Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.
这些因暴力和不稳定循环往复,延绵不断。
Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.
这些因暴力和不稳定循环往复,延绵不断。
Nous ne trouvons aucune justification morale à la perpétuation de cette injustice historique.
我们认为没有任何道德理由这
历史造成的不公正长期存在下去。
Nous croyons qu'avec ses structures actuelles, elle encourage la perpétuation de ce mode de pensée.
我们认为在其前的结构下它鼓励延续这
思路。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于这分裂现象起因和持续时间的不同看法。
La violence à l'égard des femmes constitue un mécanisme de perpétuation de l'autorité masculine.
对妇女的暴力行为是护男性权威的机制。
Certaines institutions sociopsychologiques favorisent aussi la perpétuation de la situation actuelle.
些社会心理机构在
现在的局面长期化方面也起了推波助澜的作用。
On a déjà relevé, dans la perpétuation des conflits, le rôle que joue l'économie de guerre.
值注意的是
些“战争经济”在
持冲突方面的作用。
La perpétuation de cette façon d'envisager le vieillissement a également un impact sur le plan politique.
对老年问题的长期误解也有政治影响。
La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.
应当向长期化高度集中的化石能源供应提出挑战。
La situation aujourd'hui ne justifie nullement la perpétuation de la dichotomie entre États nucléaires et États non nucléaires.
但这核武器国家和无核武器国家两极分化的局面在当今的形势下却完全没有道理。
Elle examinera également le coût de cette violence pour la société, y compris la perpétuation du cycle de la violence.
报告还将审议儿童受暴力侵害为社会带来的代价,包括暴力持续循环的问题。
Cela est indispensable pour mettre fin à la perpétuation d'une génération à l'autre des inégalités et de la pauvreté.
这些因是打破不平等和贫穷境遇代际相传的关键。
L'État joue un rôle essentiel dans la construction et la perpétuation des rôles sexospécifiques et des relations de pouvoir.
国家在解释和护性别角色和权力关系方面起着重要作用。
Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.
非洲人既没有要求通过援助这
依附关系进
步深化,也没有要求边际特许权。
Personne ne veut une mission de durée indéterminée au Timor oriental, et encore moins la perpétuation de la dépendance.
没有人希望在东帝汶建立个没有结束日期的特派团,更没有人希望制造永久依赖的的局面。
Les contraintes économiques et les croyances traditionnelles sont les deux principales raisons qui expliquent la perpétuation de cette pratique.
经济贫困和传统信仰是这习俗
以延续的两个主要原因。
Deuxièmement, si l'appât du gain n'est peut-être pas à la sources des conflits, il est bien responsable de sa perpétuation.
第二,尽管贪婪也许不是冲突的原因,但它却导致冲突长期持续。
Ceux qui aident l'UNITA à poursuivre le combat sont également coupables de la perpétuation de la tragédie humaine en Angola.
那些协助安盟继续战斗的人对在安哥拉犯下的人间悲剧也同样有罪责。
Ils risquent ainsi de devenir un facteur d'instabilité et de perpétuation du cycle de violence qui déclenche crises et conflits.
他们因此可能成为引发冲突和危机的不稳定和持续暴力循环的因。
C'est la perpétuation de l'occupation israélienne et de ses politiques répressives qui sont la plus grande menace à cette paix.
对和平的最大威胁莫过于以色列长期占领该地区并派警察镇压。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.
这些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。
Nous ne trouvons aucune justification morale à la perpétuation de cette injustice historique.
我们认为没有任何道德理由使这种历史造成的不公正长期存在下去。
Nous croyons qu'avec ses structures actuelles, elle encourage la perpétuation de ce mode de pensée.
我们认为在其前的结构下它鼓励延续这种思路。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于这一分裂现象起因和持续时间的不同看法。
La violence à l'égard des femmes constitue un mécanisme de perpétuation de l'autorité masculine.
对妇女的暴力行为是一种维护男性权威的机制。
Certaines institutions sociopsychologiques favorisent aussi la perpétuation de la situation actuelle.
一些社会心理机构在使现在的局面长期化方面也起了推波助澜的作用。
On a déjà relevé, dans la perpétuation des conflits, le rôle que joue l'économie de guerre.
