法语助手
  • 关闭
v. i.
偏离, 偏斜, 偏; 背离, 脱节; 有偏差:
dévier de son chemin 偏离道路
La tempête fit dévier le navire. 暴风雨使船偏航。
La balle a dévié. 子弹打偏了。
dévier de ses principes [转]违背原则



v. t.
使偏离, 使偏斜, 使偏, 使有偏差:
prisme qui dévie des rayons lumineux 使光线折射的棱镜
dévier la colonne vertébrale 使脊柱偏斜
dévier la circulation 使来往车辆改道


常见用法
le vélo a dévié pour éviter une plaque自行车偏行以避一块牌子
ils l'ont fait dévier du droit chemin他们使他步入歧途
cet exposé dévie sur un autre problème这个报告转移到另外一个问题上
dévier la circulation à cause d'un accident因一起事故而使交通改道

法语 助 手
助记:
dé分离+vi道路+er动词后缀

词根:
vi, voi, voy, véh 道路,运送

派生:
  • déviation   n.f. 偏差,偏,偏斜;背离,偏离;绕行道路

近义词:
défléchir,  déjeter,  dériver,  désaxer,  détourner,  bifurquer,  obliquer,  se détourner,  s'éloigner,  sortir de,  gauchir,  sortir,  écarter,  éloigner,  décaler,  modifier,  infléchir
反义词:
redresser
联想词
détourner使改,使改道;écarter,隔;éloigner使离,移;ralentir放慢,减慢,使缓慢;heurter;freiner动,刹车;déformer使形,使走样;dériver偏离;entraver用绊索拴住;contourner绕过,兜过;canaliser疏通,疏浚;

Ils l'ont fait dévier du droit chemin.

他们使他步入歧途。

L’un des bateaux va tout droit, et l’autre dévie vers la droite.

其中,一艘船笔直前航行,另一艘偏航行。

Ce n'est que la version espagnole qui en dévie.

只有西班牙文文本偏离了该条约措词。

Elle a été ralentie et déviée en transperçant le métal.»

子弹因金属板的隔阻而减速和叉了。”

Le Conseil n'a d'autre choix que de s'assurer que personne ne dévie de cette voie.

安理会毫无选择,它必须确保不背离这一正确

Elle a adroitement dévié la conversation.

她机智地了话题。

Pratique néfaste en ce qu'elle peut consolider les intérêts sexuels déviants de ceux qui la visionnent.

这是一种极为有害的做法,因为它可以加强作者的异常性兴趣。

Mais ces intentions devraient tendre, et non pas dévier, du but final de l'élimination du veto.

但这些迹象应该朝着取消否决权的最终目标发展,而不是有损这一目标。

Les techniques spatiales actuelles permettraient de dévier avec succès la grande majorité des objets géocroiseurs dangereux.

现有的空间技术使成功偏转大量危险近地天体成为可能。

La balle a dévié.

子弹打偏

L'Union européenne regrette que la Commission ait dévié de sa pratique consistant à prendre ses décisions par consensus.

欧洲联盟对委员会背离通过协商一致作出决定的做法感到遗憾。

Nous ne devons pas dévier de notre objectif du développement économique et de l'intégration régionale dans les Grands Lacs.

我们不应偏离我们实现大湖区经济发展和区域一体化的目标。

Les Coprésidents n'ont aucunement le droit de dévier du principe de l'intégrité territoriale au nom de leur célèbre neutralité.

共同主席无权为了他们那种众人皆知的中立而偏离领土完整原则。

L'AutomneNous sommes en automne maintenant.Il fait du nuage et du vent.Il dévient plus et plus froid de jour en jour.

秋之恋 曾经是秋天了,微风吹着浮云,天也慢慢凉下来了。

Il était également avéré qu'un satellite en orbite pouvait être dévié de façon à détruire un autre satellite par simple collision.

人们还承认,只要调动已在空间轨道上的卫星即可直接冲其他卫星,形成摧毁卫星的能力。

Quelque 150 communautés palestiniennes n'ont pas de points d'eau et les cours d'eau naturels irriguant les zones palestiniennes ont été déviés.

大约150个巴勒斯坦社区没有独立供水系统,流巴勒斯坦地区的自然水流被人为改道。

La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.

