En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.
由于一些客观因素,他放中一直盘算
计划。
En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.
由于一些客观因素,他放中一直盘算
计划。
Il renonce à donner l'alarme sous la menace d'une arme.
他在枪口威胁下放
报警。
Ensuite, vous avez voulu qu'on renonce à mentionner le statut futur.
之后你们离开,也忘记
有关未来地位
条款。
Les élections devraient être ouvertes à tous les partis politiques qui renoncent à la violence.
选举必须向公开宣布放暴力
所有政党开放。
Pour cette même raison, les débiteurs renoncent fréquemment à leurs exceptions et droits à compensation.
由于同样原因,债务
常常放
其抗辩和抵消权。
Nous ne proposons pas que ceux qui détiennent le droit de veto y renoncent.
我们不是说,那些拥有否决权应当放
否决权。
Ce n'est pas parce qu'une loi est violée qu'on y renonce.
我们不能因为有犯法就放
法律。
Cependant, il ne suffit pas que le Japon renonce simplement à la possession d'armes nucléaires.
但是,单单日本放核武器
立场还不够。
Cette disposition garantit simultanément l'impunité des femmes qui renoncent à leur enfant de cette façon.
同时,该条款规定以这种方式放孩子
妇女免予惩罚。
Je le renonce pour mon frère.
我不认他是我兄弟。
Personne ne renonce à quoi que ce soit en ce moment.
在这个时候没有作出任何让步。
Même les meilleurs renoncent.
甚至连那些最有本事放
。
Il condamne ces actes et exige que les parties renoncent immédiatement à ce genre de pratiques.
安理会谴责这些行为,并要求各当事方立即停止这种做法。
Il est, en conséquence, inacceptable que le Conseil renonce à ses responsabilités et fonctions.
因此,安理会放其职责和职能是不可接受
。
Les secondes préfèrent avoir des enfants, et renoncent par conséquent à leur indépendance économique.
后则把要孩子放在优先位置,从而牺牲
经济独立。
Israël renonce volontairement à son délai de transition pour passer dans la catégorie B.
以色列自愿调整到B级,并放过渡期。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数
觉得真
没有必要保持这种特有
个性。
Ces groupes renoncent à la culture de la violence qui se développe à notre époque.
这些团体放在我们时代蔓延
暴力文化。
Cela ne signifie pas que le Président de la Conférence du désarmement renonce à jouer son rôle.
这并不意味着裁军谈判会议主席应该逃避其职责。
La Loi n'exige pas d'une Pakistanaise qu'elle renonce à sa nationalité si elle épouse un non-Pakistanais.
法律不要求一位嫁给非巴基斯坦妇女失去她
巴基斯坦国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.
由于一些客观因素,他放弃了心中一直盘算计划。
Il renonce à donner l'alarme sous la menace d'une arme.
他在枪口威胁下放弃了报警。
Ensuite, vous avez voulu qu'on renonce à mentionner le statut futur.
之后你们离开了,也忘记了有关未来地位条款。
Les élections devraient être ouvertes à tous les partis politiques qui renoncent à la violence.
选举必须向公开宣布放弃暴力所有政党开放。
Pour cette même raison, les débiteurs renoncent fréquemment à leurs exceptions et droits à compensation.
由于样
原因,债务人常常放弃其抗辩和抵消权。
Nous ne proposons pas que ceux qui détiennent le droit de veto y renoncent.
我们是说,那些拥有否决权
应当放弃否决权。
Ce n'est pas parce qu'une loi est violée qu'on y renonce.
我们能因为有人犯法就放弃法律。
Cependant, il ne suffit pas que le Japon renonce simplement à la possession d'armes nucléaires.
但是,单单日本放弃核武器立场还
。
Cette disposition garantit simultanément l'impunité des femmes qui renoncent à leur enfant de cette façon.
时,该条款规定以这种方式放弃孩子
妇女免予惩罚。
Je le renonce pour mon frère.
我认他是我
兄弟。
Personne ne renonce à quoi que ce soit en ce moment.