值得注意的是一些“战争经济”在维持冲突方面的作用。
La perpétuation de cette façon d'envisager le vieillissement a également un impact sur le plan politique.
对老年问题的长期误解也有响。
La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.
应当向长期化高度集中的化石能源供应提出挑战。
La situation aujourd'hui ne justifie nullement la perpétuation de la dichotomie entre États nucléaires et États non nucléaires.
但这种核武器国家和无核武器国家两极分化的局面在当今的形势下却完全没有道理。
Elle examinera également le coût de cette violence pour la société, y compris la perpétuation du cycle de la violence.
报告还将审议儿童受暴力侵害为社会带来的代价,包括暴力持续循环的问题。
Cela est indispensable pour mettre fin à la perpétuation d'une génération à l'autre des inégalités et de la pauvreté.
这些因素是打破不平等和贫穷境遇代际相传的关键。
L'État joue un rôle essentiel dans la construction et la perpétuation des rôles sexospécifiques et des relations de pouvoir.
国家在解释和维护性别角色和权力关系方面起着重要作用。
Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.
非洲人既没有要求通过援助使得这种依附关系进一步深化,也没有要求边际特许权。
Personne ne veut une mission de durée indéterminée au Timor oriental, et encore moins la perpétuation de la dépendance.
没有人希望在东帝汶建立一个没有结束日期的特派团,更没有人希望制造永久依赖的的局面。
Les contraintes économiques et les croyances traditionnelles sont les deux principales raisons qui expliquent la perpétuation de cette pratique.
经济贫困和传统信仰是这一习俗得以延续的两个主要原因。
Deuxièmement, si l'appât du gain n'est peut-être pas à la sources des conflits, il est bien responsable de sa perpétuation.
第二,尽管贪婪也许不是冲突的原因,但它却导致冲突长期持续。
Ceux qui aident l'UNITA à poursuivre le combat sont également coupables de la perpétuation de la tragédie humaine en Angola.
那些协助安盟继续战斗的人对在安哥拉犯下的人间悲剧也同样有罪责。
Ils risquent ainsi de devenir un facteur d'instabilité et de perpétuation du cycle de violence qui déclenche crises et conflits.
他们因此可能成为引发冲突和危机的不稳定和持续暴力循环的因素。
C'est la perpétuation de l'occupation israélienne et de ses politiques répressives qui sont la plus grande menace à cette paix.
对和平的最大威胁莫过于以色列长期占领该地区并派警察镇压。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.
这些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。
Nous ne trouvons aucune justification morale à la perpétuation de cette injustice historique.
我们认为没有任何道德理由使这种历史造成的不公正长期存在下去。
Nous croyons qu'avec ses structures actuelles, elle encourage la perpétuation de ce mode de pensée.
我们认为在其前的结构下它鼓励延续这种思路。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于这一分裂现象起因和持续时间的不同看法。
La violence à l'égard des femmes constitue un mécanisme de perpétuation de l'autorité masculine.
对妇女的暴力行为是一种维男性权威的机制。
Certaines institutions sociopsychologiques favorisent aussi la perpétuation de la situation actuelle.
一些社会心理机构在使现在的局面长期方面也起了推波助澜的作用。
On a déjà relevé, dans la perpétuation des conflits, le rôle que joue l'économie de guerre.
值得注意的是一些“战争经济”在维持冲突方面的作用。
La perpétuation de cette façon d'envisager le vieillissement a également un impact sur le plan politique.
对老年问题的长期误解也有政治影响。
La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.
应当向长期集中的
石能源供应提出挑战。
La situation aujourd'hui ne justifie nullement la perpétuation de la dichotomie entre États nucléaires et États non nucléaires.
但这种核武器国家和无核武器国家两极分的局面在当今的形势下却完全没有道理。
Elle examinera également le coût de cette violence pour la société, y compris la perpétuation du cycle de la violence.
报告还将审议儿童受暴力侵害为社会带来的代价,包括暴力持续循环的问题。
Cela est indispensable pour mettre fin à la perpétuation d'une génération à l'autre des inégalités et de la pauvreté.
这些因素是打破不平等和贫穷境遇代际相传的关键。
L'État joue un rôle essentiel dans la construction et la perpétuation des rôles sexospécifiques et des relations de pouvoir.
国家在解释和维性别角色和权力关系方面起着重要作用。
Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.
