法语助手
  • 关闭

v. t.
1. (轻轻)擦过, 掠过, 轻轻触及:
frôler qn dans la rue 和某人在街上擦肩而过
La balle lui frôla les cheveux. 子弹擦过他的头发。


2. 紧挨着…而过, 贴近… 而过:
L'auto a frôlé le trottoir. 汽车紧挨着人行道开过去
un homme qui marche en frôlant les murs 个贴近墙壁行走的人


3. [转, 俗]险些触及, 碰着:
frôler la mort 死去
frôler l'accident 出事, 险些发生事故


常见用法
la température frôle les 40 degrés温度接近40度

联想:
  • caresse   n.f. 抚爱,抚摸;<书>轻拂,轻轻掠过

近义词:
approcher,  caresser,  coudoyer,  effleurer,  friser,  côtoyer,  raser,  glisser,  lécher,  serrer,  toucher,  risquer,  confiner,  approcher de,  confiner à
反义词:
emboutir,  faire mouche,  touché
联想词
dépasser超出,追过;heurter碰撞;franchir越过,跨过,穿过;retomber再跌倒,再落下;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;claquer格格作响,砰砰作响,发出劈啪声;risquer……危险,使……遭危险;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;redescendre再下来;toucher摸,碰,触;provoquer向……挑衅;

La voiture a frôlé le trottoir.

汽车挨着人行道开过去

La balle lui frôla les cheveux.

子弹他的头发。

Sa main a frôlé la mienne .

他的手碰到我的手

Elle frôle son ami dans la rue .

她和朋友擦肩而过

Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.

最后在说出真相的藉口下,两人关系几乎无法挽回。

Il a frôlé la mort .

Comment ne pas privilégier l'action collective, face à des comportements qui frôlent l'ignominie?

这种无可争议的可耻行为,我们怎能不道采取行动?

Les possibilités de nouvelle relance monétaire sont devenues très limitées, les taux d'intérêt frôlant 0 %.

随着利率接近0%,进步采取货币刺激手段的余地已受到严重限制。

Cette télévision frôle la perfection.

接近完美的电视。

L'auto a frôlé le trottoir.

汽车挨着人行道开过去

L'État libérien a frôlé la désintégration.

利比里亚国家在解体的边缘徘徊。

Depuis 10 ans, nous avons réalisé ou frôlé la plupart des objectifs de santé fixés au Sommet mondial des enfants.

在过去10年中,我们实现或接近实现世界儿童首脑会议确定的多数与保健相关的目标。

Des tirs ont frôlé des véhicules de l'Office, mettant en péril la vie des employés qui se trouvaient à bord.

有人在离工作人员的近东救济工程处车辆很近的地方开枪,使他们的生命受到威胁。

Ces missiles ont frôlé l'avion, le manquant de peu, ce qui a évité une catastrophe qui aurait eu d'horribles proportions.

导弹擦过飞机,但未击中,从而避免起可怕的灾难。

Ne pas prendre d'urgence des mesures ambitieuses et radicales équivaudrait purement et simplement à faire preuve d'une indifférence frôlant l'inconscience.

不采取紧急、雄心勃勃和果断的行动,将无异不顾后果,无动衷。

Mais des arêtes verticales, qu'à six mille d'altitude on frôle, mais des manteaux de pierre qui tombent droit, mais une formidable tranquillité.

存在的,只是他从六千米高度擦身而过的,陡峭的山脊只是垂直落下的岩石外套,只有种完全的安静。

Nous venons de l'entendre, le nombre de tués est maintenant de plus de 900 et celui des blessés frôle les 5 000.

正如我们刚刚听到的那样,现在死亡人数已经超过900人,受伤人数迅速接近5 000人。

Le tout en un seul geste, pour dégrossir le chantier, le ciseau froid a frôle la peau du cou.C’est tombé par terre.

个动作就完成全部过程,冰凉的剪刀我脖颈上的皮肤,头发落在地上。

Après trois semaines d’exploitations, le nouveau film de Tarantino frôle deux millions d’entrées en France, ça serait son plus grand succès en Hexagone.

在法国上映三周之后,昆汀的新作《无耻混蛋》即将跨过200万人次大关,有可能是他在法国的最好成绩。

Le second est la situation en Asie du Sud, où le monde récemment frôlé le conflit direct entre deux pays dotés de l'arme nucléaire.

第二个就是南亚局势,世界最近面临两个拥有核能力国家的直接对抗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frôler 的法语例句

用户正在搜索


蹩脚房间, 蹩脚画家, 蹩脚货, 蹩脚教师, 蹩脚赛马, 蹩脚诗人, 蹩脚首饰, 蹩脚透的, 蹩脚演员的演戏, 蹩脚药,

相似单词


froissé, froissement, froisser, froissure, frôlement, frôler, frôleur, frolovite, from(e)gi, from(e)ton,

v. t.
1. (轻轻)擦过, 掠过, 轻轻触及:
frôler qn dans la rue 和某在街上擦肩而过
La balle lui frôla les cheveux. 子弹擦过他的头发。


2. 紧挨着…而过, 贴近… 而过:
L'auto a frôlé le trottoir. 汽车紧挨着行道开过去了。
un homme qui marche en frôlant les murs 一个贴近墙壁行走的


3. [转, 俗]险些触及, 差一点碰着:
frôler la mort 差一点死去
frôler l'accident 差一点出事, 险些发生事


常见用法
la température frôle les 40 degrés温度接近40度

联想:
  • caresse   n.f. 抚爱,抚摸;<书>轻拂,轻轻掠过

近义词:
approcher,  caresser,  coudoyer,  effleurer,  friser,  côtoyer,  raser,  glisser,  lécher,  serrer,  toucher,  risquer,  confiner,  approcher de,  confiner à
反义词:
emboutir,  faire mouche,  touché
联想词
dépasser超出,追过;heurter碰撞;franchir越过,跨过,穿过;retomber再跌倒,再落;chuter遭到失败,喝倒彩,落;claquer格格作响,砰砰作响,发出劈啪声;risquer……危险,使……遭危险;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;redescendre来;toucher摸,碰,触;provoquer向……挑衅;

La voiture a frôlé le trottoir.