在这个时候没有人作出任何让步。
Même les meilleurs renoncent.
甚至连那些最有本事人都放弃了。
Il condamne ces actes et exige que les parties renoncent immédiatement à ce genre de pratiques.
安理会谴责这些行为,并要求各当事方立即停止这种做法。
Il est, en conséquence, inacceptable que le Conseil renonce à ses responsabilités et fonctions.
因此,安理会放弃其职责和职能是可接受
。
Les secondes préfèrent avoir des enfants, et renoncent par conséquent à leur indépendance économique.
后则把要孩子放在优先位置,从而牺牲了经济独立。
Israël renonce volontairement à son délai de transition pour passer dans la catégorie B.
以色列自愿调整到B级,并放弃过渡期。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真
没有必要保持这种特有
个性。
Ces groupes renoncent à la culture de la violence qui se développe à notre époque.
这些团体放弃在我们时代蔓延暴力文化。
Cela ne signifie pas que le Président de la Conférence du désarmement renonce à jouer son rôle.
这并意味着裁军谈判会议
主席应该逃避其职责。
La Loi n'exige pas d'une Pakistanaise qu'elle renonce à sa nationalité si elle épouse un non-Pakistanais.
法律要求一位嫁给非巴基斯坦人
妇女失去她
巴基斯坦国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.
由于观因素,他放弃了心中
直盘算的计划。
Il renonce à donner l'alarme sous la menace d'une arme.
他在枪口的威胁下放弃了报警。
Ensuite, vous avez voulu qu'on renonce à mentionner le statut futur.
之后你们离开了,也忘记了有关未来地位的条款。
Les élections devraient être ouvertes à tous les partis politiques qui renoncent à la violence.
选举必须向公开宣布放弃暴力的所有政党开放。
Pour cette même raison, les débiteurs renoncent fréquemment à leurs exceptions et droits à compensation.
由于同样的原因,债务人常常放弃其抗辩和抵消权。
Nous ne proposons pas que ceux qui détiennent le droit de veto y renoncent.
我们不是说,那拥有否决权
应当放弃否决权。
Ce n'est pas parce qu'une loi est violée qu'on y renonce.
我们不能因为有人犯法就放弃法律。
Cependant, il ne suffit pas que le Japon renonce simplement à la possession d'armes nucléaires.
但是,单单日本放弃核武器的立场还不够。
Cette disposition garantit simultanément l'impunité des femmes qui renoncent à leur enfant de cette façon.
同时,该条款规定以这种方式放弃孩子的妇女免予惩罚。
Je le renonce pour mon frère.
我不认他是我的兄弟。
Personne ne renonce à quoi que ce soit en ce moment.
在这个时候没有人作出任何让步。
Même les meilleurs renoncent.
甚至连那最有本事的人都放弃了。
Il condamne ces actes et exige que les parties renoncent immédiatement à ce genre de pratiques.
安理这
行为,并要求各当事方立即停止这种做法。
Il est, en conséquence, inacceptable que le Conseil renonce à ses responsabilités et fonctions.
因此,安理放弃其职
和职能是不可接受的。
Les secondes préfèrent avoir des enfants, et renoncent par conséquent à leur indépendance économique.
后则把要孩子放在优先位置,从而牺牲了经济独立。
Israël renonce volontairement à son délai de transition pour passer dans la catégorie B.
以色列自愿调整到B级,并放弃过渡期。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。
Ces groupes renoncent à la culture de la violence qui se développe à notre époque.
这团体放弃在我们时代蔓延的暴力文化。
Cela ne signifie pas que le Président de la Conférence du désarmement renonce à jouer son rôle.
这并不意味着裁军谈判议的主席应该逃避其职
。
La Loi n'exige pas d'une Pakistanaise qu'elle renonce à sa nationalité si elle épouse un non-Pakistanais.
法律不要求位嫁给非巴基斯坦人的妇女失去她的巴基斯坦国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.