而印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定义,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已,是与有序,整齐扯不上等号的。

Cependant, il y a lieu d'attirer l'attention sur le risque de dévier l'attention de la communauté internationale des engagements déjà pris.

然而,我们必须强调有可能转移国际社会对已经作出承诺的注意力的风险。

Le processus de transition politique qui s'en est suivi a commencé à s'enrayer et a dévié de son orientation spécifique initiale.

随后的政治过渡进程已被破坏,并偏离了其原定具体轨道。

Il n'est pas juste de traiter constamment les deux parties sur un pied d'égalité alors qu'une partie dévie du droit chemin.

任何时候都对双一视同仁,并非公正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 dévier 的法语例句

用户正在搜索


不赖, 不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固,

相似单词


dévidage, dévider, dévideur, dévidoir, dévié, dévier, Deville, Devillien, dévilline, devin,
v. i.
偏离, 偏斜, 偏向; 背离, 脱节; 有偏差:
dévier de son chemin 偏离道路
La tempête fit dévier le navire. 暴风雨船偏航。
La balle a dévié. 子弹打偏了。
dévier de ses principes [转]违背原则



v. t.
偏离, 偏斜, 偏向, 有偏差:
prisme qui dévie des rayons lumineux 光线折射的棱镜
dévier la colonne vertébrale 偏斜
dévier la circulation 来往车辆改道


常见用法
le vélo a dévié pour éviter une plaque自行车偏行以避一块牌子
ils l'ont fait dévier du droit chemin他们他步入歧途
cet exposé dévie sur un autre problème这个报告转移到另外一个问题上
dévier la circulation à cause d'un accident因一起事故而交通改道

法语 助 手
助记:
dé分离+vi道路+er动词后缀

词根:
vi, voi, voy, véh 道路,运送

派生:
  • déviation   n.f. 偏差,偏向,偏斜;背离,偏离;绕行道路

近义词:
défléchir,  déjeter,  dériver,  désaxer,  détourner,  bifurquer,  obliquer,  se détourner,  s'éloigner,  sortir de,  gauchir,  sortir,  écarter,  éloigner,  décaler,  modifier,  infléchir
反义词:
redresser
联想词
détourner改变方向,改道;écarter,隔;éloigner,移;ralentir放慢,减慢,缓慢;heurter碰撞;freiner制动,刹车;déformer变形,走样;dériver偏离方向;entraver用绊索拴住;contourner绕过,兜过;canaliser疏通,疏浚;

Ils l'ont fait dévier du droit chemin.

他们步入歧途。

L’un des bateaux va tout droit, et l’autre dévie vers la droite.

其中,一艘船笔直向前航行,另一艘偏向右方航行。

Ce n'est que la version espagnole qui en dévie.

只有西班牙文文本偏离了该条约措词。

Elle a été ralentie et déviée en transperçant le métal.»

子弹因金属板的隔阻而减速和叉了。”

Le Conseil n'a d'autre choix que de s'assurer que personne ne dévie de cette voie.

安理会毫无选择,它必须确保不背离这一正确方向。

Elle a adroitement dévié la conversation.

了话题。

Pratique néfaste en ce qu'elle peut consolider les intérêts sexuels déviants de ceux qui la visionnent.

这是一种极为有害的做法,因为它可以加强制作者的异常性兴趣。

Mais ces intentions devraient tendre, et non pas dévier, du but final de l'élimination du veto.

但这些迹象应该朝着取消否决权的最终目标发展,而不是有损这一目标。

Les techniques spatiales actuelles permettraient de dévier avec succès la grande majorité des objets géocroiseurs dangereux.

现有的空间技术成功偏转大量危险近天体成为可能。

La balle a dévié.

子弹打偏

L'Union européenne regrette que la Commission ait dévié de sa pratique consistant à prendre ses décisions par consensus.

欧洲联盟对委员会背离通过协商一致作出决定的做法感到遗憾。

Nous ne devons pas dévier de notre objectif du développement économique et de l'intégration régionale dans les Grands Lacs.