汽车挨着行道开过去了。

La balle lui frôla les cheveux.

子弹了他的头发。

Sa main a frôlé la mienne .

他的手碰到我的手了。

Elle frôle son ami dans la rue .

她和朋友擦肩而过了。

Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.

最后在说出真相的藉口关系几乎无法挽回。

Il a frôlé la mort .

差点死了。

Comment ne pas privilégier l'action collective, face à des comportements qui frôlent l'ignominie?

鉴于这种无可争议的可耻行为,我们怎能不一道采取行动?

Les possibilités de nouvelle relance monétaire sont devenues très limitées, les taux d'intérêt frôlant 0 %.

随着利率接近0%,进一步采取货币刺激手段的余地已受到严重限制。

Cette télévision frôle la perfection.

接近完美的电视。

L'auto a frôlé le trottoir.

汽车挨着行道开过去了。

L'État libérien a frôlé la désintégration.

利比里亚国家在解体的边缘徘徊。

Depuis 10 ans, nous avons réalisé ou frôlé la plupart des objectifs de santé fixés au Sommet mondial des enfants.

在过去10年中,我们实现或接近实现世界儿童首脑会议确定的多数与保健相关的目标。

Des tirs ont frôlé des véhicules de l'Office, mettant en péril la vie des employés qui se trouvaient à bord.

在离工作员的近东救济工程处车辆很近的地方开枪,使他们的生命受到威胁。

Ces missiles ont frôlé l'avion, le manquant de peu, ce qui a évité une catastrophe qui aurait eu d'horribles proportions.

导弹擦过飞机,差一点但未击中,从而避免了一起可怕的灾难。

Ne pas prendre d'urgence des mesures ambitieuses et radicales équivaudrait purement et simplement à faire preuve d'une indifférence frôlant l'inconscience.

不采取紧急、雄心勃勃和果断的行动,将无异于不顾后果,无动于衷。

Mais des arêtes verticales, qu'à six mille d'altitude on frôle, mais des manteaux de pierre qui tombent droit, mais une formidable tranquillité.

存在的,只是他从六千米高度擦身而过的,陡峭的山脊只是垂直落的岩石外套,只有一种完全的安静。

Nous venons de l'entendre, le nombre de tués est maintenant de plus de 900 et celui des blessés frôle les 5 000.

正如我们刚刚听到的那样,现在死亡数已经超过900,受伤数迅速接近5 000

Le tout en un seul geste, pour dégrossir le chantier, le ciseau froid a frôle la peau du cou.C’est tombé par terre.

一个动作就完成了全部过程,冰凉的剪刀我脖颈上的皮肤,头发落在地上。

Après trois semaines d’exploitations, le nouveau film de Tarantino frôle deux millions d’entrées en France, ça serait son plus grand succès en Hexagone.

在法国上映三周之后,昆汀的新作《无耻混蛋》即将跨过200万次大关,有可能是他在法国的最好成绩。

Le second est la situation en Asie du Sud, où le monde récemment frôlé le conflit direct entre deux pays dotés de l'arme nucléaire.

第二个就是南亚局势,世界最近差一点面临个拥有核能力国家的直接对抗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frôler 的法语例句

用户正在搜索


宾主尽欢, , 彬彬, 彬彬有礼, 彬彬有礼的<书>, 彬彬有礼的人, 彬彬有礼地, 彬县, , 傧相,

相似单词


froissé, froissement, froisser, froissure, frôlement, frôler, frôleur, frolovite, from(e)gi, from(e)ton,

v. t.
1. (轻轻)擦过, 掠过, 轻轻触及:
frôler qn dans la rue 和某在街上擦肩而过
La balle lui frôla les cheveux. 子弹擦过他头发。


2. 紧挨着…而过, 贴近… 而过:
L'auto a frôlé le trottoir. 汽车紧挨着行道开过去了。
un homme qui marche en frôlant les murs 一个贴近墙壁行


3. [转, 俗]险些触及, 差一点碰着:
frôler la mort 差一点死去
frôler l'accident 差一点出事, 险些发生事故


常见用法
la température frôle les 40 degrés温度接近40度

联想:
  • caresse   n.f. 抚爱,抚摸;<书>轻拂,轻轻掠过

近义词:
approcher,  caresser,  coudoyer,  effleurer,  friser,  côtoyer,  raser,  glisser,  lécher,  serrer,  toucher,  risquer,  confiner,  approcher de,  confiner à
反义词:
emboutir,  faire mouche,  touché
联想词
dépasser超出,追过;heurter碰撞;franchir越过,跨过,穿过;retomber再跌倒,再落下;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;claquer格格作响,砰砰作响,发出劈啪声;risquer……危险,使……遭危险;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;redescendre再下来;toucher摸,碰,触;provoquer向……挑衅;

La voiture a frôlé le trottoir.

汽车挨着行道开过去了。

La balle lui frôla les cheveux.

子弹了他头发。

Sa main a frôlé la mienne .

碰到手了。

Elle frôle son ami dans la rue .

她和朋友擦肩而过了。

Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.

最后在说出真相藉口下,两关系几乎无法挽回。

Il a frôlé la mort .

差点死了。

Comment ne pas privilégier l'action collective, face à des comportements qui frôlent l'ignominie?

鉴于这种无可争议可耻行为,能不一道采取行动?

Les possibilités de nouvelle relance monétaire sont devenues très limitées, les taux d'intérêt frôlant 0 %.

随着利率接近0%,进一步采取货币刺激手段余地已受到严重限制。

Cette télévision frôle la perfection.

接近完美电视。

L'auto a frôlé le trottoir.

汽车挨着行道开过去了。

L'État libérien a frôlé la désintégration.