由于一些客观因素,他弃了心中一直盘算的计划。
Il renonce à donner l'alarme sous la menace d'une arme.
他在枪口的威弃了报警。
Ensuite, vous avez voulu qu'on renonce à mentionner le statut futur.
之后你们离开了,也忘记了有关未来地位的条款。
Les élections devraient être ouvertes à tous les partis politiques qui renoncent à la violence.
选举必须向公开宣布弃暴力的所有政党开
。
Pour cette même raison, les débiteurs renoncent fréquemment à leurs exceptions et droits à compensation.
由于同样的原因,债务常常
弃其抗辩和抵消权。
Nous ne proposons pas que ceux qui détiennent le droit de veto y renoncent.
我们不是说,那些拥有否决权应当
弃否决权。
Ce n'est pas parce qu'une loi est violée qu'on y renonce.
我们不能因为有犯法就
弃法律。
Cependant, il ne suffit pas que le Japon renonce simplement à la possession d'armes nucléaires.
但是,单单日本弃核武器的立场还不够。
Cette disposition garantit simultanément l'impunité des femmes qui renoncent à leur enfant de cette façon.
同时,该条款规定以这种方式弃孩子的妇女免予惩罚。
Je le renonce pour mon frère.
我不认他是我的兄弟。
Personne ne renonce à quoi que ce soit en ce moment.
在这个时候没有出任何让步。
Même les meilleurs renoncent.
甚至连那些最有本事的都
弃了。
Il condamne ces actes et exige que les parties renoncent immédiatement à ce genre de pratiques.
安理会谴责这些行为,并要求各当事方立即停止这种做法。
Il est, en conséquence, inacceptable que le Conseil renonce à ses responsabilités et fonctions.
因此,安理会弃其职责和职能是不可接受的。
Les secondes préfèrent avoir des enfants, et renoncent par conséquent à leur indépendance économique.
后则把要孩子
在优先位置,从而牺牲了经济独立。
Israël renonce volontairement à son délai de transition pour passer dans la catégorie B.
以色列自愿调整到B级,并弃过渡期。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数觉得真的没有必要保持这种特有的个性。
Ces groupes renoncent à la culture de la violence qui se développe à notre époque.
这些团体弃在我们时代蔓延的暴力文化。
Cela ne signifie pas que le Président de la Conférence du désarmement renonce à jouer son rôle.
这并不意味着裁军谈判会议的主席应该逃避其职责。
La Loi n'exige pas d'une Pakistanaise qu'elle renonce à sa nationalité si elle épouse un non-Pakistanais.
法律不要求一位嫁给非巴基斯坦的妇女失去她的巴基斯坦国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.
由于一些客观因素,他放弃了心中一直盘算的计划。
Il renonce à donner l'alarme sous la menace d'une arme.
他在枪口的威胁下放弃了报警。
Ensuite, vous avez voulu qu'on renonce à mentionner le statut futur.
之后你们离开了,也忘记了有关未来地位的条款。
Les élections devraient être ouvertes à tous les partis politiques qui renoncent à la violence.
选举必须向公开宣布放弃暴力的所有政党开放。
Pour cette même raison, les débiteurs renoncent fréquemment à leurs exceptions et droits à compensation.
由于同样的原因,债务人常常放弃其抗辩和抵消权。
Nous ne proposons pas que ceux qui détiennent le droit de veto y renoncent.
我们说,那些拥有否决权
应当放弃否决权。
Ce n'est pas parce qu'une loi est violée qu'on y renonce.
我们因为有人犯法就放弃法律。
Cependant, il ne suffit pas que le Japon renonce simplement à la possession d'armes nucléaires.
但,单单日本放弃核武器的立场还
够。
Cette disposition garantit simultanément l'impunité des femmes qui renoncent à leur enfant de cette façon.
同时,该条款规定以这种方式放弃孩子的妇女免予惩罚。
Je le renonce pour mon frère.
我认他
我的兄弟。
Personne ne renonce à quoi que ce soit en ce moment.
在这个时候没有人作出任何让步。
Même les meilleurs renoncent.
