Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.
我把这件事重新对你说遍,正如我听到的那样。
Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.
我把这件事重新对你说遍,正如我听到的那样。
Je ne vois rien redire à redire cela.
我对此无可指责。
Il ne se le fait pas redire.
他不需人家吩咐第二遍就照办了。
Nous nous redisons fermement attachés à renforcer encore la coopération Sud-Sud.
我们重申进步加强南南合作的坚定承诺。
Je le disais alors et je le redis aujourd'hui.
这话我那时说过,今天再重遍。
Le Comité consultatif n'a rien à redire à cette proposition.
咨询委员会不对这
。
Je souhaiterais redire notre plein appui aux deux Tribunaux.
我要重申,我们完全支持这两个法庭。
A Monterrey, la communauté internationale a redit sa responsabilité commune de financer le développement.
在蒙特雷,国际社会重申了发展筹资的共同责任。
Je voudrais redire ici aussi nos condoléances au peuple marocain dans l'épreuve.
我还要再次到我们对于正在经受考验的摩洛哥人民表示的哀悼。
Dans ce contexte, la Suisse redit que le Pacte mondial doit garder son autonomie.
此外,瑞士重申以下看法:《全球契约》必须继续是完全自主的。
Nous redisons notre gratitude à tous les membres du Conseil de sécurité.
我们再次感谢安理会的全体成员。
Il a redit son intention de réfléchir d'urgence aux moyens d'en renforcer l'efficacité.
安理会还重申,它打算紧急审如何加强军火禁运的效力。
Je redis ma satisfaction quant à l'intention exprimée par l'Éthiopie de retirer ses forces.
我重申对埃塞俄比亚申明打算撤军表示满意。
J'ai redit au Ministre que les deux parties devaient appliquer l'accord du 8 juillet.
我向该部长重申双方执行7月8日协定的必要性。
À cet égard, il a redit qu'il fallait mettre fin à l'isolement des Chypriotes turcs.
在这方面,他重申应终止土族塞人所受的隔离。
Entre-temps, la partie chypriote grecque a également tenu à redire son attachement au processus.
与此同时,希族塞人方面也重申其对这进程的承诺。
On a également redit que les conflits et la pauvreté vont main dans la main.
与会者还强调,冲突与贫困密切关联。
Nous tenons à redire au Conseil que nous restons très attachés au processus de réconciliation.
我们希望在安理会面前重申,我们仍然深深地致力于和解进程。
Le PRÉSIDENT présume que la Commission n'a rien à redire à l'article 3.
主席认为委员会已对第3条感到满意。
Les membres du CAC ne voient rien à redire à l'esprit de cette recommandation.
行政协调会成员赞同这建
的要点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.
我把件事重新
你说一遍,正如我听到的那样。
Je ne vois rien redire à redire cela.
我此无可指责。
Il ne se le fait pas redire.
不需人家吩咐第二遍就照办了。
Nous nous redisons fermement attachés à renforcer encore la coopération Sud-Sud.
我们重申进一步加强南南合作的坚定承诺。
Je le disais alors et je le redis aujourd'hui.
话我那时说过,今天再重复一遍。
Le Comité consultatif n'a rien à redire à cette proposition.
咨询委员会不一提议。
Je souhaiterais redire notre plein appui aux deux Tribunaux.
我要重申,我们完全支持两个法庭。
A Monterrey, la communauté internationale a redit sa responsabilité commune de financer le développement.
在蒙特雷,国际社会重申了发展筹资的共同责任。
Je voudrais redire ici aussi nos condoléances au peuple marocain dans l'épreuve.
我还要再次提到我们于正在经受考验的摩洛哥人民表示的哀悼。
Dans ce contexte, la Suisse redit que le Pacte mondial doit garder son autonomie.
此外,瑞士重申以下看法:《全球契约》必须继续完全自主的。
Nous redisons notre gratitude à tous les membres du Conseil de sécurité.