利比里亚国家在解体边缘徘徊。

Depuis 10 ans, nous avons réalisé ou frôlé la plupart des objectifs de santé fixés au Sommet mondial des enfants.

在过去10年中,实现或接近实现世界儿童首脑会议确定多数与保健相关目标。

Des tirs ont frôlé des véhicules de l'Office, mettant en péril la vie des employés qui se trouvaient à bord.

在离工作近东救济工程处车辆很近地方开枪,使他生命受到威胁。

Ces missiles ont frôlé l'avion, le manquant de peu, ce qui a évité une catastrophe qui aurait eu d'horribles proportions.

导弹擦过飞机,差一点但未击中,从而避免了一起可怕灾难。

Ne pas prendre d'urgence des mesures ambitieuses et radicales équivaudrait purement et simplement à faire preuve d'une indifférence frôlant l'inconscience.

不采取紧急、雄心勃勃和果断行动,将无异于不顾后果,无动于衷。

Mais des arêtes verticales, qu'à six mille d'altitude on frôle, mais des manteaux de pierre qui tombent droit, mais une formidable tranquillité.

存在,只是他从六千米高度擦身而过,陡峭山脊只是垂直落下岩石外套,只有一种完全安静。

Nous venons de l'entendre, le nombre de tués est maintenant de plus de 900 et celui des blessés frôle les 5 000.

正如刚刚听到那样,现在死亡数已经超过900,受伤数迅速接近5 000

Le tout en un seul geste, pour dégrossir le chantier, le ciseau froid a frôle la peau du cou.C’est tombé par terre.

一个动作就完成了全部过程,冰凉剪刀脖颈上皮肤,头发落在地上。

Après trois semaines d’exploitations, le nouveau film de Tarantino frôle deux millions d’entrées en France, ça serait son plus grand succès en Hexagone.

在法国上映三周之后,昆汀新作《无耻混蛋》即将跨过200万次大关,有可能是他在法国最好成绩。

Le second est la situation en Asie du Sud, où le monde récemment frôlé le conflit direct entre deux pays dotés de l'arme nucléaire.

第二个就是南亚局势,世界最近差一点面临两个拥有核能力国家直接对抗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 frôler 的法语例句

用户正在搜索


槟榔, 槟榔副碱, 槟榔碱, 槟榔青, 槟榔属, 槟榔酮, 槟榔泻碱, 槟子, 镔铁, ,

相似单词


froissé, froissement, froisser, froissure, frôlement, frôler, frôleur, frolovite, from(e)gi, from(e)ton,

v. t.
1. (轻轻)擦过, 掠过, 轻轻触及:
frôler qn dans la rue 和某人在街上擦肩而过
La balle lui frôla les cheveux. 子弹擦过发。


2. 紧挨着…而过, 贴近… 而过:
L'auto a frôlé le trottoir. 汽车紧挨着人行道开过去了。
un homme qui marche en frôlant les murs 一个贴近墙壁行走


3. [转, 俗]险些触及, 差一点碰着:
frôler la mort 差一点死去
frôler l'accident 差一点出事, 险些发生事故


常见用法
la température frôle les 40 degrés温度接近40度

联想:
  • caresse   n.f. 抚爱,抚摸;<书>轻拂,轻轻掠过

词:
approcher,  caresser,  coudoyer,  effleurer,  friser,  côtoyer,  raser,  glisser,  lécher,  serrer,  toucher,  risquer,  confiner,  approcher de,  confiner à
词:
emboutir,  faire mouche,  touché
联想词
dépasser超出,追过;heurter碰撞;franchir越过,跨过,穿过;retomber再跌倒,再落下;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;claquer格格作响,砰砰作响,发出劈啪声;risquer……危险,使……遭危险;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;redescendre再下来;toucher摸,碰,触;provoquer向……挑衅;

La voiture a frôlé le trottoir.

汽车挨着人行道开过去了。

La balle lui frôla les cheveux.

子弹发。

Sa main a frôlé la mienne .

碰到手了。

Elle frôle son ami dans la rue .

她和朋友擦肩而过了。

Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.

最后在说出真相藉口下,两人关系几乎无法挽回。

Il a frôlé la mort .

差点死了。

Comment ne pas privilégier l'action collective, face à des comportements qui frôlent l'ignominie?

鉴于这种无可争议可耻行为,我们怎能不一道采取行动?

Les possibilités de nouvelle relance monétaire sont devenues très limitées, les taux d'intérêt frôlant 0 %.

随着利率接近0%,进一步采取货币刺激手段余地已受到严重限制。

Cette télévision frôle la perfection.

接近完美电视。

L'auto a frôlé le trottoir.

汽车挨着人行道开过去了。

L'État libérien a frôlé la désintégration.

利比里亚国家在解体边缘徘徊。

Depuis 10 ans, nous avons réalisé ou frôlé la plupart des objectifs de santé fixés au Sommet mondial des enfants.

在过去10年中,我们实现或接近实现世界儿童首脑会议确定多数与保健相关目标。

Des tirs ont frôlé des véhicules de l'Office, mettant en péril la vie des employés qui se trouvaient à bord.

有人在离工作人员近东救济工程处车辆很近地方开枪,使生命受到威胁。

Ces missiles ont frôlé l'avion, le manquant de peu, ce qui a évité une catastrophe qui aurait eu d'horribles proportions.

导弹擦过飞机,差一点但未击中,从而避免了一起可怕灾难。

Ne pas prendre d'urgence des mesures ambitieuses et radicales équivaudrait purement et simplement à faire preuve d'une indifférence frôlant l'inconscience.

不采取紧急、雄心勃勃和果断行动,将无异于不顾后果,无动于衷。

Mais des arêtes verticales, qu'à six mille d'altitude on frôle, mais des manteaux de pierre qui tombent droit, mais une formidable tranquillité.

存在,只是从六千米高度擦身而过,陡峭山脊只是垂直落下岩石外套,只有一种完全安静。

Nous venons de l'entendre, le nombre de tués est maintenant de plus de 900 et celui des blessés frôle les 5 000.

