法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 坝拦住:
endiguer un fleuve 坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 制止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,制;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得到控制

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

获悉,没有任何单的方法可以遏制这场流行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以制止这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我正大张旗鼓地努力,争取控制和扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

些国家(答复的15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我还必须采取行消除巨大的文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

我国感到遗憾的是,我无法制止裁军谈判不断失败的趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行制止暴力的升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制止非法武器的流通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转这些消极的、具有破坏性的态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须制止日益高涨的难民和国内流离失所者的浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使控制大流行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

必须阻止难民和国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据的方案是制止艾滋病毒泛滥的关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

美国积极阻止小武器和轻武器的非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进步进行协调努力,遏制这种军备的泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完全加以制止。

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今的国际机制不足以遏制种族主义的宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期遏制了这流行病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


初步意见, 初步蒸馏, 初产妇, 初潮, 初出茅庐, 初出茅庐的, 初出茅庐的作家, 初创, 初创时期, 初春,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 制止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运的洪流是量也阻挡不了的。

近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,制;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得到控制

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运的洪流是量也阻挡不了的。

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

我们获悉,没有单一的方法可以遏制这场流行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起,以制止这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我们正大张旗鼓地努,争取控制和扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已经采取新措这类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行消除巨大的文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

我国感到遗憾的是,我们一直无法制止裁军谈判不断失败的趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行制止的升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制止非法武器的流通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转这些消极的、具有破坏性的态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须制止日益高涨的难民和国内流离失所者的浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使控制大流行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民和国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据的方案是制止艾滋病毒泛滥的关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

美国一直积极阻止小武器和轻武器的非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努遏制这种军备的泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完全加以制止。

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今的国际机制不足以遏制种族主义的宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期遏制了这一流行病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


初次开采, 初次使用, 初次踏进社会, 初次训练[指马], 初次用某物, 初等, 初等的, 初等教育, 初等教育毕业证书, 初等数学,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤住:
endiguer un fleuve 筑堤

2. [转]阻止, 阻挡, 制止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,制;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得控制

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

我们获悉,没有任何单一的方法可以遏制这场流行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以制止这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我们正大张旗鼓地努力,争取控制和扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些家(答复的15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行消除巨大的文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

遗憾的是,我们一直无法制止裁军谈判不断失败的趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行制止暴力的升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制止非法武器的流通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转这些消极的、具有破坏性的态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合必须制止日益高涨的难民和内流离失所者的浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使控制大流行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民和内流离失所人员不断增长的浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据的方案是制止艾滋病毒泛滥的关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

一直积极阻止小武器和轻武器的非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,遏制这种军备的泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完全加以制止。

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今的际机制不足以遏制种族主义的宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些家设法早期遏制了这一流行病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


初耕(休闲地的), 初更, 初航, 初花, 初会, 初婚, 初级, 初级部门, 初级产品, 初级的,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]止, 挡, 止:
endiguer la marche des événements 止事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运的洪流是任何力量也挡不了的。

近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,挠,碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher止;limiter作为……的界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得到

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运的洪流是任何力量也不了的。

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

我们获悉,没有任何单一的方法可以遏这场流行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经来,以这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我们正大张旗鼓地努力,争取控和扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行消除巨大的文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

我国感到遗憾的是,我们一直无法止裁军谈判不断失败的趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行暴力的升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须止非法武器的流通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要和扭转这些消极的、具有破坏性的态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须止日益高涨的难民和国内流离失所者的浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使大流行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须难民和国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据的方案是止艾滋病毒泛滥的关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

美国一直积极止小武器和轻武器的非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,这种军备的泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完全加以止。

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今的国际机不足以遏种族主义的宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期了这一流行病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


初加工, 初见, 初见成效, 初交, 初进社交界, 初具规模, 初勘, 初看起来, 初刻本, 初亏,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 制止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,制;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主危机的威胁已得到控制

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

我们获悉,没有任何单一的方法可以遏制这场流行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以制止这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我们正大张旗鼓地努力,争取控制和扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国的15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行消除巨大的文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

我国感到遗憾的是,我们一直无法制止裁军谈判不断失败的趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行制止暴力的升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制止非法武器的流通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转这些消极的、具有破坏性的态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须制止日益高涨的难民和国内流离失所者的浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使控制大流行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民和国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据的方案是制止艾滋病毒泛滥的关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