我们不应偏离我们实现大湖区经济发展和区域一体化的目标。

Les Coprésidents n'ont aucunement le droit de dévier du principe de l'intégrité territoriale au nom de leur célèbre neutralité.

共同主席无权为了他们那种众人皆知的中立而偏离领土完整原则。

L'AutomneNous sommes en automne maintenant.Il fait du nuage et du vent.Il dévient plus et plus froid de jour en jour.

秋之恋 曾经是秋天了,微风吹着浮云,天也慢慢凉下来了。

Il était également avéré qu'un satellite en orbite pouvait être dévié de façon à détruire un autre satellite par simple collision.

人们还承认,只要调动已在空间轨道上的卫星即可直接冲撞其他卫星,形成摧毁卫星的能力。

Quelque 150 communautés palestiniennes n'ont pas de points d'eau et les cours d'eau naturels irriguant les zones palestiniennes ont été déviés.

大约150个巴勒斯坦社区没有独立供水系统,流向巴勒斯坦区的自然水流被人为改道。

La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.

而印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定义,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已,是与有序,整齐扯不上等号的。

Cependant, il y a lieu d'attirer l'attention sur le risque de dévier l'attention de la communauté internationale des engagements déjà pris.

然而,我们必须强调有可能转移国际社会对已经作出承诺的注意力的风险。

Le processus de transition politique qui s'en est suivi a commencé à s'enrayer et a dévié de son orientation spécifique initiale.

随后的政治过渡进程已被破坏,并偏离了其原定具体轨道。

Il n'est pas juste de traiter constamment les deux parties sur un pied d'égalité alors qu'une partie dévie du droit chemin.

任何时候都对双方一视同仁,并非公正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévier 的法语例句

用户正在搜索


不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


dévidage, dévider, dévideur, dévidoir, dévié, dévier, Deville, Devillien, dévilline, devin,
v. i.
斜, 向; 背, 脱节; 有差:
dévier de son chemin 道路
La tempête fit dévier le navire. 暴风雨航。
La balle a dévié. 子弹打了。
dévier de ses principes [转]违背原则



v. t.
斜, 向, 差:
prisme qui dévie des rayons lumineux 光线折射的棱镜
dévier la colonne vertébrale 脊柱
dévier la circulation 来往车辆改道


常见用法
le vélo a dévié pour éviter une plaque自行车行以避一块牌子
ils l'ont fait dévier du droit chemin他们他步入歧途
cet exposé dévie sur un autre problème这个报告转移到另外一个问题上
dévier la circulation à cause d'un accident因一起事故而交通改道

法语 助 手
助记:
dé分+vi道路+er动词后缀

词根:
vi, voi, voy, véh 道路,运送

派生:
  • déviation   n.f. 差,向,斜;背;绕行道路

近义词:
défléchir,  déjeter,  dériver,  désaxer,  détourner,  bifurquer,  obliquer,  se détourner,  s'éloigner,  sortir de,  gauchir,  sortir,  écarter,  éloigner,  décaler,  modifier,  infléchir
反义词:
redresser
联想词
détourner改变方向,改道;écarter,隔;éloigner,移;ralentir放慢,减慢,缓慢;heurter碰撞;freiner制动,刹车;déformer变形,走样;dériver方向;entraver用绊索拴住;contourner绕过,兜过;canaliser疏通,疏浚;

Ils l'ont fait dévier du droit chemin.

他们步入歧途。

L’un des bateaux va tout droit, et l’autre dévie vers la droite.

其中,一艘船笔直向前航行,另一艘向右方航行。

Ce n'est que la version espagnole qui en dévie.

只有西班牙文文本了该条约措词。

Elle a été ralentie et déviée en transperçant le métal.»

子弹因金属板的隔阻而减速和叉了。”

Le Conseil n'a d'autre choix que de s'assurer que personne ne dévie de cette voie.

安理会毫无选择,必须确保不背这一正确方向。

Elle a adroitement dévié la conversation.

她机智地了话题。

Pratique néfaste en ce qu'elle peut consolider les intérêts sexuels déviants de ceux qui la visionnent.

这是一种极有害的做法,因以加强制作者的异常性兴趣。

Mais ces intentions devraient tendre, et non pas dévier, du but final de l'élimination du veto.