正如我们刚刚听到那样,现在死亡人数已经超过900人,受伤人数迅速接近5 000人。

Le tout en un seul geste, pour dégrossir le chantier, le ciseau froid a frôle la peau du cou.C’est tombé par terre.

一个动作就完成了全部过程,冰凉剪刀我脖颈上皮肤,发落在地上。

Après trois semaines d’exploitations, le nouveau film de Tarantino frôle deux millions d’entrées en France, ça serait son plus grand succès en Hexagone.

在法国上映三周之后,昆汀新作《无耻混蛋》即将跨过200万人次大关,有可能是在法国最好成绩。

Le second est la situation en Asie du Sud, où le monde récemment frôlé le conflit direct entre deux pays dotés de l'arme nucléaire.

第二个就是南亚局势,世界最近差一点面临两个拥有核能力国家直接对抗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frôler 的法语例句

用户正在搜索


濒死, 濒死状态, 濒太平洋的, 濒危, 濒於破产, 濒于, 濒于灭亡, 濒于破产, 濒于破产的企业, 濒于死亡,

相似单词


froissé, froissement, froisser, froissure, frôlement, frôler, frôleur, frolovite, from(e)gi, from(e)ton,

v. t.
1. (轻轻), 掠, 轻轻触及:
frôler qn dans la rue 和某人在街上肩而
La balle lui frôla les cheveux. 子弹他的头发。


2. 紧挨着…而, 贴近… 而
L'auto a frôlé le trottoir. 汽车紧挨着人行道开
un homme qui marche en frôlant les murs 一个贴近墙壁行走的人


3. [转, 俗]险些触及, 差一点碰着:
frôler la mort 差一点死去
frôler l'accident 差一点出事, 险些发生事故


常见用法
la température frôle les 40 degrés温度接近40度

  • caresse   n.f. 抚爱,抚摸;<书>轻拂,轻轻掠

近义词:
approcher,  caresser,  coudoyer,  effleurer,  friser,  côtoyer,  raser,  glisser,  lécher,  serrer,  toucher,  risquer,  confiner,  approcher de,  confiner à
反义词:
emboutir,  faire mouche,  touché
dépasser超出,追;heurter碰撞;franchir,跨,穿;retomber再跌倒,再落下;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;claquer格格作响,砰砰作响,发出劈啪声;risquer……危险,使……遭危险;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;redescendre再下来;toucher摸,碰,触;provoquer向……挑衅;

La voiture a frôlé le trottoir.

汽车挨着人行道开

La balle lui frôla les cheveux.

子弹他的头发。

Sa main a frôlé la mienne .

他的手碰到我的手

Elle frôle son ami dans la rue .

她和朋友肩而

Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.

最后在说出真相的藉口下,两人关系几乎无法挽回。

Il a frôlé la mort .

差点

Comment ne pas privilégier l'action collective, face à des comportements qui frôlent l'ignominie?

鉴于这种无可争议的可耻行为,我们怎能不一道采取行动?

Les possibilités de nouvelle relance monétaire sont devenues très limitées, les taux d'intérêt frôlant 0 %.

随着利率接近0%,进一步采取货币刺激手段的余地已受到严重限制。

Cette télévision frôle la perfection.

接近完美的电视。

L'auto a frôlé le trottoir.

汽车挨着人行道开

L'État libérien a frôlé la désintégration.

利比里亚国家在解体的边缘徘徊。

Depuis 10 ans, nous avons réalisé ou frôlé la plupart des objectifs de santé fixés au Sommet mondial des enfants.

去10年中,我们实现或接近实现世界儿童首脑会议确定的多数与保健相关的目标。

Des tirs ont frôlé des véhicules de l'Office, mettant en péril la vie des employés qui se trouvaient à bord.

有人在离工作人员的近东救济工程处车辆很近的地方开枪,使他们的生命受到威胁。

Ces missiles ont frôlé l'avion, le manquant de peu, ce qui a évité une catastrophe qui aurait eu d'horribles proportions.

导弹飞机,差一点但未击中,从而避免一起可怕的灾难。

Ne pas prendre d'urgence des mesures ambitieuses et radicales équivaudrait purement et simplement à faire preuve d'une indifférence frôlant l'inconscience.

不采取紧急、雄心勃勃和果断的行动,将无异于不顾后果,无动于衷。

Mais des arêtes verticales, qu'à six mille d'altitude on frôle, mais des manteaux de pierre qui tombent droit, mais une formidable tranquillité.

存在的,只是他从六千米高度身而的,陡峭的山脊只是垂直落下的岩石外套,只有一种完全的安静。

Nous venons de l'entendre, le nombre de tués est maintenant de plus de 900 et celui des blessés frôle les 5 000.

正如我们刚刚听到的那样,现在死亡人数已经超900人,受伤人数迅速接近5 000人。

Le tout en un seul geste, pour dégrossir le chantier, le ciseau froid a frôle la peau du cou.C’est tombé par terre.

一个动作就完成全部程,冰凉的剪刀我脖颈上的皮肤,头发落在地上。

Après trois semaines d’exploitations, le nouveau film de Tarantino frôle deux millions d’entrées en France, ça serait son plus grand succès en Hexagone.

在法国上映三周之后,昆汀的新作《无耻混蛋》即将200万人次大关,有可能是他在法国的最好成绩。

Le second est la situation en Asie du Sud, où le monde récemment frôlé le conflit direct entre deux pays dotés de l'arme nucléaire.