非洲人既没有要求通过援助使得这种依附关系进一步深,也没有要求边际特许权。
Personne ne veut une mission de durée indéterminée au Timor oriental, et encore moins la perpétuation de la dépendance.
没有人希望在东帝汶建立一个没有结束日期的特派团,更没有人希望制造永久依赖的的局面。
Les contraintes économiques et les croyances traditionnelles sont les deux principales raisons qui expliquent la perpétuation de cette pratique.
经济贫困和传统信仰是这一习俗得以延续的两个主要原因。
Deuxièmement, si l'appât du gain n'est peut-être pas à la sources des conflits, il est bien responsable de sa perpétuation.
第二,尽管贪婪也许不是冲突的原因,但它却导致冲突长期持续。
Ceux qui aident l'UNITA à poursuivre le combat sont également coupables de la perpétuation de la tragédie humaine en Angola.
那些协助安盟继续战斗的人对在安哥拉犯下的人间悲剧也同样有罪责。
Ils risquent ainsi de devenir un facteur d'instabilité et de perpétuation du cycle de violence qui déclenche crises et conflits.
他们因此可能成为引发冲突和危机的不稳定和持续暴力循环的因素。
C'est la perpétuation de l'occupation israélienne et de ses politiques répressives qui sont la plus grande menace à cette paix.
对和平的最大威胁莫过于以色列长期占领该地区并派警察镇压。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.
这些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。
Nous ne trouvons aucune justification morale à la perpétuation de cette injustice historique.
我们认为没有任何道德理由使这种历史造成的不公正长存在下去。
Nous croyons qu'avec ses structures actuelles, elle encourage la perpétuation de ce mode de pensée.
我们认为在其前的结构下它鼓励延续这种思路。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于这一分裂现象起因和持续时间的不同看法。
La violence à l'égard des femmes constitue un mécanisme de perpétuation de l'autorité masculine.
对妇女的暴力行为是一种维护男性权威的机制。
Certaines institutions sociopsychologiques favorisent aussi la perpétuation de la situation actuelle.
一些社会心理机构在使现在的局面长方面也起了推波助澜的作用。
On a déjà relevé, dans la perpétuation des conflits, le rôle que joue l'économie de guerre.
值得注意的是一些“战争经济”在维持冲突方面的作用。
La perpétuation de cette façon d'envisager le vieillissement a également un impact sur le plan politique.
对老年问题的长误解也有政治影响。
La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.
应当向长度集中的
石能源供应提出挑战。
La situation aujourd'hui ne justifie nullement la perpétuation de la dichotomie entre États nucléaires et États non nucléaires.
但这种核武器国家和无核武器国家两极分的局面在当今的形势下却完全没有道理。
Elle examinera également le coût de cette violence pour la société, y compris la perpétuation du cycle de la violence.
报告还将审议儿童受暴力侵害为社会带来的代价,包括暴力持续循环的问题。
Cela est indispensable pour mettre fin à la perpétuation d'une génération à l'autre des inégalités et de la pauvreté.
这些因素是打破不平等和贫穷境遇代际相传的关键。
L'État joue un rôle essentiel dans la construction et la perpétuation des rôles sexospécifiques et des relations de pouvoir.
国家在解释和维护性别角色和权力关系方面起着重要作用。
Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.
非洲人既没有要求通过援助使得这种依附关系进一步深,也没有要求边际特许权。
Personne ne veut une mission de durée indéterminée au Timor oriental, et encore moins la perpétuation de la dépendance.
没有人希望在东帝汶建立一个没有结束日的特派团,更没有人希望制造永久依赖的的局面。
Les contraintes économiques et les croyances traditionnelles sont les deux principales raisons qui expliquent la perpétuation de cette pratique.
经济贫困和传统信仰是这一习俗得以延续的两个主要原因。
Deuxièmement, si l'appât du gain n'est peut-être pas à la sources des conflits, il est bien responsable de sa perpétuation.
第二,尽管贪婪也许不是冲突的原因,但它却导致冲突长持续。
Ceux qui aident l'UNITA à poursuivre le combat sont également coupables de la perpétuation de la tragédie humaine en Angola.