我们再次感谢安理会的全体成员。
Il a redit son intention de réfléchir d'urgence aux moyens d'en renforcer l'efficacité.
安理会还重申,它打算紧急审议如何加强军火禁运的效力。
Je redis ma satisfaction quant à l'intention exprimée par l'Éthiopie de retirer ses forces.
我重申埃塞俄比亚申明打算撤军表示满意。
J'ai redit au Ministre que les deux parties devaient appliquer l'accord du 8 juillet.
我向该部长重申双方执行7月8日协定的必要性。
À cet égard, il a redit qu'il fallait mettre fin à l'isolement des Chypriotes turcs.
在方面,
重申应终止土族塞人所受的隔离。
Entre-temps, la partie chypriote grecque a également tenu à redire son attachement au processus.
与此同时,希族塞人方面也重申其一进程的承诺。
On a également redit que les conflits et la pauvreté vont main dans la main.
与会者还强调,冲突与贫困密切关联。
Nous tenons à redire au Conseil que nous restons très attachés au processus de réconciliation.
我们希望在安理会面前重申,我们仍然深深地致力于和解进程。
Le PRÉSIDENT présume que la Commission n'a rien à redire à l'article 3.
主席认为委员会已第3条感到满意。
Les membres du CAC ne voient rien à redire à l'esprit de cette recommandation.
行政协调会成员赞同一建议的要点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.
把这件事重新对你
,正如
听到的那样。
Je ne vois rien redire à redire cela.
对此无可指责。
Il ne se le fait pas redire.
他不需人家吩咐第二就照办了。
Nous nous redisons fermement attachés à renforcer encore la coopération Sud-Sud.
们重申进
步加强南南合作的坚定承诺。
Je le disais alors et je le redis aujourd'hui.
这话那时
过,今天再重复
。
Le Comité consultatif n'a rien à redire à cette proposition.
咨询委员会不反对这提议。
Je souhaiterais redire notre plein appui aux deux Tribunaux.
要重申,
们完全支持这两个法庭。
A Monterrey, la communauté internationale a redit sa responsabilité commune de financer le développement.
在蒙特雷,国际社会重申了发展筹资的共同责任。
Je voudrais redire ici aussi nos condoléances au peuple marocain dans l'épreuve.
还要再次提到
们对于正在经受考验的摩洛哥人民表示的哀悼。
Dans ce contexte, la Suisse redit que le Pacte mondial doit garder son autonomie.
此外,瑞士重申以下看法:《全球契约》必须继续是完全自主的。
Nous redisons notre gratitude à tous les membres du Conseil de sécurité.
们再次感谢安理会的全体成员。
Il a redit son intention de réfléchir d'urgence aux moyens d'en renforcer l'efficacité.
安理会还重申,它打算紧急审议如何加强军火禁运的效力。
Je redis ma satisfaction quant à l'intention exprimée par l'Éthiopie de retirer ses forces.
重申对埃塞俄比亚申明打算撤军表示满意。
J'ai redit au Ministre que les deux parties devaient appliquer l'accord du 8 juillet.
向该部长重申双方执行7月8日协定的必要性。
À cet égard, il a redit qu'il fallait mettre fin à l'isolement des Chypriotes turcs.
在这方面,他重申应终止土族塞人所受的隔离。
Entre-temps, la partie chypriote grecque a également tenu à redire son attachement au processus.
与此同时,希族塞人方面也重申其对这进程的承诺。
On a également redit que les conflits et la pauvreté vont main dans la main.
与会者还强调,冲突与贫困密切关联。
Nous tenons à redire au Conseil que nous restons très attachés au processus de réconciliation.
们希望在安理会面前重申,
们仍然深深地致力于和解进程。
Le PRÉSIDENT présume que la Commission n'a rien à redire à l'article 3.
主席认为委员会已对第3条感到满意。
Les membres du CAC ne voient rien à redire à l'esprit de cette recommandation.