第二个就是南亚局势,世界最近差一点面临两个拥有核能力国家的直接对抗。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frôler 的法语例句

用户正在搜索


鬓发灰白, 鬓角, 鬓角发卷, , 冰坝, 冰棒, 冰雹, 冰雹般落下的东西, 冰雹云, 冰崩,

相似单词


froissé, froissement, froisser, froissure, frôlement, frôler, frôleur, frolovite, from(e)gi, from(e)ton,

v. t.
1. (轻轻)擦, 掠, 轻轻触及:
frôler qn dans la rue 和某人在街上擦肩而
La balle lui frôla les cheveux. 子弹擦他的头发。


2. 紧挨着…而, 贴近… 而
L'auto a frôlé le trottoir. 汽车紧挨着人行道开
un homme qui marche en frôlant les murs 一个贴近墙壁行走的人


3. [转, 俗]险些触及, 差一点碰着:
frôler la mort 差一点死去
frôler l'accident 差一点出事, 险些发生事故


常见用法
la température frôle les 40 degrés温度接近40度

联想:
  • caresse   n.f. 抚爱,抚摸;<书>轻拂,轻轻掠

词:
approcher,  caresser,  coudoyer,  effleurer,  friser,  côtoyer,  raser,  glisser,  lécher,  serrer,  toucher,  risquer,  confiner,  approcher de,  confiner à
词:
emboutir,  faire mouche,  touché
联想词
dépasser超出,追;heurter碰撞;franchir,跨,穿;retomber再跌倒,再落下;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;claquer格格作响,砰砰作响,发出劈啪声;risquer……危险,使……遭危险;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;redescendre再下来;toucher摸,碰,触;provoquer向……挑衅;

La voiture a frôlé le trottoir.

汽车挨着人行道开

La balle lui frôla les cheveux.

子弹他的头发。

Sa main a frôlé la mienne .

他的手碰到我的手

Elle frôle son ami dans la rue .

她和朋友擦肩而

Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.

后在说出真相的藉口下,两人关系几乎无法挽回。

Il a frôlé la mort .

差点

Comment ne pas privilégier l'action collective, face à des comportements qui frôlent l'ignominie?

鉴于这种无可争议的可耻行为,我们怎能不一道采取行动?

Les possibilités de nouvelle relance monétaire sont devenues très limitées, les taux d'intérêt frôlant 0 %.

随着利率接近0%,进一步采取货币刺激手段的余地已受到严重限制。

Cette télévision frôle la perfection.

接近完美的电视。

L'auto a frôlé le trottoir.

汽车挨着人行道开

L'État libérien a frôlé la désintégration.

利比里亚国家在解体的边缘徘徊。

Depuis 10 ans, nous avons réalisé ou frôlé la plupart des objectifs de santé fixés au Sommet mondial des enfants.

去10年中,我们实现或接近实现世界儿童首脑会议确定的多数与保健相关的目标。

Des tirs ont frôlé des véhicules de l'Office, mettant en péril la vie des employés qui se trouvaient à bord.

有人在离工作人员的近东救济工程处车辆很近的地方开枪,使他们的生命受到威胁。

Ces missiles ont frôlé l'avion, le manquant de peu, ce qui a évité une catastrophe qui aurait eu d'horribles proportions.

导弹擦飞机,差一点但未击中,从而避免一起可怕的灾难。

Ne pas prendre d'urgence des mesures ambitieuses et radicales équivaudrait purement et simplement à faire preuve d'une indifférence frôlant l'inconscience.

不采取紧急、雄心勃勃和果断的行动,将无异于不顾后果,无动于衷。

Mais des arêtes verticales, qu'à six mille d'altitude on frôle, mais des manteaux de pierre qui tombent droit, mais une formidable tranquillité.

存在的,只是他从六千米高度擦身而的,陡峭的山脊只是垂直落下的岩石外套,只有一种完全的安静。

Nous venons de l'entendre, le nombre de tués est maintenant de plus de 900 et celui des blessés frôle les 5 000.

正如我们刚刚听到的那样,现在死亡人数已经超900人,受伤人数迅速接近5 000人。

Le tout en un seul geste, pour dégrossir le chantier, le ciseau froid a frôle la peau du cou.C’est tombé par terre.

一个动作就完成全部程,冰凉的剪刀我脖颈上的皮肤,头发落在地上。

Après trois semaines d’exploitations, le nouveau film de Tarantino frôle deux millions d’entrées en France, ça serait son plus grand succès en Hexagone.

在法国上映三周之后,昆汀的新作《无耻混蛋》即将200万人次大关,有可能是他在法国的好成绩。

Le second est la situation en Asie du Sud, où le monde récemment frôlé le conflit direct entre deux pays dotés de l'arme nucléaire.

第二个就是南亚局势,世界近差一点面临两个拥有核能力国家的直接对抗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frôler 的法语例句

用户正在搜索


冰川成因的, 冰川的, 冰川地壳均衡态, 冰川盖, 冰川构造, 冰川谷栅栏, 冰川湖, 冰川裂隙, 冰川裂隙壁, 冰川内的,

相似单词


froissé, froissement, froisser, froissure, frôlement, frôler, frôleur, frolovite, from(e)gi, from(e)ton,

v. t.
1. ()擦触及:
frôler qn dans la rue 和某人在街上擦肩而
La balle lui frôla les cheveux. 子弹擦他的头发。


2. 紧挨着…而, 贴近… 而
L'auto a frôlé le trottoir. 汽车紧挨着人行去了。
un homme qui marche en frôlant les murs 一个贴近墙壁行走的人


3. [转, 俗]险些触及, 差一点碰着:
frôler la mort 差一点死去
frôler l'accident 差一点出事, 险些发生事故


常见用法
la température frôle les 40 degrés温度接近40度

联想:
  • caresse   n.f. 抚爱,抚摸;<书>拂,

近义词:
approcher,  caresser,  coudoyer,  effleurer,  friser,  côtoyer,  raser,  glisser,  lécher,  serrer,  toucher,  risquer,  confiner,  approcher de,  confiner à
反义词:
emboutir,  faire mouche,  touché
联想词
dépasser超出,追;heurter碰撞;franchir,跨,穿;retomber再跌倒,再落下;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;claquer格格作响,砰砰作响,发出劈啪声;risquer……危险,使……遭危险;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;redescendre再下来;toucher摸,碰,触;provoquer向……挑衅;

La voiture a frôlé le trottoir.

