法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 使凝结, 使凝固, 使冻结:
Le froid fige la graisse. 寒冷使油脂冻结。
figer le sang [转]使毛骨悚然


2. 使不动, 使固, 使愣住:
Sa réponse m’a figé. 他回答使我愣住了。


se figer v. pr.
1. 凝结, 凝固, 冻结
2. 不动, 僵住, 呆住:

regard qui se fige 僵住目光
se figer dans une attitude [转]坚持一态度

Fr helper cop yright
联想:
  • pétrifier   v.t. 使石化;使覆盖上一层石质;<转>使发呆,使发愣

近义词:
coaguler,  congeler,  geler,  clouer,  glacer,  pétrifier,  prendre,  se glacer,  fixer,  immobiliser,  raidir,  stabiliser,  statufier,  suspendre,  paralyser,  cailler,  épaissir,  se solidifier,  tétaniser

se figer: coaguler,  geler,  prendre,  se fixer,  cailler,  solidifier,  raidir,  scléroser,  fossiliser,  immobiliser,  

反义词:
dégeler,  liquéfier,  fondre,  animer,  animé,  défiger,  fondu

se figer: s'animer,  évoluer,  

联想词
fondre使熔化;durcir使变硬,使硬化;stabiliser;ralentir,减,使缓;déformer使变形,使走样;effacer擦去,去掉;disparaître消失;refroidir使冷,使凉;projeter投掷;casser打碎,弄断;laisser留,保留;

Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.

国际标准不是静态而是顺应国际趋势

Il se fige dans cette attitude.

坚持态度。

Laisser refroidir complètement et stocker la marmite au frais afin de figer les graisses qui sont remontées en surface.

等完全冷却后把汤锅搁在阴凉处以便让浮到汤面油脂凝固

Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.

不应该被并永远继续下去。

Le froid fige la graisse.

寒冷使油脂冻结

Le froid fige l'eau.

寒冷使水冻结

Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.

但是,如果综合名单不变,那也将毫无助益

Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.

然而,个性和文明并不是固不变量。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会进一步加剧已经显露出来分歧,加拿大对此感到担忧。

Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.

因此,性别不是一成不变,它会随着时间和情况而改变。

C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.

因此,很不幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以有发言权。

Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.

国际标准不是静态而是顺应新发展态势

Il ne ferait que figer le statu quo et ne répondrait pas à l'objectif du désarmement.

它将只能维持现状,而不能进一步推动裁军目标。

En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.

简单地说,一个健全管理制度不能在僵硬官僚结构和一成不变体制下运作。

Ces regroupements, figeant les situations de marginalisation, compliquent la tâche des organismes en charge de la réinsertion de ces personnes.

这些重新组合了社会边缘化局势,使得负责重新安置这些人组织任务变得更加复杂起来。

Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.

但它们似乎对以静态方式做这件事情犹豫不决,即用新权力结构取代当前结构。

Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.

由于没有达成共识,有分歧和僵硬立场往往使辩论陷于僵局。

Avec une épargne intérieure figée et des recettes fiscales trop maigres, les PMA ne peuvent que compter sur les ressources externes.

由于国内储蓄停滞不前,税收收入微不足道,最不发达国家只能指望外部资金。

Une formulation générale semblait se justifier, assortie d'indications supplémentaires dans le commentaire; cela éviterait de figer le droit en la matière.

他主张采用一般性措词,然后在评注中作进一步说明,以免限制在这个问题上国际法发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 figer 的法语例句

用户正在搜索


背山面海, 背山面水, 背神经节, 背十字架, 背时, 背世离俗, 背誓, 背誓的(人), 背手, 背书,

相似单词


figaro (le), figé, figeage, figée, figement, figer, Fighazel, fignolage, fignolée, fignoler,
v. t.
1. 使凝结, 使凝固, 使冻结:
Le froid fige la graisse. 寒冷使油脂冻结。
figer le sang [转]使毛骨悚然