甚至连那些最有本事的人都放弃了。
Il condamne ces actes et exige que les parties renoncent immédiatement à ce genre de pratiques.
安理会谴责这些行为,并要求各当事方立即停止这种做法。
Il est, en conséquence, inacceptable que le Conseil renonce à ses responsabilités et fonctions.
因此,安理会放弃其职责和职可接受的。
Les secondes préfèrent avoir des enfants, et renoncent par conséquent à leur indépendance économique.
后则把要孩子放在优先位置,从而牺牲了经济独立。
Israël renonce volontairement à son délai de transition pour passer dans la catégorie B.
以色列自愿调整到B级,并放弃过渡期。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。
Ces groupes renoncent à la culture de la violence qui se développe à notre époque.
这些团体放弃在我们时代蔓延的暴力文化。
Cela ne signifie pas que le Président de la Conférence du désarmement renonce à jouer son rôle.
这并意味着裁军谈判会议的主席应该逃避其职责。
La Loi n'exige pas d'une Pakistanaise qu'elle renonce à sa nationalité si elle épouse un non-Pakistanais.
法律要求一位嫁给非巴基斯坦人的妇女失去她的巴基斯坦国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.
由于一些客观因素,他放了心中一直盘算的计划。
Il renonce à donner l'alarme sous la menace d'une arme.
他在枪口的威胁下放了报警。
Ensuite, vous avez voulu qu'on renonce à mentionner le statut futur.
之后你们离开了,也忘记了有关未来地位的条款。
Les élections devraient être ouvertes à tous les partis politiques qui renoncent à la violence.
选举必须向公开宣布放暴力的所有政党开放。
Pour cette même raison, les débiteurs renoncent fréquemment à leurs exceptions et droits à compensation.
由于同样的原因,债务人常常放抗辩和抵消权。
Nous ne proposons pas que ceux qui détiennent le droit de veto y renoncent.
我们不是说,那些拥有否决权应当放
否决权。
Ce n'est pas parce qu'une loi est violée qu'on y renonce.
我们不能因为有人犯法就放法律。
Cependant, il ne suffit pas que le Japon renonce simplement à la possession d'armes nucléaires.
但是,单单日本放核武器的立场还不够。
Cette disposition garantit simultanément l'impunité des femmes qui renoncent à leur enfant de cette façon.
同时,该条款规定以这种方式放孩子的妇女免予惩罚。
Je le renonce pour mon frère.
我不认他是我的兄弟。
Personne ne renonce à quoi que ce soit en ce moment.
在这个时候没有人作出任何让步。
Même les meilleurs renoncent.
甚至连那些最有本事的人都放了。
Il condamne ces actes et exige que les parties renoncent immédiatement à ce genre de pratiques.
安理会谴责这些行为,并要求各当事方立即停止这种做法。
Il est, en conséquence, inacceptable que le Conseil renonce à ses responsabilités et fonctions.
因此,安理会放责和
能是不可接受的。
Les secondes préfèrent avoir des enfants, et renoncent par conséquent à leur indépendance économique.
后则把要孩子放在优先位置,从而牺牲了经济独立。
Israël renonce volontairement à son délai de transition pour passer dans la catégorie B.
以色列自愿调整到B级,并放过渡期。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。
Ces groupes renoncent à la culture de la violence qui se développe à notre époque.
这些团体放在我们时代蔓延的暴力文化。
Cela ne signifie pas que le Président de la Conférence du désarmement renonce à jouer son rôle.
这并不意味着裁军谈判会议的主席应该逃避责。
La Loi n'exige pas d'une Pakistanaise qu'elle renonce à sa nationalité si elle épouse un non-Pakistanais.
法律不要求一位嫁给非巴基斯坦人的妇女失去她的巴基斯坦国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.
由于一些客观因素,他放弃心中一直盘算
计划。
Il renonce à donner l'alarme sous la menace d'une arme.
他在枪口威胁下放弃
报警。
Ensuite, vous avez voulu qu'on renonce à mentionner le statut futur.