汽车挨着人行去了。

La balle lui frôla les cheveux.

子弹了他的头发。

Sa main a frôlé la mienne .

他的手碰到我的手了。

Elle frôle son ami dans la rue .

她和朋友擦肩而了。

Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.

最后在说出真相的藉口下,两人关系几乎无法挽回。

Il a frôlé la mort .

差点死了。

Comment ne pas privilégier l'action collective, face à des comportements qui frôlent l'ignominie?

鉴于这种无可争议的可耻行为,我们怎能不一采取行动?

Les possibilités de nouvelle relance monétaire sont devenues très limitées, les taux d'intérêt frôlant 0 %.

随着利率接近0%,进一步采取货币刺激手段的余地已受到严重限制。

Cette télévision frôle la perfection.

接近完美的电视。

L'auto a frôlé le trottoir.

汽车挨着人行去了。

L'État libérien a frôlé la désintégration.

利比里亚国家在解体的边缘徘徊。

Depuis 10 ans, nous avons réalisé ou frôlé la plupart des objectifs de santé fixés au Sommet mondial des enfants.

去10年中,我们实现或接近实现世界儿童首脑会议确定的多数与保健相关的目标。

Des tirs ont frôlé des véhicules de l'Office, mettant en péril la vie des employés qui se trouvaient à bord.

有人在离工作人员的近东救济工程处车辆很近的地方枪,使他们的生命受到威胁。

Ces missiles ont frôlé l'avion, le manquant de peu, ce qui a évité une catastrophe qui aurait eu d'horribles proportions.

导弹擦飞机,差一点但未击中,从而避免了一起可怕的灾难。

Ne pas prendre d'urgence des mesures ambitieuses et radicales équivaudrait purement et simplement à faire preuve d'une indifférence frôlant l'inconscience.

不采取紧急、雄心勃勃和果断的行动,将无异于不顾后果,无动于衷。

Mais des arêtes verticales, qu'à six mille d'altitude on frôle, mais des manteaux de pierre qui tombent droit, mais une formidable tranquillité.

存在的,只是他从六千米高度擦身而的,陡峭的山脊只是垂直落下的岩石外套,只有一种完全的安静。

Nous venons de l'entendre, le nombre de tués est maintenant de plus de 900 et celui des blessés frôle les 5 000.

正如我们刚刚听到的那样,现在死亡人数已经超900人,受伤人数迅速接近5 000人。

Le tout en un seul geste, pour dégrossir le chantier, le ciseau froid a frôle la peau du cou.C’est tombé par terre.

一个动作就完成了全部程,冰凉的剪刀我脖颈上的皮肤,头发落在地上。

Après trois semaines d’exploitations, le nouveau film de Tarantino frôle deux millions d’entrées en France, ça serait son plus grand succès en Hexagone.

在法国上映三周之后,昆汀的新作《无耻混蛋》即将200万人次大关,有可能是他在法国的最好成绩。

Le second est la situation en Asie du Sud, où le monde récemment frôlé le conflit direct entre deux pays dotés de l'arme nucléaire.

第二个就是南亚局势,世界最近差一点面临两个拥有核能力国家的直接对抗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frôler 的法语例句

用户正在搜索


冰川晚期的, 冰川现象, 冰川相, 冰川性海面生降, 冰川学, 冰川学家, 冰川运动仪, 冰川再作用, 冰床, 冰醋酸,

相似单词


froissé, froissement, froisser, froissure, frôlement, frôler, frôleur, frolovite, from(e)gi, from(e)ton,

v. t.
1. (轻轻)擦过, 掠过, 轻轻及:
frôler qn dans la rue 和某人在街上擦肩而过
La balle lui frôla les cheveux. 子弹擦过他的头发。


2. 紧挨着…而过, 贴近… 而过:
L'auto a frôlé le trottoir. 汽车紧挨着人行道开过去了。
un homme qui marche en frôlant les murs 一个贴近墙壁行走的人


3. [转, 俗]险些及, 差一点碰着:
frôler la mort 差一点死去
frôler l'accident 差一点出事, 险些发生事故


常见用法
la température frôle les 40 degrés温度接近40度

联想:
  • caresse   n.f. 抚爱,抚摸;<书>轻拂,轻轻掠过

近义词:
approcher,  caresser,  coudoyer,  effleurer,  friser,  côtoyer,  raser,  glisser,  lécher,  serrer,  toucher,  risquer,  confiner,  approcher de,  confiner à
反义词:
emboutir,  faire mouche,  touché
联想词
dépasser超出,追过;heurter碰撞;franchir越过,跨过,穿过;retomber再跌倒,再落下;chuter,喝倒彩,落下;claquer格格作响,砰砰作响,发出劈啪声;risquer……危险,使……遭危险;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;redescendre再下来;toucher摸,碰,;provoquer……衅;

La voiture a frôlé le trottoir.

汽车挨着人行道开过去了。

La balle lui frôla les cheveux.

子弹了他的头发。

Sa main a frôlé la mienne .

他的手我的手了。

Elle frôle son ami dans la rue .

她和朋友擦肩而过了。

Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.

最后在说出真相的藉口下,两人关系几乎无法挽回。

Il a frôlé la mort .

差点死了。

Comment ne pas privilégier l'action collective, face à des comportements qui frôlent l'ignominie?

鉴于这种无可争议的可耻行为,我们怎能不一道采取行动?

Les possibilités de nouvelle relance monétaire sont devenues très limitées, les taux d'intérêt frôlant 0 %.

随着利率接近0%,进一步采取货币刺激手段的余地已受严重限制。

Cette télévision frôle la perfection.

接近完美的电视。

L'auto a frôlé le trottoir.

汽车挨着人行道开过去了。

L'État libérien a frôlé la désintégration.

利比里亚国家在解体的边缘徘徊。

Depuis 10 ans, nous avons réalisé ou frôlé la plupart des objectifs de santé fixés au Sommet mondial des enfants.

