有奖纠错
| 划词

Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.

幸亏风向又转回东南,这一转变对于航行是有利的。

评价该例句:好评差评指正

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道等会要掉下来的。而且还要掉下来无数次。

评价该例句:好评差评指正

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

谈来谈去总是谈这一个题目。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.

决不能使伙伴关系产生的动力和兴高采烈的情绪渐渐消逝

评价该例句:好评差评指正

Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.

在冲突后时期,方法应避免重冲突的作用。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属于记人和搜索人。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 40 % des pays qui sortent d'un conflit retombent à nouveau dans un conflit.

摆脱冲突的国家中有40%以上重了冲突。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.

否则,国家和民众可能很容易有重冲突。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, nous avons vu tant de pays qui émergent d'un conflit retomber dans la violence.

但我们也看,许多在摆脱冲突的国家又在退回暴力之中。

评价该例句:好评差评指正

Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.

如果我们不能取得成功,一些国家可能重冲突。

评价该例句:好评差评指正

Environ 40 % des pays sortant d'une guerre civile retombent dans le conflit avant cinq ans.

估计有40%摆脱内战的国家在五年之内重冲突。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'un tel équilibre, l'on risque de voir l'État bénéficiaire retomber dans le conflit.

如果缺乏这样一种平衡,那么受援国将面临重冲突局势的危险。

评价该例句:好评差评指正

Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.

各种迹象表明,几内亚比绍很有可能暴力冲突。

评价该例句:好评差评指正

La douille, le culot, l'armature métallique et d'autres pièces retombent au sol.

弹壳、炮弹基座、金属架和其他部分都落地面上。

评价该例句:好评差评指正

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

这块巨石经常向后下滑,造成灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.

和平沦丧,战争复,可能会进一步摧垮人民的精神,粉碎人民的希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.

我们必须警惕重野蛮状态的危险。

评价该例句:好评差评指正

Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.

我们绝不能忘记并恢复这种可耻行径。

评价该例句:好评差评指正

Retomber dans le conflit constitue une menace encore plus grande.

冲突死灰复燃构成的威胁更大。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退回过去的做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance, en particulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Lorsque la tension retombe, ce n'est pas le moment de relâcher la vigilance...

尽管压力有所减少放松警惕的时候。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Si je sors le cake maintenant, il va retomber.

如果我现在把蛋糕拿出来,它的高度就会下降

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Si la crêpe retombe correctement dans la poêle, cela garantit la prospérité toute l’année.

如果可丽饼刚好落入平底锅中,预示着一年四季都有财运。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

J'retombe aussi sur des lettres qu'on a pu m'écrire.

我读到了别人给我写的诗。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On met un enfant au monde pour avoir quelque chose plus tard sur quoi retomber.

我们为了以后有所依靠而生孩子

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ah ! dit l’homme, et il retomba dans sa rêverie.

“啊!”那人说,他回到他的梦境中去了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

C'est un bonnet avec deux cache-oreilles et une pointe qui retombe.

一顶两边各有一个耳罩,弯曲

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Elle retombe pas donc cça veut dire que la mayonnaise est bien serrée.

它不掉下来说明蛋黄酱很紧凑。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle quitta ses genoux d’une secousse et retomba sur sa chaise.

乐石儿一下离开了他的膝头,滑到了自己的椅子上。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Quand on va à la cabane à sucre on retombe tous en enfance.

当我们去糖屋的时候,我们都回到了童年。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ensuite, elles finissent par retomber au sol.

然后,它们最终会落地面。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et oui, Jamy, c'est bien connu, les chats retombent toujours, ou presque, sur leurs pattes.

的,杰米,大家都知道的,猫总,或者几乎,用它的爪子。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais il retombe bien vite sur terre à cause d'une terrible nouvelle.

但他很快就因为一个可怕的消息而回到了地上。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La patrouille disparue, un lourd silence méfiant retombait sur la ville menacée.

巡逻队一过去,沉重而疑虑重重的寂静再次笼罩座受到威胁的城市。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Hélas ! murmura Edmond en lui-même, le voilà retombé ! ce malheur me manquait.

“糟糕!”爱德蒙喃喃地对自己说,“他的老病犯了!我就差没得种病了。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’eus bientôt fait retomber la conversation sur elle.

不多会儿,我就把话题到玛格丽特身上。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Qu'arrive-t-il à cette vapeur d'eau? Elle nous retombe dessus sous différentes formes!

那水蒸气会怎么样?它以不同的形式回到我们身边!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les débris de glace, haut projetés, retombaient en grêle autour de nous.

冰的碎片投射到高空,像雹子那样在我们周围落下

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Malefoy fit une grimace et laissa retomber la boule de verre sur la table.

马尔福阴沉着脸,迅速把记忆球扔回到桌上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand elle se tut, le silence retomba, ne fut plus troublé.

她沉默了众人们也不出声。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière, en sécurité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接