行政协调会成员赞同这建议的要点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.
我把这件事重新对你说一遍,正如我听到的那样。
Je ne vois rien redire à redire cela.
我对此无可指责。
Il ne se le fait pas redire.
他不需人家吩咐第二遍就照办了。
Nous nous redisons fermement attachés à renforcer encore la coopération Sud-Sud.
我们重申进一步加强南南合作的坚定承诺。
Je le disais alors et je le redis aujourd'hui.
这话我那时说过,今天再重复一遍。
Le Comité consultatif n'a rien à redire à cette proposition.
咨询委员会不反对这一提议。
Je souhaiterais redire notre plein appui aux deux Tribunaux.
我要重申,我们完支持这两个法庭。
A Monterrey, la communauté internationale a redit sa responsabilité commune de financer le développement.
在蒙特雷,国际社会重申了发展筹资的共同责任。
Je voudrais redire ici aussi nos condoléances au peuple marocain dans l'épreuve.
我还要再次提到我们对于正在经受考验的摩洛哥人民表示的哀悼。
Dans ce contexte, la Suisse redit que le Pacte mondial doit garder son autonomie.
此外,瑞士重申以下看法:《球契约》必须继续是完
自主的。
Nous redisons notre gratitude à tous les membres du Conseil de sécurité.
我们再次感谢安理会的体成员。
Il a redit son intention de réfléchir d'urgence aux moyens d'en renforcer l'efficacité.
安理会还重申,它打算紧急审议如何加强军火禁运的效力。
Je redis ma satisfaction quant à l'intention exprimée par l'Éthiopie de retirer ses forces.
我重申对埃塞俄比亚申明打算撤军表示满意。
J'ai redit au Ministre que les deux parties devaient appliquer l'accord du 8 juillet.
我向该部长重申双方执行7月8日协定的必要性。
À cet égard, il a redit qu'il fallait mettre fin à l'isolement des Chypriotes turcs.
在这方面,他重申应终止土族塞人所受的隔离。
Entre-temps, la partie chypriote grecque a également tenu à redire son attachement au processus.
与此同时,希族塞人方面也重申其对这一进程的承诺。
On a également redit que les conflits et la pauvreté vont main dans la main.
与会者还强调,冲突与贫困密切关联。
Nous tenons à redire au Conseil que nous restons très attachés au processus de réconciliation.
我们希望在安理会面前重申,我们仍然深深致力于和解进程。
Le PRÉSIDENT présume que la Commission n'a rien à redire à l'article 3.
主席认为委员会已对第3条感到满意。
Les membres du CAC ne voient rien à redire à l'esprit de cette recommandation.
行政协调会成员赞同这一建议的要点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.
件
重新
你说一遍,正如
听到的那样。
Je ne vois rien redire à redire cela.
此无可指责。
Il ne se le fait pas redire.
他不需人家吩咐第二遍就照办了。
Nous nous redisons fermement attachés à renforcer encore la coopération Sud-Sud.
们重申进一步加强南南合作的坚定承诺。
Je le disais alors et je le redis aujourd'hui.
话
那时说过,今天再重复一遍。
Le Comité consultatif n'a rien à redire à cette proposition.
咨询委员会不反一提议。
Je souhaiterais redire notre plein appui aux deux Tribunaux.
要重申,
们完全支持
两个法庭。
A Monterrey, la communauté internationale a redit sa responsabilité commune de financer le développement.
在蒙特雷,国际社会重申了发展筹资的共同责任。
Je voudrais redire ici aussi nos condoléances au peuple marocain dans l'épreuve.
还要再次提到
们
于正在经受考验的摩洛哥人民表示的哀悼。
Dans ce contexte, la Suisse redit que le Pacte mondial doit garder son autonomie.
此外,瑞士重申以下看法:《全球契约》必须继续是完全自主的。
Nous redisons notre gratitude à tous les membres du Conseil de sécurité.