在过去10年中,我们实现或接近实现世界儿童首脑会议确定的多数与保健相关的目标。

Des tirs ont frôlé des véhicules de l'Office, mettant en péril la vie des employés qui se trouvaient à bord.

有人在离工作人员的近东救济工程处车辆很近的地方开枪,使他们的生命受威胁。

Ces missiles ont frôlé l'avion, le manquant de peu, ce qui a évité une catastrophe qui aurait eu d'horribles proportions.

导弹擦过飞机,差一点但未击中,从而避免了一起可怕的灾难。

Ne pas prendre d'urgence des mesures ambitieuses et radicales équivaudrait purement et simplement à faire preuve d'une indifférence frôlant l'inconscience.

不采取紧急、雄心勃勃和果断的行动,将无异于不顾后果,无动于衷。

Mais des arêtes verticales, qu'à six mille d'altitude on frôle, mais des manteaux de pierre qui tombent droit, mais une formidable tranquillité.

存在的,只是他从六千米高度擦身而过的,陡峭的山脊只是垂直落下的岩石外套,只有一种完全的安静。

Nous venons de l'entendre, le nombre de tués est maintenant de plus de 900 et celui des blessés frôle les 5 000.

正如我们刚刚听的那样,现在死亡人数已经超过900人,受伤人数迅速接近5 000人。

Le tout en un seul geste, pour dégrossir le chantier, le ciseau froid a frôle la peau du cou.C’est tombé par terre.

一个动作就完成了全部过程,冰凉的剪刀我脖颈上的皮肤,头发落在地上。

Après trois semaines d’exploitations, le nouveau film de Tarantino frôle deux millions d’entrées en France, ça serait son plus grand succès en Hexagone.

在法国上映三周之后,昆汀的新作《无耻混蛋》即将跨过200万人次大关,有可能是他在法国的最好成绩。

Le second est la situation en Asie du Sud, où le monde récemment frôlé le conflit direct entre deux pays dotés de l'arme nucléaire.

第二个就是南亚局势,世界最近差一点面临两个拥有核能力国家的直接对抗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 frôler 的法语例句

用户正在搜索


冰地蜡, 冰点, 冰点法, 冰点降低溶剂, 冰雕, 冰冻, 冰冻超薄切片机, 冰冻的, 冰冻地质学, 冰冻风化,

相似单词


froissé, froissement, froisser, froissure, frôlement, frôler, frôleur, frolovite, from(e)gi, from(e)ton,

v. t.
1. (轻轻)擦过, 掠过, 轻轻触及:
frôler qn dans la rue 和某人在街上擦肩而过
La balle lui frôla les cheveux. 子弹擦过他的头


2. 着…而过, 贴近… 而过:
L'auto a frôlé le trottoir. 汽车着人行道开过去了。
un homme qui marche en frôlant les murs 一个贴近墙壁行走的人


3. [转, 俗]险些触及, 差一点碰着:
frôler la mort 差一点死去
frôler l'accident 差一点出事, 险些生事故


常见用法
la température frôle les 40 degrés温度接近40度

联想:
  • caresse   n.f. 抚爱,抚摸;<书>轻拂,轻轻掠过

近义词:
approcher,  caresser,  coudoyer,  effleurer,  friser,  côtoyer,  raser,  glisser,  lécher,  serrer,  toucher,  risquer,  confiner,  approcher de,  confiner à
反义词:
emboutir,  faire mouche,  touché
联想词
dépasser超出,追过;heurter碰撞;franchir越过,跨过,穿过;retomber再跌倒,再落下;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;claquer格格作响,砰砰作响,出劈啪声;risquer……危险,使……遭危险;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;redescendre再下来;toucher摸,碰,触;provoquer向……挑衅;

La voiture a frôlé le trottoir.

汽车人行道开过去了。

La balle lui frôla les cheveux.

子弹了他的头

Sa main a frôlé la mienne .

他的手碰到我的手了。

Elle frôle son ami dans la rue .

她和朋友擦肩而过了。

Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.

最后在说出真相的藉口下,两人关系几乎无法挽回。

Il a frôlé la mort .

差点死了。

Comment ne pas privilégier l'action collective, face à des comportements qui frôlent l'ignominie?

鉴于这种无可争议的可耻行为,我们怎能不一道采取行动?

Les possibilités de nouvelle relance monétaire sont devenues très limitées, les taux d'intérêt frôlant 0 %.

随着利率接近0%,进一步采取货币刺激手段的受到严重限制。

Cette télévision frôle la perfection.

接近完美的电视。

L'auto a frôlé le trottoir.

汽车人行道开过去了。

L'État libérien a frôlé la désintégration.

利比里亚国家在解体的边缘徘徊。

Depuis 10 ans, nous avons réalisé ou frôlé la plupart des objectifs de santé fixés au Sommet mondial des enfants.

在过去10年中,我们实现或接近实现世界儿童首脑会议确定的多数与保健相关的目标。

Des tirs ont frôlé des véhicules de l'Office, mettant en péril la vie des employés qui se trouvaient à bord.

有人在离工作人员的近东救济工程处车辆很近的方开枪,使他们的生命受到威胁。

Ces missiles ont frôlé l'avion, le manquant de peu, ce qui a évité une catastrophe qui aurait eu d'horribles proportions.

导弹擦过飞机,差一点但未击中,从而避免了一起可怕的灾难。

Ne pas prendre d'urgence des mesures ambitieuses et radicales équivaudrait purement et simplement à faire preuve d'une indifférence frôlant l'inconscience.

不采取急、雄心勃勃和果断的行动,将无异于不顾后果,无动于衷。

Mais des arêtes verticales, qu'à six mille d'altitude on frôle, mais des manteaux de pierre qui tombent droit, mais une formidable tranquillité.

存在的,只是他从六千米高度擦身而过的,陡峭的山脊只是垂直落下的岩石外套,只有一种完全的安静。

Nous venons de l'entendre, le nombre de tués est maintenant de plus de 900 et celui des blessés frôle les 5 000.