2. 使不动, 使固定, 使愣住:
Sa réponse m’a figé. 他回答使我愣住了。


se figer v. pr.
1. 凝结, 凝固, 冻结
2. 不动, 僵住, 呆住:

regard qui se fige 僵住目光
se figer dans une attitude [转]坚持一

Fr helper cop yright
联想:
  • pétrifier   v.t. 使石化;使覆盖上一层石质;<转>使发呆,使发愣

近义词:
coaguler,  congeler,  geler,  clouer,  glacer,  pétrifier,  prendre,  se glacer,  fixer,  immobiliser,  raidir,  stabiliser,  statufier,  suspendre,  paralyser,  cailler,  épaissir,  se solidifier,  tétaniser

se figer: coaguler,  geler,  prendre,  se fixer,  cailler,  solidifier,  raidir,  scléroser,  fossiliser,  immobiliser,  

反义词:
dégeler,  liquéfier,  fondre,  animer,  animé,  défiger,  fondu

se figer: s'animer,  évoluer,  

联想词
fondre使熔化;durcir使变硬,使硬化;stabiliser稳定;ralentir放慢,减慢,使缓慢;déformer使变形,使走样;effacer擦去,去掉;disparaître消失;refroidir使冷,使凉;projeter投掷;casser打碎,弄断;laisser留,保留;

Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.

国际标准不是是顺应国际趋势

Il se fige dans cette attitude.

坚持

Laisser refroidir complètement et stocker la marmite au frais afin de figer les graisses qui sont remontées en surface.

等完全冷却后把汤锅搁在阴凉处以便让浮到汤面油脂凝固

Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.

差距不应该被固定并永远继续下去。

Le froid fige la graisse.

寒冷使油脂冻结

Le froid fige l'eau.

寒冷使水冻结

Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.

但是,如果综合名单固定不变,那也将毫无助益

Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.

和文明并不是固定不变量。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会进一步加剧已经显露出来分歧,加拿大对此感到担忧。

Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.

因此,别不是一成不变,它会随着时间和情况改变。

C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.

因此,很不幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以有发言权。

Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.

国际标准不是是顺应新发展

Il ne ferait que figer le statu quo et ne répondrait pas à l'objectif du désarmement.

它将只能维持现状,不能进一步推动裁军目标。

En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.

简单地说,一健全管理制不能在僵硬官僚结构和一成不变体制下运作。

Ces regroupements, figeant les situations de marginalisation, compliquent la tâche des organismes en charge de la réinsertion de ces personnes.

这些重新组合固定了社会边缘化局势,使得负责重新安置这些人组织任务变得更加复杂起来。

Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.

但它们似乎对以静方式做这件事情犹豫不决,即用新固定权力结构取代当前结构。

Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.

由于没有达成共识,有分歧和僵硬立场往往使辩论陷于僵局。

Avec une épargne intérieure figée et des recettes fiscales trop maigres, les PMA ne peuvent que compter sur les ressources externes.

由于国内储蓄停滞不前,税收收入微不足道,最不发达国家只能指望外部资金。

Une formulation générale semblait se justifier, assortie d'indications supplémentaires dans le commentaire; cela éviterait de figer le droit en la matière.

他主张采用一般措词,然后在评注中作进一步说明,以免限制在这问题上国际法发展。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 figer 的法语例句

用户正在搜索


背诵课文, 背诵一首诗, 背台词, 背痛, 背头, 背投, 背投电视, 背投电视机, 背斜, 背斜(的),

相似单词


figaro (le), figé, figeage, figée, figement, figer, Fighazel, fignolage, fignolée, fignoler,
v. t.
1. 使凝结, 使凝固, 使冻结:
Le froid fige la graisse. 寒冷使油脂冻结。
figer le sang [转]使


2. 使不动, 使固定, 使愣住:
Sa réponse m’a figé. 他回答使我愣住了。


se figer v. pr.
1. 凝结, 凝固, 冻结
2. 不动, 僵住, 呆住:

regard qui se fige 僵住目光
se figer dans une attitude [转]坚持一种态度

Fr helper cop yright
联想:
  • pétrifier   v.t. 使石化;使覆盖上一层石质;<转>使发呆,使发愣

近义词:
coaguler,  congeler,  geler,  clouer,  glacer,  pétrifier,  prendre,  se glacer,  fixer,  immobiliser,  raidir,  stabiliser,  statufier,  suspendre,  paralyser,  cailler,  épaissir,  se solidifier,  tétaniser

se figer: coaguler,  geler,  prendre,  se fixer,  cailler,  solidifier,  raidir,  scléroser,  fossiliser,  immobiliser,  

反义词:
dégeler,  liquéfier,  fondre,  animer,  animé,  défiger,  fondu

se figer: s'animer,  évoluer,  

联想词
fondre使熔化;durcir使变硬,使硬化;stabiliser稳定;ralentir放慢,减慢,使缓慢;déformer使变形,使走样;effacer擦去,去掉;disparaître消失;refroidir使冷,使凉;projeter投掷;casser打碎,弄断;laisser留,保留;

Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.