之后你们,也忘记
有关未来地位
条款。
Les élections devraient être ouvertes à tous les partis politiques qui renoncent à la violence.
选举必须向公宣布放弃暴力
所有政党
放。
Pour cette même raison, les débiteurs renoncent fréquemment à leurs exceptions et droits à compensation.
由于同样原因,债务人常常放弃其抗辩和抵消权。
Nous ne proposons pas que ceux qui détiennent le droit de veto y renoncent.
们不
说,那些拥有否决权
应当放弃否决权。
Ce n'est pas parce qu'une loi est violée qu'on y renonce.
们不能因为有人犯法就放弃法律。
Cependant, il ne suffit pas que le Japon renonce simplement à la possession d'armes nucléaires.
但,单单日本放弃核武器
立场还不够。
Cette disposition garantit simultanément l'impunité des femmes qui renoncent à leur enfant de cette façon.
同时,该条款规定以这种方式放弃孩子妇女免予惩罚。
Je le renonce pour mon frère.
不认他
兄弟。
Personne ne renonce à quoi que ce soit en ce moment.
在这个时候没有人作出任何让步。
Même les meilleurs renoncent.
甚至连那些最有本事人都放弃
。
Il condamne ces actes et exige que les parties renoncent immédiatement à ce genre de pratiques.
安理会谴责这些行为,并要求各当事方立即停止这种做法。
Il est, en conséquence, inacceptable que le Conseil renonce à ses responsabilités et fonctions.
因此,安理会放弃其职责和职能不可接受
。
Les secondes préfèrent avoir des enfants, et renoncent par conséquent à leur indépendance économique.
后则把要孩子放在优先位置,从而牺牲
经济独立。
Israël renonce volontairement à son délai de transition pour passer dans la catégorie B.
以色列自愿调整到B级,并放弃过渡期。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真
没有必要保持这种特有
个性。
Ces groupes renoncent à la culture de la violence qui se développe à notre époque.
这些团体放弃在们时代蔓延
暴力文化。
Cela ne signifie pas que le Président de la Conférence du désarmement renonce à jouer son rôle.
这并不意味着裁军谈判会议主席应该逃避其职责。
La Loi n'exige pas d'une Pakistanaise qu'elle renonce à sa nationalité si elle épouse un non-Pakistanais.
法律不要求一位嫁给非巴基斯坦人妇女失去她
巴基斯坦国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.
由于一些客观因素,他放弃了心中一直盘算的计划。
Il renonce à donner l'alarme sous la menace d'une arme.
他在枪口的威胁下放弃了报警。
Ensuite, vous avez voulu qu'on renonce à mentionner le statut futur.
之后你们离开了,也忘记了有关未来地位的条款。
Les élections devraient être ouvertes à tous les partis politiques qui renoncent à la violence.
选举必须向公开宣布放弃暴力的所有政党开放。
Pour cette même raison, les débiteurs renoncent fréquemment à leurs exceptions et droits à compensation.
由于同样的原因,债务人常常放弃其抗辩和抵消权。
Nous ne proposons pas que ceux qui détiennent le droit de veto y renoncent.
我们不是说,那些拥有否决权应
放弃否决权。
Ce n'est pas parce qu'une loi est violée qu'on y renonce.
我们不能因为有人犯法就放弃法律。
Cependant, il ne suffit pas que le Japon renonce simplement à la possession d'armes nucléaires.
但是,单单日本放弃核武器的立场还不够。
Cette disposition garantit simultanément l'impunité des femmes qui renoncent à leur enfant de cette façon.
同时,该条款规定以这种方式放弃孩子的妇女免予惩罚。
Je le renonce pour mon frère.
我不认他是我的兄弟。
Personne ne renonce à quoi que ce soit en ce moment.
在这个时候没有人作出任何让步。
Même les meilleurs renoncent.
甚至连那些最有本事的人都放弃了。
Il condamne ces actes et exige que les parties renoncent immédiatement à ce genre de pratiques.