正如我们刚刚听到的那样,现在死亡人数经超过900人,受伤人数迅速接近5 000人。

Le tout en un seul geste, pour dégrossir le chantier, le ciseau froid a frôle la peau du cou.C’est tombé par terre.

一个动作就完成了全部过程,冰凉的剪刀我脖颈上的皮肤,头落在上。

Après trois semaines d’exploitations, le nouveau film de Tarantino frôle deux millions d’entrées en France, ça serait son plus grand succès en Hexagone.

在法国上映三周之后,昆汀的新作《无耻混蛋》即将跨过200万人次大关,有可能是他在法国的最好成绩。

Le second est la situation en Asie du Sud, où le monde récemment frôlé le conflit direct entre deux pays dotés de l'arme nucléaire.

第二个就是南亚局势,世界最近差一点面临两个拥有核能力国家的直接对抗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frôler 的法语例句

用户正在搜索


冰冻岩溶, 冰冻胀裂的, 冰冻作用, 冰斗, 冰斗冰川, 冰斗湖, 冰毒, 冰杜父鱼属, 冰封港, 冰峰,

相似单词


froissé, froissement, froisser, froissure, frôlement, frôler, frôleur, frolovite, from(e)gi, from(e)ton,

v. t.
1. (轻轻)擦, 掠, 轻轻触及:
frôler qn dans la rue 和某人在街上擦肩而
La balle lui frôla les cheveux. 子弹擦他的头发。


2. 紧挨着…而, 贴近… 而
L'auto a frôlé le trottoir. 紧挨着人行道开去了。
un homme qui marche en frôlant les murs 一个贴近墙壁行走的人


3. [转, 俗]险些触及, 差一点碰着:
frôler la mort 差一点死去
frôler l'accident 差一点出事, 险些发生事故


常见用法
la température frôle les 40 degrés温度接近40度

联想:
  • caresse   n.f. 抚爱,抚摸;<书>轻拂,轻轻掠

近义词:
approcher,  caresser,  coudoyer,  effleurer,  friser,  côtoyer,  raser,  glisser,  lécher,  serrer,  toucher,  risquer,  confiner,  approcher de,  confiner à
反义词:
emboutir,  faire mouche,  touché
联想词
dépasser超出,追;heurter碰撞;franchir,跨,穿;retomber倒,落下;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;claquer格格作响,砰砰作响,发出劈啪声;risquer……危险,使……遭危险;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;redescendre下来;toucher摸,碰,触;provoquer向……挑衅;

La voiture a frôlé le trottoir.

挨着人行道开去了。

La balle lui frôla les cheveux.

子弹了他的头发。

Sa main a frôlé la mienne .

他的手碰到我的手了。

Elle frôle son ami dans la rue .

她和朋友擦肩而了。

Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.

最后在说出真相的藉口下,两人关系几乎无法挽回。

Il a frôlé la mort .

差点死了。

Comment ne pas privilégier l'action collective, face à des comportements qui frôlent l'ignominie?

鉴于这种无可争议的可耻行为,我们怎能不一道采取行动?

Les possibilités de nouvelle relance monétaire sont devenues très limitées, les taux d'intérêt frôlant 0 %.

随着利率接近0%,进一步采取货币刺激手段的余地已受到严重限制。

Cette télévision frôle la perfection.

接近完美的电视。

L'auto a frôlé le trottoir.

挨着人行道开去了。

L'État libérien a frôlé la désintégration.

利比里亚国家在解体的边缘徘徊。

Depuis 10 ans, nous avons réalisé ou frôlé la plupart des objectifs de santé fixés au Sommet mondial des enfants.

去10年中,我们实现或接近实现世界儿童首脑会议确定的多数与保健相关的目标。

Des tirs ont frôlé des véhicules de l'Office, mettant en péril la vie des employés qui se trouvaient à bord.

有人在离工作人员的近东救济工程处辆很近的地方开枪,使他们的生命受到威胁。

Ces missiles ont frôlé l'avion, le manquant de peu, ce qui a évité une catastrophe qui aurait eu d'horribles proportions.

导弹擦飞机,差一点但未击中,从而避免了一起可怕的灾难。

Ne pas prendre d'urgence des mesures ambitieuses et radicales équivaudrait purement et simplement à faire preuve d'une indifférence frôlant l'inconscience.

不采取紧急、雄心勃勃和果断的行动,将无异于不顾后果,无动于衷。

Mais des arêtes verticales, qu'à six mille d'altitude on frôle, mais des manteaux de pierre qui tombent droit, mais une formidable tranquillité.

存在的,只是他从六千米高度擦身而的,陡峭的山脊只是垂直落下的岩石外套,只有一种完全的安静。

Nous venons de l'entendre, le nombre de tués est maintenant de plus de 900 et celui des blessés frôle les 5 000.

正如我们刚刚听到的那样,现在死亡人数已经超900人,受伤人数迅速接近5 000人。

Le tout en un seul geste, pour dégrossir le chantier, le ciseau froid a frôle la peau du cou.C’est tombé par terre.

一个动作就完成了全部程,冰凉的剪刀我脖颈上的皮肤,头发落在地上。

Après trois semaines d’exploitations, le nouveau film de Tarantino frôle deux millions d’entrées en France, ça serait son plus grand succès en Hexagone.

在法国上映三周之后,昆汀的新作《无耻混蛋》即将200万人次大关,有可能是他在法国的最好成绩。

Le second est la situation en Asie du Sud, où le monde récemment frôlé le conflit direct entre deux pays dotés de l'arme nucléaire.

第二个就是南亚局势,世界最近差一点面临两个拥有核能力国家的直接对抗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frôler 的法语例句

用户正在搜索


冰河, 冰河期, 冰后期, 冰后隙, 冰壶, 冰湖, 冰湖的, 冰花, 冰肌玉骨, 冰激凌,

相似单词


froissé, froissement, froisser, froissure, frôlement, frôler, frôleur, frolovite, from(e)gi, from(e)ton,