国际标准不是静态而是顺应国际趋势

Il se fige dans cette attitude.

坚持这种态度。

Laisser refroidir complètement et stocker la marmite au frais afin de figer les graisses qui sont remontées en surface.

等完全冷却后把汤锅搁在阴凉处以便让浮到汤面油脂凝固

Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.

这种差距不应该被固定并永远继续下去。

Le froid fige la graisse.

寒冷使油脂冻结

Le froid fige l'eau.

寒冷使水冻结

Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.

但是,如果综合名单固定不变,那也将毫无助益

Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.

然而,个和文明并不是固定不变量。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会进一步加剧已经显露出来分歧,加拿大对感到担忧。

Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.

不是一成不变,它会随着时间和情况而改变。

C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.

,很不幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以有发言权。

Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.

国际标准不是静态而是顺应新发展态势

Il ne ferait que figer le statu quo et ne répondrait pas à l'objectif du désarmement.

它将只能维持现状,而不能进一步推动裁军目标。

En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.

简单地说,一个健全管理制度不能在僵硬官僚结构和一成不变体制下运作。

Ces regroupements, figeant les situations de marginalisation, compliquent la tâche des organismes en charge de la réinsertion de ces personnes.

这些重新组合固定了社会边缘化局势,使得负责重新安置这些人组织任务变得更加复杂起来。

Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.

但它们似乎对以静态方式做这件事情犹豫不决,即用新固定权力结构取代当前结构。

Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.

由于没有达成共识,有分歧和僵硬立场往往使辩论陷于僵局。

Avec une épargne intérieure figée et des recettes fiscales trop maigres, les PMA ne peuvent que compter sur les ressources externes.

由于国内储蓄停滞不前,税收收入微不足道,最不发达国家只能指望外部资金。

Une formulation générale semblait se justifier, assortie d'indications supplémentaires dans le commentaire; cela éviterait de figer le droit en la matière.

他主张采用一般措词,然后在评注中作进一步说明,以免限制在这个问题上国际法发展。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 figer 的法语例句

用户正在搜索


背信弃义的(人), 背信弃义的行径, 背信弃义的行为, 背信弃义者, 背信罪, 背形, 背兴, 背压, 背压式涡轮机, 背眼,

相似单词


figaro (le), figé, figeage, figée, figement, figer, Fighazel, fignolage, fignolée, fignoler,
v. t.
1. 使凝结, 使凝固, 使冻结:
Le froid fige la graisse. 寒使油脂冻结。
figer le sang [转]使毛骨悚然


2. 使不动, 使固定, 使愣住:
Sa réponse m’a figé. 他回答使我愣住了。


se figer v. pr.
1. 凝结, 凝固, 冻结
2. 不动, 僵住, 呆住:

regard qui se fige 僵住目光
se figer dans une attitude [转]坚持一种态度

Fr helper cop yright
联想:
  • pétrifier   v.t. 使石化;使覆盖上一层石质;<转>使发呆,使发愣

近义词:
coaguler,  congeler,  geler,  clouer,  glacer,  pétrifier,  prendre,  se glacer,  fixer,  immobiliser,  raidir,  stabiliser,  statufier,  suspendre,  paralyser,  cailler,  épaissir,  se solidifier,  tétaniser

se figer: coaguler,  geler,  prendre,  se fixer,  cailler,  solidifier,  raidir,  scléroser,  fossiliser,  immobiliser,  

反义词:
dégeler,  liquéfier,  fondre,  animer,  animé,  défiger,  fondu

se figer: s'animer,  évoluer,  

联想词
fondre使熔化;durcir使变硬,使硬化;stabiliser稳定;ralentir放慢,减慢,使缓慢;déformer使变形,使走样;effacer擦去,去掉;disparaître消失;refroidir使,使凉;projeter;casser,弄断;laisser留,保留;

Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.