但这些迹象应该朝着取消否决权的最终目标发展,而不是有损这一目标。

Les techniques spatiales actuelles permettraient de dévier avec succès la grande majorité des objets géocroiseurs dangereux.

现有的空间技术成功转大量危险近地天体成能。

La balle a dévié.

子弹

L'Union européenne regrette que la Commission ait dévié de sa pratique consistant à prendre ses décisions par consensus.

欧洲联盟对委员会通过协商一致作出决定的做法感到遗憾。

Nous ne devons pas dévier de notre objectif du développement économique et de l'intégration régionale dans les Grands Lacs.

我们不应我们实现大湖区经济发展和区域一体化的目标。

Les Coprésidents n'ont aucunement le droit de dévier du principe de l'intégrité territoriale au nom de leur célèbre neutralité.

共同主席无权了他们那种众人皆知的中立而领土完整原则。

L'AutomneNous sommes en automne maintenant.Il fait du nuage et du vent.Il dévient plus et plus froid de jour en jour.

秋之恋 曾经是秋天了,微风吹着浮云,天也慢慢凉下来了。

Il était également avéré qu'un satellite en orbite pouvait être dévié de façon à détruire un autre satellite par simple collision.

人们还承认,只要调动已在空间轨道上的卫星即直接冲撞其他卫星,形成摧毁卫星的能力。

Quelque 150 communautés palestiniennes n'ont pas de points d'eau et les cours d'eau naturels irriguant les zones palestiniennes ont été déviés.

大约150个巴勒斯坦社区没有独立供水系统,流向巴勒斯坦地区的自然水流被人改道。

La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.

而印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定义,只是人口比市镇更膨胀更拥挤而已,是与有序,整齐扯不上等号的。

Cependant, il y a lieu d'attirer l'attention sur le risque de dévier l'attention de la communauté internationale des engagements déjà pris.

然而,我们必须强调有转移国际社会对已经作出承诺的注意力的风险。

Le processus de transition politique qui s'en est suivi a commencé à s'enrayer et a dévié de son orientation spécifique initiale.

随后的政治过渡进程已被破坏,并了其原定具体轨道。

Il n'est pas juste de traiter constamment les deux parties sur un pied d'égalité alors qu'une partie dévie du droit chemin.

任何时候都对双方一视同仁,并非公正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévier 的法语例句

用户正在搜索


不利的, 不利地, 不利情况, 不利条件, 不利因子, 不利于, 不连贯, 不连贯的, 不连贯的话, 不连贯的文笔,

相似单词


dévidage, dévider, dévideur, dévidoir, dévié, dévier, Deville, Devillien, dévilline, devin,
v. i.
偏离, 偏斜, 偏向; 背离, 脱节; 有偏差:
dévier de son chemin 偏离道路
La tempête fit dévier le navire. 暴风雨使船偏航。
La balle a dévié. 子弹打偏了。
dévier de ses principes [转]违背原则



v. t.
使偏离, 使偏斜, 使偏向, 使有偏差:
prisme qui dévie des rayons lumineux 使光线折射的棱镜
dévier la colonne vertébrale 使脊柱偏斜
dévier la circulation 使来往车辆改道


常见用法
le vélo a dévié pour éviter une plaque自行车偏行以避一块牌子
ils l'ont fait dévier du droit chemin他们使他步入歧途
cet exposé dévie sur un autre problème这个报告转移到另外一个问题上
dévier la circulation à cause d'un accident因一起事故而使交通改道

法语 助 手
助记:
dé分离+vi道路+er动词后缀

词根:
vi, voi, voy, véh 道路,运送

派生:
  • déviation   n.f. 偏差,偏向,偏斜;背离,偏离;绕行道路

近义词:
défléchir,  déjeter,  dériver,  désaxer,  détourner,  bifurquer,  obliquer,  se détourner,  s'éloigner,  sortir de,  gauchir,  sortir,  écarter,  éloigner,  décaler,  modifier,  infléchir
反义词:
redresser
联想词
détourner使改变方向,使改道;écarter,隔;éloigner使离,移;ralentir放慢,减慢,使缓慢;heurter碰撞;freiner制动,刹车;déformer使变形,使走样;dériver偏离方向;entraver绊索拴住;contourner绕过,兜过;canaliser疏通,疏浚;

Ils l'ont fait dévier du droit chemin.