们再次感谢安理会的全体成员。
Il a redit son intention de réfléchir d'urgence aux moyens d'en renforcer l'efficacité.
安理会还重申,它打算紧急审议如何加强军火禁运的效力。
Je redis ma satisfaction quant à l'intention exprimée par l'Éthiopie de retirer ses forces.
重申
埃塞俄比亚申明打算撤军表示满意。
J'ai redit au Ministre que les deux parties devaient appliquer l'accord du 8 juillet.
向该部长重申双方执行7月8日协定的必要性。
À cet égard, il a redit qu'il fallait mettre fin à l'isolement des Chypriotes turcs.
在方面,他重申应终止土族塞人所受的隔离。
Entre-temps, la partie chypriote grecque a également tenu à redire son attachement au processus.
与此同时,希族塞人方面也重申其一进程的承诺。
On a également redit que les conflits et la pauvreté vont main dans la main.
与会者还强调,冲突与贫困密切关联。
Nous tenons à redire au Conseil que nous restons très attachés au processus de réconciliation.
们希望在安理会面前重申,
们仍然深深地致力于和解进程。
Le PRÉSIDENT présume que la Commission n'a rien à redire à l'article 3.
主席认为委员会已第3条感到满意。
Les membres du CAC ne voient rien à redire à l'esprit de cette recommandation.
行政协调会成员赞同一建议的要点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.
把这件事重新
一遍,正如
听到的那样。
Je ne vois rien redire à redire cela.
无可指责。
Il ne se le fait pas redire.
他不需人家吩咐第二遍就照办了。
Nous nous redisons fermement attachés à renforcer encore la coopération Sud-Sud.
们重申进一步加强南南合作的坚定承诺。
Je le disais alors et je le redis aujourd'hui.
这话那时
过,今天再重复一遍。
Le Comité consultatif n'a rien à redire à cette proposition.
咨询委员会不反这一提议。
Je souhaiterais redire notre plein appui aux deux Tribunaux.
要重申,
们完全支持这两个法庭。
A Monterrey, la communauté internationale a redit sa responsabilité commune de financer le développement.
在蒙特雷,国际社会重申了发展筹资的共同责任。
Je voudrais redire ici aussi nos condoléances au peuple marocain dans l'épreuve.
还要再次提到
们
于正在经受考验的摩洛哥人民表示的哀悼。
Dans ce contexte, la Suisse redit que le Pacte mondial doit garder son autonomie.
外,瑞士重申以下看法:《全球契约》必须继续是完全自主的。
Nous redisons notre gratitude à tous les membres du Conseil de sécurité.
们再次感谢安理会的全体成员。
Il a redit son intention de réfléchir d'urgence aux moyens d'en renforcer l'efficacité.
安理会还重申,它打算紧急审议如何加强军火禁运的效力。
Je redis ma satisfaction quant à l'intention exprimée par l'Éthiopie de retirer ses forces.
重申
埃塞俄比亚申明打算撤军表示满意。
J'ai redit au Ministre que les deux parties devaient appliquer l'accord du 8 juillet.
向该部长重申双方执行7月8日协定的必要性。
À cet égard, il a redit qu'il fallait mettre fin à l'isolement des Chypriotes turcs.
在这方面,他重申应终止土族塞人所受的隔离。
Entre-temps, la partie chypriote grecque a également tenu à redire son attachement au processus.
与同时,希族塞人方面也重申其
这一进程的承诺。
On a également redit que les conflits et la pauvreté vont main dans la main.
与会者还强调,冲突与贫困密切关联。
Nous tenons à redire au Conseil que nous restons très attachés au processus de réconciliation.
们希望在安理会面前重申,
们仍然深深地致力于和解进程。
Le PRÉSIDENT présume que la Commission n'a rien à redire à l'article 3.
主席认为委员会已第3条感到满意。
Les membres du CAC ne voient rien à redire à l'esprit de cette recommandation.