那些协助安盟继续战斗的人对在安哥拉犯下的人间悲剧也同样有罪责。
Ils risquent ainsi de devenir un facteur d'instabilité et de perpétuation du cycle de violence qui déclenche crises et conflits.
他们因此可能成为引发冲突和危机的不稳定和持续暴力循环的因素。
C'est la perpétuation de l'occupation israélienne et de ses politiques répressives qui sont la plus grande menace à cette paix.
对和平的最大威胁莫过于以色列长占领该地区并派警察镇压。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.
素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。
Nous ne trouvons aucune justification morale à la perpétuation de cette injustice historique.
我们认为没有任何道德理由使种历史造成的不公正长期存在下去。
Nous croyons qu'avec ses structures actuelles, elle encourage la perpétuation de ce mode de pensée.
我们认为在其前的结构下它鼓励延续
种思路。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于一分裂现象起
和持续时间的不同看法。
La violence à l'égard des femmes constitue un mécanisme de perpétuation de l'autorité masculine.
对妇女的暴力行为是一种维权威的机制。
Certaines institutions sociopsychologiques favorisent aussi la perpétuation de la situation actuelle.
一社会心理机构在使现在的局面长期化方面也起了推波助澜的作用。
On a déjà relevé, dans la perpétuation des conflits, le rôle que joue l'économie de guerre.
值得注意的是一“战争经济”在维持冲突方面的作用。
La perpétuation de cette façon d'envisager le vieillissement a également un impact sur le plan politique.
对老年问题的长期误解也有政治影响。
La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.
应当向长期化高度集中的化石能源供应提出挑战。
La situation aujourd'hui ne justifie nullement la perpétuation de la dichotomie entre États nucléaires et États non nucléaires.
但种核武器国家和无核武器国家两极分化的局面在当今的形势下却完全没有道理。
Elle examinera également le coût de cette violence pour la société, y compris la perpétuation du cycle de la violence.
报告还将审议儿童受暴力侵害为社会带来的代价,包括暴力持续循环的问题。
Cela est indispensable pour mettre fin à la perpétuation d'une génération à l'autre des inégalités et de la pauvreté.
素是打破不平等和贫穷境遇代际相传的关键。
L'État joue un rôle essentiel dans la construction et la perpétuation des rôles sexospécifiques et des relations de pouvoir.
国家在解释和维别角色和权力关系方面起着重要作用。
Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.
非洲人既没有要求通过援助使得种依附关系进一步深化,也没有要求边际特许权。
Personne ne veut une mission de durée indéterminée au Timor oriental, et encore moins la perpétuation de la dépendance.
没有人希望在东帝汶建立一个没有结束日期的特派团,更没有人希望制造永久依赖的的局面。
Les contraintes économiques et les croyances traditionnelles sont les deux principales raisons qui expliquent la perpétuation de cette pratique.
经济贫困和传统信仰是一习俗得以延续的两个主要原
。
Deuxièmement, si l'appât du gain n'est peut-être pas à la sources des conflits, il est bien responsable de sa perpétuation.
第二,尽管贪婪也许不是冲突的原,但它却导致冲突长期持续。
Ceux qui aident l'UNITA à poursuivre le combat sont également coupables de la perpétuation de la tragédie humaine en Angola.
那协助安盟继续战斗的人对在安哥拉犯下的人间悲剧也同样有罪责。
Ils risquent ainsi de devenir un facteur d'instabilité et de perpétuation du cycle de violence qui déclenche crises et conflits.
他们此可能成为引发冲突和危机的不稳定和持续暴力循环的
素。
C'est la perpétuation de l'occupation israélienne et de ses politiques répressives qui sont la plus grande menace à cette paix.
对和平的最大威胁莫过于以色列长期占领该地区并派警察镇压。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.
这些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。
Nous ne trouvons aucune justification morale à la perpétuation de cette injustice historique.
我们认为没有任何道德理由使这种历史造成的不公正长期存在下去。
Nous croyons qu'avec ses structures actuelles, elle encourage la perpétuation de ce mode de pensée.
我们认为在其前的结构下它鼓励延续这种思路。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于这一分裂现象起因和持续时间的不同看法。
La violence à l'égard des femmes constitue un mécanisme de perpétuation de l'autorité masculine.
对妇女的暴力行为是一种维护男性权的机制。
Certaines institutions sociopsychologiques favorisent aussi la perpétuation de la situation actuelle.