他们使他步入歧途。

L’un des bateaux va tout droit, et l’autre dévie vers la droite.

其中,一艘船笔直向前航行,另一艘偏向右方航行。

Ce n'est que la version espagnole qui en dévie.

只有西班牙文文本偏离了该条约措词。

Elle a été ralentie et déviée en transperçant le métal.»

子弹因金属板的隔阻而减速和叉了。”

Le Conseil n'a d'autre choix que de s'assurer que personne ne dévie de cette voie.

安理会毫无选择,它必不背离这一正方向。

Elle a adroitement dévié la conversation.

她机智地了话题。

Pratique néfaste en ce qu'elle peut consolider les intérêts sexuels déviants de ceux qui la visionnent.

这是一种极为有害的做法,因为它可以加强制作者的异常性兴趣。

Mais ces intentions devraient tendre, et non pas dévier, du but final de l'élimination du veto.

但这些迹象应该朝着取消否决权的最终目标发展,而不是有损这一目标。

Les techniques spatiales actuelles permettraient de dévier avec succès la grande majorité des objets géocroiseurs dangereux.

现有的空间技术使成功偏转大量危险近地天体成为可能。

La balle a dévié.

子弹打偏

L'Union européenne regrette que la Commission ait dévié de sa pratique consistant à prendre ses décisions par consensus.

欧洲联盟对委员会背离通过协商一致作出决定的做法感到遗憾。

Nous ne devons pas dévier de notre objectif du développement économique et de l'intégration régionale dans les Grands Lacs.

我们不应偏离我们实现大湖区经济发展和区域一体化的目标。

Les Coprésidents n'ont aucunement le droit de dévier du principe de l'intégrité territoriale au nom de leur célèbre neutralité.

共同主席无权为了他们那种众人皆知的中立而偏离领土完整原则。

L'AutomneNous sommes en automne maintenant.Il fait du nuage et du vent.Il dévient plus et plus froid de jour en jour.

秋之恋 曾经是秋天了,微风吹着浮云,天也慢慢凉下来了。

Il était également avéré qu'un satellite en orbite pouvait être dévié de façon à détruire un autre satellite par simple collision.

人们还承认,只要调动已在空间轨道上的卫星即可直接冲撞其他卫星,形成摧毁卫星的能力。

Quelque 150 communautés palestiniennes n'ont pas de points d'eau et les cours d'eau naturels irriguant les zones palestiniennes ont été déviés.

大约150个巴勒斯坦社区没有独立供水系统,流向巴勒斯坦地区的自然水流被人为改道。

La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.

而印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定义,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已,是与有序,整齐扯不上等号的。

Cependant, il y a lieu d'attirer l'attention sur le risque de dévier l'attention de la communauté internationale des engagements déjà pris.

然而,我们必强调有可能转移国际社会对已经作出承诺的注意力的风险。

Le processus de transition politique qui s'en est suivi a commencé à s'enrayer et a dévié de son orientation spécifique initiale.

随后的政治过渡进程已被破坏,并偏离了其原定具体轨道。

Il n'est pas juste de traiter constamment les deux parties sur un pied d'égalité alors qu'une partie dévie du droit chemin.

任何时候都对双方一视同仁,并非公正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévier 的法语例句

用户正在搜索


不良素质, 不良素质的, 不良影响, 不良作风, 不料, 不列颠的, 不列颠合金, 不列颠群岛, 不列颠人, 不列入比赛,

相似单词


dévidage, dévider, dévideur, dévidoir, dévié, dévier, Deville, Devillien, dévilline, devin,
v. i.
偏离, 偏斜, 偏向; 背离, 脱节; 有偏差:
dévier de son chemin 偏离道路
La tempête fit dévier le navire. 暴风雨使船偏航。
La balle a dévié. 子弹打偏了。
dévier de ses principes [转]违背原则



v. t.
使偏离, 使偏斜, 使偏向, 使有偏差:
prisme qui dévie des rayons lumineux 使光线折射的棱镜
dévier la colonne vertébrale 使脊柱偏斜
dévier la circulation 使来往车辆改道