行政协调会成员赞同这一建议的要点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.
我把这件事重新对你说一遍,正如我听到。
Je ne vois rien redire à redire cela.
我对此无可指责。
Il ne se le fait pas redire.
他不需人家吩遍就照办了。
Nous nous redisons fermement attachés à renforcer encore la coopération Sud-Sud.
我们重申进一步加强南南合作坚定承诺。
Je le disais alors et je le redis aujourd'hui.
这话我时说过,今天再重复一遍。
Le Comité consultatif n'a rien à redire à cette proposition.
咨询委员会不反对这一提议。
Je souhaiterais redire notre plein appui aux deux Tribunaux.
我要重申,我们完全支持这两个法庭。
A Monterrey, la communauté internationale a redit sa responsabilité commune de financer le développement.
在蒙特雷,国际社会重申了发展筹资共同责任。
Je voudrais redire ici aussi nos condoléances au peuple marocain dans l'épreuve.
我还要再次提到我们对于正在经受考验摩洛哥人民表示
哀悼。
Dans ce contexte, la Suisse redit que le Pacte mondial doit garder son autonomie.
此外,瑞士重申以下看法:《全球契约》必须继续是完全自主。
Nous redisons notre gratitude à tous les membres du Conseil de sécurité.
我们再次感谢安理会全体成员。
Il a redit son intention de réfléchir d'urgence aux moyens d'en renforcer l'efficacité.
安理会还重申,它打算紧急审议如何加强军火禁运效力。
Je redis ma satisfaction quant à l'intention exprimée par l'Éthiopie de retirer ses forces.
我重申对埃塞俄比亚申明打算撤军表示满意。
J'ai redit au Ministre que les deux parties devaient appliquer l'accord du 8 juillet.
我向该部长重申双方执行7月8日协定必要性。
À cet égard, il a redit qu'il fallait mettre fin à l'isolement des Chypriotes turcs.
在这方面,他重申应终止土族塞人所受隔离。
Entre-temps, la partie chypriote grecque a également tenu à redire son attachement au processus.
与此同时,希族塞人方面也重申其对这一进程承诺。
On a également redit que les conflits et la pauvreté vont main dans la main.
与会者还强调,冲突与贫困密切关联。
Nous tenons à redire au Conseil que nous restons très attachés au processus de réconciliation.
我们希望在安理会面前重申,我们仍然深深地致力于和解进程。
Le PRÉSIDENT présume que la Commission n'a rien à redire à l'article 3.
主席认为委员会已对3条感到满意。
Les membres du CAC ne voient rien à redire à l'esprit de cette recommandation.
行政协调会成员赞同这一建议要点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.
我把这件事重新对你说,正如我听到的
样。
Je ne vois rien redire à redire cela.
我对此无可指责。
Il ne se le fait pas redire.
他不需人家吩咐第二就照办了。
Nous nous redisons fermement attachés à renforcer encore la coopération Sud-Sud.
我们重申进步加强南南合作的坚定承诺。
Je le disais alors et je le redis aujourd'hui.
这话我时说过,今天再重复
。
Le Comité consultatif n'a rien à redire à cette proposition.
委员会不反对这
提议。
Je souhaiterais redire notre plein appui aux deux Tribunaux.
我要重申,我们完全支持这两个法庭。
A Monterrey, la communauté internationale a redit sa responsabilité commune de financer le développement.
在蒙特雷,国际社会重申了发展筹资的共同责任。
Je voudrais redire ici aussi nos condoléances au peuple marocain dans l'épreuve.
我还要再次提到我们对于正在经受考验的摩洛哥人民表示的哀悼。
Dans ce contexte, la Suisse redit que le Pacte mondial doit garder son autonomie.
此外,瑞士重申以下看法:《全球契约》必须继续是完全自主的。
Nous redisons notre gratitude à tous les membres du Conseil de sécurité.
我们再次感谢安理会的全体成员。
Il a redit son intention de réfléchir d'urgence aux moyens d'en renforcer l'efficacité.