一些社会心理机构在使现在的局面长期化方面也起了推波助澜的作用。
On a déjà relevé, dans la perpétuation des conflits, le rôle que joue l'économie de guerre.
值得注意的是一些“战争经济”在维持冲突方面的作用。
La perpétuation de cette façon d'envisager le vieillissement a également un impact sur le plan politique.
对老年问题的长期误解也有政治影响。
La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.
应当向长期化高度集中的化石能源供应提出挑战。
La situation aujourd'hui ne justifie nullement la perpétuation de la dichotomie entre États nucléaires et États non nucléaires.
但这种核武和无核武
两极分化的局面在当今的形势下却完全没有道理。
Elle examinera également le coût de cette violence pour la société, y compris la perpétuation du cycle de la violence.
报告还将审议儿童受暴力侵害为社会带来的代价,包括暴力持续循环的问题。
Cela est indispensable pour mettre fin à la perpétuation d'une génération à l'autre des inégalités et de la pauvreté.
这些因素是打破不平等和贫穷境遇代际相传的关键。
L'État joue un rôle essentiel dans la construction et la perpétuation des rôles sexospécifiques et des relations de pouvoir.
在解释和维护性别角色和权力关系方面起着重要作用。
Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.
非洲人既没有要求通过援助使得这种依附关系进一步深化,也没有要求边际特许权。
Personne ne veut une mission de durée indéterminée au Timor oriental, et encore moins la perpétuation de la dépendance.
没有人希望在东帝汶建立一个没有结束日期的特派团,更没有人希望制造永久依赖的的局面。
Les contraintes économiques et les croyances traditionnelles sont les deux principales raisons qui expliquent la perpétuation de cette pratique.
经济贫困和传统信仰是这一习俗得以延续的两个主要原因。
Deuxièmement, si l'appât du gain n'est peut-être pas à la sources des conflits, il est bien responsable de sa perpétuation.
第二,尽管贪婪也许不是冲突的原因,但它却导致冲突长期持续。
Ceux qui aident l'UNITA à poursuivre le combat sont également coupables de la perpétuation de la tragédie humaine en Angola.
那些协助安盟继续战斗的人对在安哥拉犯下的人间悲剧也同样有罪责。
Ils risquent ainsi de devenir un facteur d'instabilité et de perpétuation du cycle de violence qui déclenche crises et conflits.
他们因此可能成为引发冲突和危机的不稳定和持续暴力循环的因素。
C'est la perpétuation de l'occupation israélienne et de ses politiques répressives qui sont la plus grande menace à cette paix.
对和平的最大莫过于以色列长期占领该地区并派警察镇压。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.
些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。
Nous ne trouvons aucune justification morale à la perpétuation de cette injustice historique.
我们认为没有任何道德理由使历史造成
不公正长期存在下去。
Nous croyons qu'avec ses structures actuelles, elle encourage la perpétuation de ce mode de pensée.
我们认为在其前
结构下它鼓励延续
思路。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于一分裂现象起因和持续时间
不同看法。
La violence à l'égard des femmes constitue un mécanisme de perpétuation de l'autorité masculine.
对妇女暴力行为是一
维护男性权威
机制。
Certaines institutions sociopsychologiques favorisent aussi la perpétuation de la situation actuelle.
一些社会心理机构在使现在局面长期化方面也起了推波助澜
作用。
On a déjà relevé, dans la perpétuation des conflits, le rôle que joue l'économie de guerre.
值得注意是一些“
争经济”在维持冲突方面
作用。
La perpétuation de cette façon d'envisager le vieillissement a également un impact sur le plan politique.
对老年问题长期误解也有政治影响。
La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.
应当向长期化高度集中化石能源供应提出挑
。
La situation aujourd'hui ne justifie nullement la perpétuation de la dichotomie entre États nucléaires et États non nucléaires.
核武器国家和无核武器国家两极分化
局面在当今
形势下却完全没有道理。
Elle examinera également le coût de cette violence pour la société, y compris la perpétuation du cycle de la violence.
报告还将审议儿童受暴力侵害为社会带来代价,包括暴力持续循环
问题。
Cela est indispensable pour mettre fin à la perpétuation d'une génération à l'autre des inégalités et de la pauvreté.