安理会谴责这些行为,并要事方立即停止这种做法。
Il est, en conséquence, inacceptable que le Conseil renonce à ses responsabilités et fonctions.
因此,安理会放弃其职责和职能是不可接受的。
Les secondes préfèrent avoir des enfants, et renoncent par conséquent à leur indépendance économique.
后则把要孩子放在优先位置,从而牺牲了经济独立。
Israël renonce volontairement à son délai de transition pour passer dans la catégorie B.
以色列自愿调整到B级,并放弃过渡期。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出的新内容似乎与这种趋向背道而驰,并使大多数人觉得真的没有必要保持这种特有的个性。
Ces groupes renoncent à la culture de la violence qui se développe à notre époque.
这些团体放弃在我们时代蔓延的暴力文化。
Cela ne signifie pas que le Président de la Conférence du désarmement renonce à jouer son rôle.
这并不意味着裁军谈判会议的主席应该逃避其职责。
La Loi n'exige pas d'une Pakistanaise qu'elle renonce à sa nationalité si elle épouse un non-Pakistanais.
法律不要一位嫁给非巴基斯坦人的妇女失去她的巴基斯坦国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En raison des facteurs objectifs,il renonce au projet qui habite son cœur.
由于一些客观因素,他放弃了心中一直盘算的计划。
Il renonce à donner l'alarme sous la menace d'une arme.
他在枪口的威胁下放弃了报警。
Ensuite, vous avez voulu qu'on renonce à mentionner le statut futur.
之后你们离开了,也忘记了有关未来地位的条款。
Les élections devraient être ouvertes à tous les partis politiques qui renoncent à la violence.
选举公开宣布放弃暴力的所有政党开放。
Pour cette même raison, les débiteurs renoncent fréquemment à leurs exceptions et droits à compensation.
由于同样的原因,债务人常常放弃其抗辩和抵消权。
Nous ne proposons pas que ceux qui détiennent le droit de veto y renoncent.
我们不是说,那些拥有否决权应当放弃否决权。
Ce n'est pas parce qu'une loi est violée qu'on y renonce.
我们不能因为有人犯法就放弃法律。
Cependant, il ne suffit pas que le Japon renonce simplement à la possession d'armes nucléaires.
但是,单单日本放弃核武器的立场还不够。
Cette disposition garantit simultanément l'impunité des femmes qui renoncent à leur enfant de cette façon.
同时,该条款规定以这放弃孩子的妇女免予惩罚。
Je le renonce pour mon frère.
我不认他是我的兄弟。
Personne ne renonce à quoi que ce soit en ce moment.
在这个时候没有人作出任何让步。
Même les meilleurs renoncent.
甚至连那些最有本事的人都放弃了。
Il condamne ces actes et exige que les parties renoncent immédiatement à ce genre de pratiques.
安理会谴责这些行为,并要求各当事立即停止这
做法。
Il est, en conséquence, inacceptable que le Conseil renonce à ses responsabilités et fonctions.
因此,安理会放弃其职责和职能是不可接受的。
Les secondes préfèrent avoir des enfants, et renoncent par conséquent à leur indépendance économique.
后则把要孩子放在优先位置,从而牺牲了经济独立。
Israël renonce volontairement à son délai de transition pour passer dans la catégorie B.
以色列自愿调整到B级,并放弃过渡期。
Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.
但提出的新内容似乎与这趋
背道而驰,并使大多数人觉得真的没有
要保持这
特有的个性。
Ces groupes renoncent à la culture de la violence qui se développe à notre époque.
这些团体放弃在我们时代蔓延的暴力文化。
Cela ne signifie pas que le Président de la Conférence du désarmement renonce à jouer son rôle.
这并不意味着裁军谈判会议的主席应该逃避其职责。
La Loi n'exige pas d'une Pakistanaise qu'elle renonce à sa nationalité si elle épouse un non-Pakistanais.
法律不要求一位嫁给非巴基斯坦人的妇女失去她的巴基斯坦国籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。