入冲突。

Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.

和平沦丧,战争复起,可能会进一步摧垮人民的精神,粉碎人民的希望。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中一些国家将退回到冲突局势。

Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.

感受到这种局势不影响的主要儿童。

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属于登记人和搜索人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retomber 的法语例句

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬,

相似单词


retombant, retombe, retombée, retombées, retombement, retomber, retomdre, retondre, retorchage, retordage,
v. i.
[助动词用être] 1.
2. 落下, 掉下, 重新落地:
Voilà la pluie qui retombe. 瞧, 又在下雨了。
fusée qui monte puis retombe verticalement 上升后又垂直落下的火箭
retomber sur ses pieds 跳下时两脚落地; [转]逃过难关


3. [转][重新陷入[指困境等]; 回复到[指某种状态]:
retomber dans la misère 重新穷困
retomber dans les mêmes fautes 犯同样的错误
retomber malade 重新
La conversation retombe toujours sur le même sujet. 去总是到这一个题目。


4. 垂下:
chevelure qui retombe sur les épaules. 垂肩的头发
laisser retomber un store 放下百叶窗


5. 减弱, 减退
6. retomber sur qn (责任等)由某人负担, 落到某人头上:
Toute la responsabilité retombe sur moi. 一切责任都落到了我身上。
faire retomber la faute sur qn 把过错推在某人身上


常见用法
retomber amoureux又恋爱了
retomber enceinte次怀孕
retomber malade又

联想:
  • chute   n.f. 跌落,摔;塌落;降落,下降;崩溃,灭亡;暴跌;堕落

近义词:
pendre,  peser,  retourner,  traîner,  redescendre,  éteindre,  tomber,  redonner,  résorber,  rebaisser,  incomber à,  peser sur,  rejaillir sur,  revenir sur,  retrouver
反义词:
bouffer,  s'échauffer
联想词
tomber;sombrer沉没;chuter遭到失败,喝彩,落下;redescendre;exploser爆炸;revenir;casser打碎,弄断;rebondir弹回,跳;secouer振动,抖动;remonter上,重新登上;dépasser超出,追过;

Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.

幸亏风向又转回东南,这一转变对于航行是有利的。

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

去总是到这一个题目。

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道等会要掉下的。而且还要掉下无数次。

Notre espoir est vite retombé dès les premières réunions du GTl.

在国际工作组的第一次会议之后,我们的希望就骤急落空。

Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.

我们必须警惕重新陷入野蛮状态的危险。

Voilà la pluie qui retombe.

瞧, 下雨

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退回到过去的做法。

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

这块巨石经常向后下滑,造成灾难性后果。

Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.

我们绝不能忘记并恢复这种可耻行径。

Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.

冲突死灰复燃构成的威胁更大。

Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser retomber l'élan.

我们无法承受丧失势头的代价。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高的空中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象雨点般溅落,这就是陨石。

Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.

如果我们不能取得成功,一些国家可能重新陷入冲突。

Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.

各种迹象表明,几内亚比绍很有可能重陷暴力冲突。

Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.

在冲突后时期,该方法应该到避免重新陷入冲突的作用。

Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.

否则,国家和民众可能很容易有重新陷入冲突。

Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.

和平沦丧,战争复,可能会进一步摧垮人民的精神,粉碎人民的希望。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中一些国家将退回到冲突局势。

Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.

感受到这种局势不利影响的主要是儿童。

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属于登记人和搜索人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retomber 的法语例句

用户正在搜索


穿着, 穿着笨重的鞋子, 穿着衬衫闲逛, 穿着单薄, 穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽,

相似单词


retombant, retombe, retombée, retombées, retombement, retomber, retomdre, retondre, retorchage, retordage,
v. i.
[助动词用être] 1. 跌倒; 摔倒, 倒下
2. 下, 掉下, 重
Voilà la pluie qui retombe. 瞧, 又在下雨了。
fusée qui monte puis retombe verticalement 上升后又垂直下的火箭
retomber sur ses pieds 跳下时两脚; [转]逃过难关


3. [转][重陷入[指困境]; 回复到[指某种状态]:
retomber dans la misère 重穷困
retomber dans les mêmes fautes 犯同样的错误
retomber malade 重病倒
La conversation retombe toujours sur le même sujet. 谈来谈去总是谈到这一个题目。


4. 垂下:
chevelure qui retombe sur les épaules. 垂肩的头发
laisser retomber un store 放下百叶窗


5. 减弱, 减退
6. retomber sur qn (责任)由某人负担, 到某人头上:
Toute la responsabilité retombe sur moi. 一切责任都到了我身上。
faire retomber la faute sur qn 把过错推在某人身上


常见用法
retomber amoureux又恋爱了
retomber enceinte次怀孕
retomber malade又病了

联想:
  • chute   n.f. 跌,摔倒;塌;降,下降;崩溃,灭亡;暴跌;堕

近义词:
pendre,  peser,  retourner,  traîner,  redescendre,  éteindre,  tomber,  redonner,  résorber,  rebaisser,  incomber à,  peser sur,  rejaillir sur,  revenir sur,  retrouver
反义词:
bouffer,  s'échauffer
联想词
tomber跌倒;sombrer沉没;chuter遭到失败,喝倒彩,下;redescendre下来;exploser爆炸;revenir来;casser打碎,弄断;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;secouer振动,抖动;remonter上,重登上;dépasser超出,追过;

Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.

幸亏风向又转回东南,这一转变对于航行是有利的。

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

谈来谈去总是谈到这一个题目。

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道掉下来的。而且还掉下来无数次。

Notre espoir est vite retombé dès les premières réunions du GTl.

在国际工作组的第一次议之后,我们的希望就骤急空。

Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.

我们必须警惕重陷入野蛮状态的危险。

Voilà la pluie qui retombe.

瞧, 下雨

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不退回到过去的做法。

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

这块巨石经常向后下滑,造成灾难性后果。

Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.

我们绝不能忘记并恢复这种可耻行径。

Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.

冲突死灰复燃构成的威胁更大。

Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser retomber l'élan.

我们无法承受丧失势头的代价。

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常在很高的空中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象雨点般下来,这就是陨石。

Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.

如果我们不能取得成功,一些国家可能重陷入冲突。

Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.

各种迹象表明,几内亚比绍很有可能重陷暴力冲突。

Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.

在冲突后时期,该方法应该起到避免重陷入冲突的作用。

Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.

否则,国家和民众可能很容易有重陷入冲突。

Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.

和平沦丧,战争复起,可能进一步摧垮人民的精神,粉碎人民的希望。

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中一些国家将退回到冲突局势。

Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.

感受到这种局势不利影响的主是儿童。

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属于登记人和搜索人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retomber 的法语例句

用户正在搜索


穿着盛装, 穿着睡衣裤, 穿着土黄色军装, 穿着晚礼服, 穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员,

相似单词


retombant, retombe, retombée, retombées, retombement, retomber, retomdre, retondre, retorchage, retordage,