常见用法
le vélo a dévié pour éviter une plaque自行车偏行以避块牌子
ils l'ont fait dévier du droit chemin他们使他步入歧途
cet exposé dévie sur un autre problème这个报告转移到个问题上
dévier la circulation à cause d'un accident因起事故而使交通改道

法语 助 手
助记:
dé分离+vi道路+er动词后缀

词根:
vi, voi, voy, véh 道路,运送

派生:
  • déviation   n.f. 偏差,偏向,偏斜;背离,偏离;绕行道路

义词:
défléchir,  déjeter,  dériver,  désaxer,  détourner,  bifurquer,  obliquer,  se détourner,  s'éloigner,  sortir de,  gauchir,  sortir,  écarter,  éloigner,  décaler,  modifier,  infléchir
反义词:
redresser
联想词
détourner使改变方向,使改道;écarter,隔;éloigner使离,移;ralentir放慢,减慢,使缓慢;heurter碰撞;freiner制动,刹车;déformer使变形,使走样;dériver偏离方向;entraver用绊索拴住;contourner绕过,兜过;canaliser疏通,疏浚;

Ils l'ont fait dévier du droit chemin.

他们使他步入歧途。

L’un des bateaux va tout droit, et l’autre dévie vers la droite.

其中,船笔直向前航行,偏向右方航行。

Ce n'est que la version espagnole qui en dévie.

只有西班牙文文本偏离了该条约措词。

Elle a été ralentie et déviée en transperçant le métal.»

子弹因金属板的隔阻而减速和叉了。”

Le Conseil n'a d'autre choix que de s'assurer que personne ne dévie de cette voie.

安理会毫无选择,它必须确保不背离这正确方向。

Elle a adroitement dévié la conversation.

她机智地了话题。

Pratique néfaste en ce qu'elle peut consolider les intérêts sexuels déviants de ceux qui la visionnent.

这是种极为有害的做法,因为它可以加强制作者的异常性兴趣。

Mais ces intentions devraient tendre, et non pas dévier, du but final de l'élimination du veto.

但这些迹象应该朝着取消否决权的最终目标发展,而不是有损这目标。

Les techniques spatiales actuelles permettraient de dévier avec succès la grande majorité des objets géocroiseurs dangereux.

现有的空间技术使成功偏转大量危险地天体成为可能。

La balle a dévié.

子弹打偏

L'Union européenne regrette que la Commission ait dévié de sa pratique consistant à prendre ses décisions par consensus.

欧洲联盟对委员会背离通过协商致作出决定的做法感到遗憾。

Nous ne devons pas dévier de notre objectif du développement économique et de l'intégration régionale dans les Grands Lacs.

我们不应偏离我们实现大湖区经济发展和区域体化的目标。

Les Coprésidents n'ont aucunement le droit de dévier du principe de l'intégrité territoriale au nom de leur célèbre neutralité.

共同主席无权为了他们那种众人皆知的中立而偏离领土完整原则。

L'AutomneNous sommes en automne maintenant.Il fait du nuage et du vent.Il dévient plus et plus froid de jour en jour.

秋之恋 曾经是秋天了,微风吹着浮云,天也慢慢凉下来了。

Il était également avéré qu'un satellite en orbite pouvait être dévié de façon à détruire un autre satellite par simple collision.

人们还承认,只要调动已在空间轨道上的卫星即可直接冲撞其他卫星,形成摧毁卫星的能力。

Quelque 150 communautés palestiniennes n'ont pas de points d'eau et les cours d'eau naturels irriguant les zones palestiniennes ont été déviés.

大约150个巴勒斯坦社区没有独立供水系统,流向巴勒斯坦地区的自然水流被人为改道。

La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.

而印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定义,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已,是与有序,整齐扯不上等号的。

Cependant, il y a lieu d'attirer l'attention sur le risque de dévier l'attention de la communauté internationale des engagements déjà pris.

然而,我们必须强调有可能转移国际社会对已经作出承诺的注意力的风险。

Le processus de transition politique qui s'en est suivi a commencé à s'enrayer et a dévié de son orientation spécifique initiale.