些因素是打破不平等和贫穷境遇代际相传
关键。
L'État joue un rôle essentiel dans la construction et la perpétuation des rôles sexospécifiques et des relations de pouvoir.
国家在解释和维护性别角色和权力关系方面起着重要作用。
Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.
非洲人既没有要求通过援助使得依附关系进一步深化,也没有要求边际特许权。
Personne ne veut une mission de durée indéterminée au Timor oriental, et encore moins la perpétuation de la dépendance.
没有人希望在东帝汶建立一个没有结束日期特派团,更没有人希望制造永久依赖
局面。
Les contraintes économiques et les croyances traditionnelles sont les deux principales raisons qui expliquent la perpétuation de cette pratique.
经济贫困和传统信仰是一习俗得以延续
两个主要原因。
Deuxièmement, si l'appât du gain n'est peut-être pas à la sources des conflits, il est bien responsable de sa perpétuation.
第二,尽管贪婪也许不是冲突原因,
它却导致冲突长期持续。
Ceux qui aident l'UNITA à poursuivre le combat sont également coupables de la perpétuation de la tragédie humaine en Angola.
那些协助安盟继续斗
人对在安哥拉犯下
人间悲剧也同样有罪责。
Ils risquent ainsi de devenir un facteur d'instabilité et de perpétuation du cycle de violence qui déclenche crises et conflits.
他们因此可能成为引发冲突和危机不稳定和持续暴力循环
因素。
C'est la perpétuation de l'occupation israélienne et de ses politiques répressives qui sont la plus grande menace à cette paix.
对和平最大威胁莫过于以色列长期占领该地区并派警察镇压。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.
这些因素使暴力和不稳定循环往复,延绵不断。
Nous ne trouvons aucune justification morale à la perpétuation de cette injustice historique.
我们认为没有任何道德理由使这种历史造成的不公正长期存在下去。
Nous croyons qu'avec ses structures actuelles, elle encourage la perpétuation de ce mode de pensée.
我们认为在其前的结构下它鼓励延续这种思路。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于这一分裂现象起因和持续时间的不同看法。
La violence à l'égard des femmes constitue un mécanisme de perpétuation de l'autorité masculine.
对妇女的暴力行为是一种维护男性权威的机制。
Certaines institutions sociopsychologiques favorisent aussi la perpétuation de la situation actuelle.
一些社会心理机构在使现在的局面长期化方面也起了推波助澜的作用。
On a déjà relevé, dans la perpétuation des conflits, le rôle que joue l'économie de guerre.
值的是一些“战争经济”在维持冲突方面的作用。
La perpétuation de cette façon d'envisager le vieillissement a également un impact sur le plan politique.
对老年问题的长期误解也有政治影响。
La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.
应当向长期化高度集中的化石能源供应提出挑战。
La situation aujourd'hui ne justifie nullement la perpétuation de la dichotomie entre États nucléaires et États non nucléaires.
但这种核武器国家和无核武器国家两极分化的局面在当今的形势下却完全没有道理。
Elle examinera également le coût de cette violence pour la société, y compris la perpétuation du cycle de la violence.
报告还将审议儿童受暴力侵害为社会带来的代价,包括暴力持续循环的问题。
Cela est indispensable pour mettre fin à la perpétuation d'une génération à l'autre des inégalités et de la pauvreté.
这些因素是打破不平等和贫穷境遇代际相传的关键。
L'État joue un rôle essentiel dans la construction et la perpétuation des rôles sexospécifiques et des relations de pouvoir.
国家在解释和维护性别角色和权力关系方面起着重要作用。
Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.
非洲人既没有要求通过援助使这种依附关系进一步深化,也没有要求边际特许权。
Personne ne veut une mission de durée indéterminée au Timor oriental, et encore moins la perpétuation de la dépendance.
没有人希望在东帝汶建立一个没有结束日期的特派团,更没有人希望制造永久依赖的的局面。
Les contraintes économiques et les croyances traditionnelles sont les deux principales raisons qui expliquent la perpétuation de cette pratique.
经济贫困和传统信仰是这一习俗以延续的两个主要原因。
Deuxièmement, si l'appât du gain n'est peut-être pas à la sources des conflits, il est bien responsable de sa perpétuation.
