Dans l'affirmative, on dit que le système juridique permet la constitution de “sûretés croisées”.
如果如此,相关的法律制即
允许“交叉抵押制”。
Dans l'affirmative, on dit que le système juridique permet la constitution de “sûretés croisées”.
如果如此,相关的法律制即
允许“交叉抵押制”。
Grâce à cette résolution, le Fonds amélioré devient désormais le Fonds central d'intervention d'urgence.
在通过该决议后,升级的基金将央应急基金。
Le projet modifié est appelé « projet d'arrêt en première lecture ».
经修正的草稿“
读判决草稿”。
Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.
《蒙特利尔议定书》常是最成功的全球性多边环境协定。
La politique de l'ONU en Afghanistan est qualifiée « d'empreintes légères ».
联合国在阿富汗的政策浅脚印方法。
On parle souvent de la justice comme d'un parent de la paix.
司法通常和平的父母。
3.6 Les rites traditionnels, appelés généralement kumeta, sont conduits selon le sexe.
6 传统仪式,通常kumeta,是根
性别来完成的。
L'Albanie et les Pays-Bas étaient les pays d'origine les plus souvent cités en Europe.
阿尔巴尼亚和荷兰经常欧洲所缉获的大麻药草的来源国。
Après l'indépendance, elle est dirigée vers la masse et est appelée alphabétisation de masse.
独立以后,扫盲面向大众,并大众扫盲。
On parle alors, dans certains systèmes juridiques, de “fruits civils” ou “naturels”.
设押资产以这种方式产生的财产在些法律制
“法定孳息”或“天然孳息”。
L'emploi a été cité comme étant l'une des clefs de l'intégration sociale.
就业实现社会融合的关键因素之
。
En argot, cette technique s'appelait « Gambaz », avait déclaré Hana Friedman, qui dirigeait le Comité.
反对酷刑公共委员会主任Hana Friedman说,在俚语这种手段
“Gambaz”。
Les Juifs s'en sont plaints et il a été par la suite dénommé « les territoires ».
犹太人发报怨,随后“领土”。
Le corps du génie israélien utilise la contre-mine à aérosol dénommée «tapis» («carpet»).
以色列工兵部队使用了“地毯”的(反雷)油气诱发弹。
Chacun de ces pays porte le titre de “Centre de connaissances Avicenne”.
每个参加国AVICENNA知识
心。
Ce sont des comportements qui relèvent davantage de la bestialité.
这种行为只能是兽行。
Cette disposition a pris le nom de « principe de la répartition géographique équitable ».
这理念现已
公平地域分配原则。
Étaient également présents les survivants des deux bombardements atomiques, plus couramment appelés «hibakushas» au Japon.
原子弹爆炸幸存者(在日本通常“
爆者”)也出席了会议。
Au Moyen Âge, les coffres-forts en bois renforcés de ferrures et munis de serrures étaient appelés des huches.
在世纪,配备锁的木制保险箱
婴儿木箱。
Personne ne peut nous expliquer pourquoi le Corps de protection du Kosovo s'appelle « troupes » en albanais.
没有人能向我们解释为什么科索沃保护团在阿尔巴尼亚的语言“部队”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。