国际标准不是静态而是顺应国际趋势

Il se fige dans cette attitude.

坚持这种态度。

Laisser refroidir complètement et stocker la marmite au frais afin de figer les graisses qui sont remontées en surface.

等完后把汤锅搁在阴凉处以便让浮到汤面油脂凝固

Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.

这种差距不应该被固定并永远继续下去。

Le froid fige la graisse.

使油脂冻结

Le froid fige l'eau.

使水冻结

Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.

但是,如果综合名单固定不变,那也将毫无助益

Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.

然而,个性和文明并不是固定不变量。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会进一步加剧已经显露出来分歧,加拿大对此感到担忧。

Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.

因此,性别不是一成不变,它会随着时间和情况而改变。

C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.

因此,很不幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以有发言权。

Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.

国际标准不是静态而是顺应新发展态势

Il ne ferait que figer le statu quo et ne répondrait pas à l'objectif du désarmement.

它将只能维持现状,而不能进一步推动裁军目标。

En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.

简单地说,一个健管理制度不能在僵硬官僚结构和一成不变体制下运作。

Ces regroupements, figeant les situations de marginalisation, compliquent la tâche des organismes en charge de la réinsertion de ces personnes.

这些重新组合固定了社会边缘化局势,使得负责重新安置这些人组织任务变得更加复杂起来。

Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.

但它们似乎对以静态方式做这件事情犹豫不决,即用新固定权力结构取代当前结构。

Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.

由于没有达成共识,有分歧和僵硬立场往往使辩论陷于僵局。

Avec une épargne intérieure figée et des recettes fiscales trop maigres, les PMA ne peuvent que compter sur les ressources externes.

由于国内储蓄停滞不前,税收收入微不足道,最不发达国家只能指望外部资金。

Une formulation générale semblait se justifier, assortie d'indications supplémentaires dans le commentaire; cela éviterait de figer le droit en la matière.

他主张采用一般性措词,然后在评注中作进一步说明,以免限制在这个问题上国际法发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 figer 的法语例句

用户正在搜索


钡沸石, 钡钙大隅石, 钡钙砷铅矿, 钡钙霞石, 钡钙铀矿, 钡钙长石, 钡灌肠结肠检查, 钡灌肠液, 钡黄, 钡混凝土,

相似单词


figaro (le), figé, figeage, figée, figement, figer, Fighazel, fignolage, fignolée, fignoler,
v. t.
1. 使凝结, 使凝固, 使冻结:
Le froid fige la graisse. 寒冷使油脂冻结。
figer le sang [转]使毛骨悚然


2. 使动, 使固定, 使愣住:
Sa réponse m’a figé. 他回答使我愣住了。


se figer v. pr.
1. 凝结, 凝固, 冻结
2. 动, 僵住, 呆住:

regard qui se fige 僵住目光
se figer dans une attitude [转]坚持一种态度

Fr helper cop yright
  • pétrifier   v.t. 使石化;使覆盖上一层石质;<转>使发呆,使发愣

近义词:
coaguler,  congeler,  geler,  clouer,  glacer,  pétrifier,  prendre,  se glacer,  fixer,  immobiliser,  raidir,  stabiliser,  statufier,  suspendre,  paralyser,  cailler,  épaissir,  se solidifier,  tétaniser

se figer: coaguler,  geler,  prendre,  se fixer,  cailler,  solidifier,  raidir,  scléroser,  fossiliser,  immobiliser,  

反义词:
dégeler,  liquéfier,  fondre,  animer,  animé,  défiger,  fondu

se figer: s'animer,  évoluer,  

fondre使熔化;durcir使硬,使硬化;stabiliser稳定;ralentir放慢,减慢,使缓慢;déformer使形,使走样;effacer擦去,去掉;disparaître消失;refroidir使冷,使凉;projeter投掷;casser打碎,弄断;laisser留,保留;

Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.

国际标准静态而是顺应国际趋势

Il se fige dans cette attitude.

坚持这种态度。

Laisser refroidir complètement et stocker la marmite au frais afin de figer les graisses qui sont remontées en surface.

等完全冷却后把汤锅搁在阴凉处以便让浮到汤面油脂凝固

Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.

这种差距应该被固定并永远继续下去。

Le froid fige la graisse.