第二,尽管贪婪也许不是冲突的原因,但它却导致冲突长期持续。
Ceux qui aident l'UNITA à poursuivre le combat sont également coupables de la perpétuation de la tragédie humaine en Angola.
那些协助安盟继续战斗的人对在安哥拉犯下的人间悲剧也同样有罪责。
Ils risquent ainsi de devenir un facteur d'instabilité et de perpétuation du cycle de violence qui déclenche crises et conflits.
他们因此可能成为引发冲突和危机的不稳定和持续暴力循环的因素。
C'est la perpétuation de l'occupation israélienne et de ses politiques répressives qui sont la plus grande menace à cette paix.
对和平的最大威胁莫过于以色列长期占领该地区并派警察镇压。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces facteurs débouchent sur une perpétuation des cycles de violence et d'instabilité.
这些因素使得暴力和不稳定循环往复,延绵不断。
Nous ne trouvons aucune justification morale à la perpétuation de cette injustice historique.
我们认为没有任何德
由使这种历史造成的不公正长期存在下去。
Nous croyons qu'avec ses structures actuelles, elle encourage la perpétuation de ce mode de pensée.
我们认为在其前的结构下它鼓励延续这种思路。
La Commission a entendu des opinions divergentes sur l'origine et la perpétuation de ce clivage.
委员会听取了关于这一象起因和持续时间的不同看法。
La violence à l'égard des femmes constitue un mécanisme de perpétuation de l'autorité masculine.
对妇女的暴力行为是一种维护男性权威的机制。
Certaines institutions sociopsychologiques favorisent aussi la perpétuation de la situation actuelle.
一些社会心机构在使
在的局面长期化方面也起了推波助澜的作用。
On a déjà relevé, dans la perpétuation des conflits, le rôle que joue l'économie de guerre.
值得注意的是一些“战争经济”在维持冲突方面的作用。
La perpétuation de cette façon d'envisager le vieillissement a également un impact sur le plan politique.
对老年问题的长期误解也有政治影响。
La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.
应当向长期化高度集中的化石能源供应提出挑战。
La situation aujourd'hui ne justifie nullement la perpétuation de la dichotomie entre États nucléaires et États non nucléaires.
但这种核武器国家和无核武器国家两极化的局面在当今的形势下却完全没有
。
Elle examinera également le coût de cette violence pour la société, y compris la perpétuation du cycle de la violence.
报告还将审议儿童受暴力侵害为社会带来的代价,包括暴力持续循环的问题。
Cela est indispensable pour mettre fin à la perpétuation d'une génération à l'autre des inégalités et de la pauvreté.
这些因素是打破不平等和贫穷境遇代际相传的关键。
L'État joue un rôle essentiel dans la construction et la perpétuation des rôles sexospécifiques et des relations de pouvoir.
国家在解释和维护性别角色和权力关系方面起着重要作用。
Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.
非洲人既没有要求通过援助使得这种依附关系进一步深化,也没有要求边际特许权。
Personne ne veut une mission de durée indéterminée au Timor oriental, et encore moins la perpétuation de la dépendance.
没有人希望在东帝汶建立一个没有结束日期的特派团,更没有人希望制造永久依赖的的局面。
Les contraintes économiques et les croyances traditionnelles sont les deux principales raisons qui expliquent la perpétuation de cette pratique.
经济贫困和传统信仰是这一习俗得以延续的两个主要原因。
Deuxièmement, si l'appât du gain n'est peut-être pas à la sources des conflits, il est bien responsable de sa perpétuation.
第二,尽管贪婪也许不是冲突的原因,但它却导致冲突长期持续。
Ceux qui aident l'UNITA à poursuivre le combat sont également coupables de la perpétuation de la tragédie humaine en Angola.
那些协助安盟继续战斗的人对在安哥拉犯下的人间悲剧也同样有罪责。
Ils risquent ainsi de devenir un facteur d'instabilité et de perpétuation du cycle de violence qui déclenche crises et conflits.
他们因此可能成为引发冲突和危机的不稳定和持续暴力循环的因素。
C'est la perpétuation de l'occupation israélienne et de ses politiques répressives qui sont la plus grande menace à cette paix.
对和平的最大威胁莫过于以色列长期占领该地区并派警察镇压。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。