美国一直积极阻止小武器和轻武器的非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,遏制这种军备的泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完全加以制止。

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今的国际机制不足以遏制种族主的宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国设法早期遏制了这一流行病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


初丧, 初涉某职业, 初审, 初审法庭, 初生, 初生奥氏体, 初生代无性系, 初生构造, 初生红, 初生目闭,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,

用户正在搜索


橱窗中的陈列品, 橱柜, , , 杵臼, 杵臼关节, 杵臼之交, 杵乐, 杵状膨大, 杵状指,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,

用户正在搜索


储水管, 储水细胞, 储水箱, 储嗣, 储酸槽, 储酸罐, 储物处, 储蓄, 储蓄槽, 储蓄存折,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 拦住:
endiguer un fleuve 拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 制止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,制;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得控制

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

我们获悉,没有任何单一的方法可以遏制这场流行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以制止这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我们正大张旗鼓地努力,争取控制和扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行消除巨大的文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

我国感的是,我们一直无法制止裁军谈判不断失败的趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行制止暴力的升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制止非法武器的流通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转这些消极的、具有破坏性的态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须制止日益高涨的难民和国内流离失所者的浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使控制大流行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民和国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据的方案是制止艾滋病毒泛滥的关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

美国一直积极阻止小武器和轻武器的非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,遏制这种军备的泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完全加以制止。

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今的国际机制不足以遏制种族主义的宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期遏制了这一流行病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


储油管支撑浮筒, 储油罐, 储油砂岩, 储油生产船, 储油生产转运站, 储运, 储运码头, 储值, , 楚材晋用,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 制止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
任何力量也阻挡不了的。

近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,制;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得到控制

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

任何力量也阻挡不了的。

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

我们获悉,没有任何单一的方法可以遏制这场行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以制止这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我们正大张旗鼓地努力,争取控制和扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行消除巨大的文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

我国感到遗憾的,我们一直无法制止裁军谈判不断失败的趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行制止暴力的升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制止非法武器的通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转这些消极的、具有破坏性的态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须制止日益高涨的难民和国内离失所者的浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使控制行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民和国内离失所人员不断增长的浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据的方案制止艾滋病毒泛滥的关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

美国一直积极阻止小武器和轻武器的非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,遏制这种军备的泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的通不可能完全加以制止。

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今的国际机制不足以遏制种主义的宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期遏制了这一行病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


处变不惊, 处处, 处处节省, 处处设防, 处处设难的试题, 处得来, 处罚, 处罚理由, 处罚某人, 处方,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer;contrecarrer,抵,阻挠,阻碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得到

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

我们获悉,没有任何单一的方法可这场流行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我们正大张旗鼓地努力,争取控和扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已经采取新措施这类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行巨大的文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

我国感到遗憾的是,我们一直无法止裁军谈判不断失败的趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行暴力的升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须止非法武器的流通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要和扭转这些消极的、具有破坏性的态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须止日益高涨的难民和国内流离失所者的浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使大流行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民和国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据的方案是止艾滋病毒泛滥的关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

美国一直积极阻止小武器和轻武器的非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,这种军备的泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完全加止。

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今的国际机不足种族主义的宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期了这一流行病。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


处於优势, 处于, 处于…的, 处于…情况下, 处于悲痛之中, 处于本能的, 处于不好状态, 处于不利的境况, 处于不利地位的, 处于不正常状态,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 制止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运的洪流是任何阻挡不了的。

近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,制;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运的洪流是任何阻挡不了的。

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

我们获悉,没有任何单一的方法可以遏制这场流行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以制止这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我们正大张旗鼓地努,争取制和扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行消除巨大的文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

我国感遗憾的是,我们一直无法制止裁军谈判不断失败的趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行制止的升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制止非法武器的流通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要和扭转这些消极的、具有破坏性的态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须制止日益高涨的难民和国内流离失所者的浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使大流行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民和国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据的方案是制止艾滋病毒泛滥的关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

美国一直积极阻止小武器和轻武器的非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努遏制这种军备的泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法好其他方式好,武器的流通不可能完全加以制止。

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今的国际机制不足以遏制种族主义的宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期遏制了这一流行病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,