寒冷使油脂冻结

Le froid fige l'eau.

寒冷使水冻结

Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.

但是,如果综合名单固定也将毫无助益

Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.

然而,个性和文明并是固定量。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会进一步加剧已经显露出来分歧,加拿大对此感到担忧。

Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.

因此,性别是一成,它会随着时间和情况而改

C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.

因此,很幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们受制于统治集团,民间社会可以有发言权。

Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.

国际标准静态而是顺应新发展态势

Il ne ferait que figer le statu quo et ne répondrait pas à l'objectif du désarmement.

它将只能维持现状,而能进一步推动裁军目标。

En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.

简单地说,一个健全管理制度能在僵硬官僚结构和一成体制下运作。

Ces regroupements, figeant les situations de marginalisation, compliquent la tâche des organismes en charge de la réinsertion de ces personnes.

这些重新组合固定了社会边缘化局势,使得负责重新安置这些人组织任务得更加复杂起来。

Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.

但它们似乎对以静态方式做这件事情犹豫决,即用新固定权力结构取代当前结构。

Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.

由于没有达成共识,有分歧和僵硬立场往往使辩论陷于僵局。

Avec une épargne intérieure figée et des recettes fiscales trop maigres, les PMA ne peuvent que compter sur les ressources externes.

由于国内储蓄停滞,税收收入微足道,最发达国家只能指望外部资金。

Une formulation générale semblait se justifier, assortie d'indications supplémentaires dans le commentaire; cela éviterait de figer le droit en la matière.

他主张采用一般性措词,然后在评注中作进一步说明,以免限制在这个问题上国际法发展。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 figer 的法语例句

用户正在搜索


钡片沸石, 钡铅矾, 钡闪叶石, 钡烧绿石, 钡砷磷灰石, 钡砷铀云母, 钡丝光沸石, 钡天青石, 钡铁脆云母, 钡铁钛石,

相似单词


figaro (le), figé, figeage, figée, figement, figer, Fighazel, fignolage, fignolée, fignoler,
v. t.
1. 凝结, 凝固, 冻结:
Le froid fige la graisse. 寒冷油脂冻结。
figer le sang [转]毛骨悚然


2. 不动, 固定, 愣住:
Sa réponse m’a figé. 他回答我愣住了。


se figer v. pr.
1. 凝结, 凝固, 冻结
2. 不动, 僵住, 呆住:

regard qui se fige 僵住目光
se figer dans une attitude [转]坚持一种态度

Fr helper cop yright
联想:
  • pétrifier   v.t. 覆盖上一层石质;<转>发呆,发愣

近义词:
coaguler,  congeler,  geler,  clouer,  glacer,  pétrifier,  prendre,  se glacer,  fixer,  immobiliser,  raidir,  stabiliser,  statufier,  suspendre,  paralyser,  cailler,  épaissir,  se solidifier,  tétaniser

se figer: coaguler,  geler,  prendre,  se fixer,  cailler,  solidifier,  raidir,  scléroser,  fossiliser,  immobiliser,  

反义词:
dégeler,  liquéfier,  fondre,  animer,  animé,  défiger,  fondu

se figer: s'animer,  évoluer,  

联想词
fondre;durcir;stabiliser稳定;ralentir放慢,减慢,缓慢;déformer变形,走样;effacer擦去,去掉;disparaître消失;refroidir冷,凉;projeter投掷;casser打碎,弄断;laisser留,保留;

Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.

国际标准不是静态而是顺国际趋势

Il se fige dans cette attitude.

坚持这种态度。

Laisser refroidir complètement et stocker la marmite au frais afin de figer les graisses qui sont remontées en surface.

等完全冷却后把汤锅搁在阴凉处以便让浮到汤面油脂凝固

Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.

这种差距不固定并永远继续下去。

Le froid fige la graisse.

寒冷油脂冻结

Le froid fige l'eau.

寒冷冻结

Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.

但是,如果综合名单固定不变,那也将毫无助益

Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.

然而,个性和文明并不是固定不变量。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会进一步加剧已经显露出来分歧,加拿大对此感到担忧。

Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.

因此,性别不是一成不变,它会随着时间和情况而改变。

C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.

因此,很不幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以有发言权。

Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.