安理会还重申,它打算紧急审议如何加强军火禁运的效力。
Je redis ma satisfaction quant à l'intention exprimée par l'Éthiopie de retirer ses forces.
我重申对埃塞俄比亚申明打算撤军表示满意。
J'ai redit au Ministre que les deux parties devaient appliquer l'accord du 8 juillet.
我向该部长重申双方执行7月8日协定的必要性。
À cet égard, il a redit qu'il fallait mettre fin à l'isolement des Chypriotes turcs.
在这方面,他重申应终止土族塞人所受的隔离。
Entre-temps, la partie chypriote grecque a également tenu à redire son attachement au processus.
与此同时,希族塞人方面也重申其对这进程的承诺。
On a également redit que les conflits et la pauvreté vont main dans la main.
与会者还强调,冲突与贫困密切关联。
Nous tenons à redire au Conseil que nous restons très attachés au processus de réconciliation.
我们希望在安理会面前重申,我们仍然深深地致力于和解进程。
Le PRÉSIDENT présume que la Commission n'a rien à redire à l'article 3.
主席认为委员会已对第3条感到满意。
Les membres du CAC ne voient rien à redire à l'esprit de cette recommandation.
行政协调会成员赞同这建议的要点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.
我把这件事重新对你说一遍,正如我听到那样。
Je ne vois rien redire à redire cela.
我对此责。
Il ne se le fait pas redire.
他不需人家吩咐第二遍就照办了。
Nous nous redisons fermement attachés à renforcer encore la coopération Sud-Sud.
我们重申进一步加强南南合作坚定承诺。
Je le disais alors et je le redis aujourd'hui.
这话我那时说过,今天再重复一遍。
Le Comité consultatif n'a rien à redire à cette proposition.
咨询委员会不反对这一提议。
Je souhaiterais redire notre plein appui aux deux Tribunaux.
我要重申,我们完全支持这两个法庭。
A Monterrey, la communauté internationale a redit sa responsabilité commune de financer le développement.
在蒙特雷,国际社会重申了发展筹资共同责任。
Je voudrais redire ici aussi nos condoléances au peuple marocain dans l'épreuve.
我还要再次提到我们对于正在经受考验摩洛哥人民表示
哀悼。
Dans ce contexte, la Suisse redit que le Pacte mondial doit garder son autonomie.
此外,瑞士重申以下看法:《全球契约》必须继续是完全自主。
Nous redisons notre gratitude à tous les membres du Conseil de sécurité.
我们再次感谢安理会全体成员。
Il a redit son intention de réfléchir d'urgence aux moyens d'en renforcer l'efficacité.
安理会还重申,它打算紧急审议如何加强军火禁运效力。
Je redis ma satisfaction quant à l'intention exprimée par l'Éthiopie de retirer ses forces.
我重申对埃塞俄比亚申明打算撤军表示满意。
J'ai redit au Ministre que les deux parties devaient appliquer l'accord du 8 juillet.
我向该部长重申双方执行7月8日协定必要性。
À cet égard, il a redit qu'il fallait mettre fin à l'isolement des Chypriotes turcs.
在这方面,他重申应终止土族塞人所受隔离。
Entre-temps, la partie chypriote grecque a également tenu à redire son attachement au processus.
与此同时,希族塞人方面也重申其对这一进程承诺。
On a également redit que les conflits et la pauvreté vont main dans la main.
与会者还强调,冲突与贫困密切关联。
Nous tenons à redire au Conseil que nous restons très attachés au processus de réconciliation.
我们希望在安理会面前重申,我们仍然深深地致力于和解进程。
Le PRÉSIDENT présume que la Commission n'a rien à redire à l'article 3.
主席认为委员会已对第3条感到满意。
Les membres du CAC ne voient rien à redire à l'esprit de cette recommandation.
行政协调会成员赞同这一建议要点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。