国际标准不是静态而是顺发展态势

Il ne ferait que figer le statu quo et ne répondrait pas à l'objectif du désarmement.

它将只能维持现状,而不能进一步推动裁军目标。

En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.

简单地说,一个健全管理制度不能在官僚结构和一成不变体制下运作。

Ces regroupements, figeant les situations de marginalisation, compliquent la tâche des organismes en charge de la réinsertion de ces personnes.

这些重新组合固定了社会边缘局势,得负责重新安置这些人组织任务变得更加复杂起来。

Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.

但它们似乎对以静态方式做这件事情犹豫不决,即用新固定权力结构取代当前结构。

Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.

由于没有达成共识,有分歧和僵立场往往辩论陷于僵局。

Avec une épargne intérieure figée et des recettes fiscales trop maigres, les PMA ne peuvent que compter sur les ressources externes.

由于国内储蓄停滞不前,税收收入微不足道,最不发达国家只能指望外部资金。

Une formulation générale semblait se justifier, assortie d'indications supplémentaires dans le commentaire; cela éviterait de figer le droit en la matière.

他主张采用一般性措词,然后在评注中作进一步说明,以免限制在这个问题上国际法发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 figer 的法语例句

用户正在搜索


被剥夺公权的, 被剥夺公权者, 被剥夺继承权的, 被剥削的, 被剥削阶级, 被剥削者, 被捕, 被捕食的动物, 被捕者, 被布满,

相似单词


figaro (le), figé, figeage, figée, figement, figer, Fighazel, fignolage, fignolée, fignoler,
v. t.
1. 凝结, 凝固, 冻结:
Le froid fige la graisse. 寒冷油脂冻结。
figer le sang [转]毛骨悚然


2. 不动, 固定, 愣住:
Sa réponse m’a figé. 他回答我愣住了。


se figer v. pr.
1. 凝结, 凝固, 冻结
2. 不动, 僵住, 呆住:

regard qui se fige 僵住目光
se figer dans une attitude [转]坚持一种态度

Fr helper cop yright
联想:
  • pétrifier   v.t. 覆盖上一层石质;<转>发呆,发愣

近义词:
coaguler,  congeler,  geler,  clouer,  glacer,  pétrifier,  prendre,  se glacer,  fixer,  immobiliser,  raidir,  stabiliser,  statufier,  suspendre,  paralyser,  cailler,  épaissir,  se solidifier,  tétaniser

se figer: coaguler,  geler,  prendre,  se fixer,  cailler,  solidifier,  raidir,  scléroser,  fossiliser,  immobiliser,  

反义词:
dégeler,  liquéfier,  fondre,  animer,  animé,  défiger,  fondu

se figer: s'animer,  évoluer,  

联想词
fondre;durcir;stabiliser稳定;ralentir放慢,减慢,缓慢;déformer变形,走样;effacer擦去,去掉;disparaître消失;refroidir冷,凉;projeter投掷;casser打碎,弄断;laisser留,保留;

Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.

国际标准不是静态而是顺国际趋势

Il se fige dans cette attitude.

坚持这种态度。

Laisser refroidir complètement et stocker la marmite au frais afin de figer les graisses qui sont remontées en surface.

等完全冷却后把汤锅搁在阴凉处以便让浮到汤面油脂凝固

Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.

这种差距不固定并永远继续下去。

Le froid fige la graisse.

寒冷油脂冻结

Le froid fige l'eau.

寒冷冻结

Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.

但是,如果综合名单固定不变,那也将毫无助益

Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.

然而,个性和文明并不是固定不变量。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会进一步加剧已经显露出来分歧,加拿大对此感到担忧。

Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.

因此,性别不是一成不变,它会随着时间和情况而改变。

C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.

因此,很不幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以有发言权。

Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.

国际标准不是静态而是顺发展态势

Il ne ferait que figer le statu quo et ne répondrait pas à l'objectif du désarmement.

它将只能维持现状,而不能进一步推动裁军目标。

En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.

简单地说,一个健全管理制度不能在官僚结构和一成不变体制下运作。

Ces regroupements, figeant les situations de marginalisation, compliquent la tâche des organismes en charge de la réinsertion de ces personnes.

这些重新组合固定了社会边缘局势,得负责重新安置这些人组织任务变得更加复杂起来。

Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.

但它们似乎对以静态方式做这件事情犹豫不决,即用新固定权力结构取代当前结构。

Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.

由于没有达成共识,有分歧和僵立场往往辩论陷于僵局。

Avec une épargne intérieure figée et des recettes fiscales trop maigres, les PMA ne peuvent que compter sur les ressources externes.

由于国内储蓄停滞不前,税收收入微不足道,最不发达国家只能指望外部资金。

Une formulation générale semblait se justifier, assortie d'indications supplémentaires dans le commentaire; cela éviterait de figer le droit en la matière.

他主张采用一般性措词,然后在评注中作进一步说明,以免限制在这个问题上国际法发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 figer 的法语例句

用户正在搜索


被扯破的, 被撤销的, 被撤职的, 被称作, 被承认/供认, 被承认的, 被乘数, 被吃掉的牌(纸牌戏), 被冲到岸边浅滩上(东西), 被虫咬的,

相似单词


figaro (le), figé, figeage, figée, figement, figer, Fighazel, fignolage, fignolée, fignoler,
v. t.
1. 凝结, 凝固, 冻结:
Le froid fige la graisse. 油脂冻结。
figer le sang [转]毛骨悚然


2. 不动, 固定, 愣住:
Sa réponse m’a figé. 他回答我愣住了。


se figer v. pr.
1. 凝结, 凝固, 冻结
2. 不动, 僵住, 住:

regard qui se fige 僵住目光
se figer dans une attitude [转]坚持一种态度

Fr helper cop yright
联想:
  • pétrifier   v.t. 石化;覆盖上一层石质;<转>

近义词:
coaguler,  congeler,  geler,  clouer,  glacer,  pétrifier,  prendre,  se glacer,  fixer,  immobiliser,  raidir,  stabiliser,  statufier,  suspendre,  paralyser,  cailler,  épaissir,  se solidifier,  tétaniser

se figer: coaguler,  geler,  prendre,  se fixer,  cailler,  solidifier,  raidir,  scléroser,  fossiliser,  immobiliser,  

反义词:
dégeler,  liquéfier,  fondre,  animer,  animé,  défiger,  fondu

se figer: s'animer,  évoluer,  

联想词
fondre熔化;durcir变硬,硬化;stabiliser稳定;ralentir放慢,减慢,缓慢;déformer变形,走样;effacer擦去,去掉;disparaître消失;refroidir凉;projeter投掷;casser打碎,弄断;laisser留,保留;

Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.

国际标准不是静态而是顺应国际趋势

Il se fige dans cette attitude.

坚持这种态度。

Laisser refroidir complètement et stocker la marmite au frais afin de figer les graisses qui sont remontées en surface.

等完全却后把汤锅搁在阴凉处以便让浮到汤面油脂凝固

Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.

这种差距不应该被固定并永远继续下去。

Le froid fige la graisse.

油脂冻结

Le froid fige l'eau.

冻结

Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.

但是,如果综合名单固定不变,那也将毫无助益

Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.

然而,个性和文明并不是固定不变量。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会进一步加剧已经显露出来分歧,加拿大对此感到担忧。

Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.

因此,性别不是一成不变,它会随着时间和情况而改变。

C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.

因此,很不幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以有言权。

Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.

国际标准不是静态而是顺应新展态势

Il ne ferait que figer le statu quo et ne répondrait pas à l'objectif du désarmement.

它将只能维持现状,而不能进一步推动裁军目标。

En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.

简单地说,一个健全管理制度不能在僵硬官僚结构和一成不变体制下运作。

Ces regroupements, figeant les situations de marginalisation, compliquent la tâche des organismes en charge de la réinsertion de ces personnes.

这些重新组合固定了社会边缘化局势,得负责重新安置这些人组织任务变得更加复杂起来。

Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.

但它们似乎对以静态方式做这件事情犹豫不决,即用新固定权力结构取代当前结构。

Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.

由于没有达成共识,有分歧和僵硬立场往往辩论陷于僵局。

Avec une épargne intérieure figée et des recettes fiscales trop maigres, les PMA ne peuvent que compter sur les ressources externes.

由于国内储蓄停滞不前,税收收入微不足道,最不达国家只能指望外部资金。

Une formulation générale semblait se justifier, assortie d'indications supplémentaires dans le commentaire; cela éviterait de figer le droit en la matière.

他主张采用一般性措词,然后在评注中作进一步说明,以免限制在这个问题上国际法展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 figer 的法语例句

用户正在搜索


被盗, 被得知, 被玷污, 被吊死的, 被钉在十字架上的(人), 被定义者, 被定罪的, 被丢弃的, 被丢弃的<书>, 被动,

相似单词


figaro (le), figé, figeage, figée, figement, figer, Fighazel, fignolage, fignolée, fignoler,
v. t.
1. 使凝, 使凝固, 使
Le froid fige la graisse. 寒冷使油脂
figer le sang []使毛骨悚然


2. 使不动, 使固定, 使愣住:
Sa réponse m’a figé. 他回答使我愣住了。


se figer v. pr.
1. 凝, 凝固,
2. 不动, 僵住, 呆住:

regard qui se fige 僵住目光
se figer dans une attitude []坚持种态度

Fr helper cop yright
联想:
  • pétrifier   v.t. 使石化;使覆盖上层石质;<转>使发呆,使发愣

近义词:
coaguler,  congeler,  geler,  clouer,  glacer,  pétrifier,  prendre,  se glacer,  fixer,  immobiliser,  raidir,  stabiliser,  statufier,  suspendre,  paralyser,  cailler,  épaissir,  se solidifier,  tétaniser

se figer: coaguler,  geler,  prendre,  se fixer,  cailler,  solidifier,  raidir,  scléroser,  fossiliser,  immobiliser,  

反义词:
dégeler,  liquéfier,  fondre,  animer,  animé,  défiger,  fondu

se figer: s'animer,  évoluer,  

联想词
fondre使熔化;durcir使变硬,使硬化;stabiliser稳定;ralentir放慢,减慢,使缓慢;déformer使变形,使走样;effacer擦去,去掉;disparaître消失;refroidir使冷,使凉;projeter投掷;casser打碎,弄断;laisser留,保留;

Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.

国际标准不静态顺应国际趋势

Il se fige dans cette attitude.

坚持这种态度。

Laisser refroidir complètement et stocker la marmite au frais afin de figer les graisses qui sont remontées en surface.

等完全冷却后把汤锅搁在阴凉处以便让浮到汤面油脂凝固

Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.

这种差距不应该被固定并永远继续下去。

Le froid fige la graisse.

寒冷使油脂

Le froid fige l'eau.

寒冷使水

Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.

,如果综合名单固定不变,那也将毫无助益

Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.

然而,个性和文明并不固定不变量。

Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.

表决只会加剧已经显露出来分歧,加拿大对此感到担忧。

Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.

因此,性别不不变,它会随着时间和情况而改变。

C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.

因此,很不幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们不受制于统治集团,民间社会可以有发言权。

Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.

国际标准不静态顺应新发展态势

Il ne ferait que figer le statu quo et ne répondrait pas à l'objectif du désarmement.

它将只能维持现状,而不能进步推动裁军目标。

En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.

简单地说,个健全管理制度不能在僵硬官僚构和不变体制下运作。

Ces regroupements, figeant les situations de marginalisation, compliquent la tâche des organismes en charge de la réinsertion de ces personnes.

这些重新组合固定了社会边缘化局势,使得负责重新安置这些人组织任务变得更加复杂起来。

Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.

但它们似乎对以静态方式做这件事情犹豫不决,即用新固定权力构取代当前构。

Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.

由于没有达共识,有分歧和僵硬立场往往使辩论陷于僵局。

Avec une épargne intérieure figée et des recettes fiscales trop maigres, les PMA ne peuvent que compter sur les ressources externes.

由于国内储蓄停滞不前,税收收入微不足道,最不发达国家只能指望外部资金。

Une formulation générale semblait se justifier, assortie d'indications supplémentaires dans le commentaire; cela éviterait de figer le droit en la matière.

他主张采用般性措词,然后在评注中作进说明,以免限制在这个问题上国际法发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 figer 的法语例句

用户正在搜索


被动性, 被动性充血, 被动运动, 被动运动觉, 被动转移试验, 被洞悉感, 被短柔毛的, 被发觉, 被罚款的, 被放弃的,

相似单词


figaro (le), figé, figeage, figée, figement, figer, Fighazel, fignolage, fignolée, fignoler,