随后的政治过渡进程已被破坏,并偏离了其原定具体轨道。

Il n'est pas juste de traiter constamment les deux parties sur un pied d'égalité alors qu'une partie dévie du droit chemin.

任何时候都对双方视同仁,并非公正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévier 的法语例句

用户正在搜索


不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风,

相似单词


dévidage, dévider, dévideur, dévidoir, dévié, dévier, Deville, Devillien, dévilline, devin,
v. i.
偏离, 偏斜, 偏向; 背离, 脱节; 有偏差:
dévier de son chemin 偏离道路
La tempête fit dévier le navire. 暴风雨使船偏航。
La balle a dévié. 子弹打偏了。
dévier de ses principes [转]违背原则



v. t.
使偏离, 使偏斜, 使偏向, 使有偏差:
prisme qui dévie des rayons lumineux 使光线折射的棱镜
dévier la colonne vertébrale 使脊柱偏斜
dévier la circulation 使来往车辆改道


常见用法
le vélo a dévié pour éviter une plaque自行车偏行以避一块牌子
ils l'ont fait dévier du droit chemin他们使他步入歧
cet exposé dévie sur un autre problème报告转移到另外一问题上
dévier la circulation à cause d'un accident因一起事故而使交通改道

法语 助 手
助记:
dé分离+vi道路+er动词后缀

词根:
vi, voi, voy, véh 道路,运送

派生:
  • déviation   n.f. 偏差,偏向,偏斜;背离,偏离;绕行道路

近义词:
défléchir,  déjeter,  dériver,  désaxer,  détourner,  bifurquer,  obliquer,  se détourner,  s'éloigner,  sortir de,  gauchir,  sortir,  écarter,  éloigner,  décaler,  modifier,  infléchir
反义词:
redresser
联想词
détourner使改变方向,使改道;écarter,隔;éloigner使离,移;ralentir放慢,减慢,使缓慢;heurter碰撞;freiner制动,刹车;déformer使变形,使走样;dériver偏离方向;entraver用绊索拴住;contourner绕过,兜过;canaliser疏通,疏浚;

Ils l'ont fait dévier du droit chemin.

他们使他步入

L’un des bateaux va tout droit, et l’autre dévie vers la droite.

其中,一艘船笔直向前航行,另一艘偏向右方航行。

Ce n'est que la version espagnole qui en dévie.

只有西班牙文文本偏离了该条约措词。

Elle a été ralentie et déviée en transperçant le métal.»

子弹因的隔阻而减速和叉了。”

Le Conseil n'a d'autre choix que de s'assurer que personne ne dévie de cette voie.

安理会毫无选择,它必须确保不背离一正确方向。

Elle a adroitement dévié la conversation.

她机智地了话题。

Pratique néfaste en ce qu'elle peut consolider les intérêts sexuels déviants de ceux qui la visionnent.

是一种极为有害的做法,因为它可以加强制作者的异常性兴趣。

Mais ces intentions devraient tendre, et non pas dévier, du but final de l'élimination du veto.

些迹象应该朝着取消否决权的最终目标发展,而不是有损一目标。

Les techniques spatiales actuelles permettraient de dévier avec succès la grande majorité des objets géocroiseurs dangereux.

现有的空间技术使成功偏转大量危险近地天体成为可能。

La balle a dévié.

子弹打偏

L'Union européenne regrette que la Commission ait dévié de sa pratique consistant à prendre ses décisions par consensus.

欧洲联盟对委员会背离通过协商一致作出决定的做法感到遗憾。

Nous ne devons pas dévier de notre objectif du développement économique et de l'intégration régionale dans les Grands Lacs.

我们不应偏离我们实现大湖区经济发展和区域一体化的目标。

Les Coprésidents n'ont aucunement le droit de dévier du principe de l'intégrité territoriale au nom de leur célèbre neutralité.

共同主席无权为了他们那种众人皆知的中立而偏离领土完整原则。

L'AutomneNous sommes en automne maintenant.Il fait du nuage et du vent.Il dévient plus et plus froid de jour en jour.

秋之恋 曾经是秋天了,微风吹着浮云,天也慢慢凉下来了。

Il était également avéré qu'un satellite en orbite pouvait être dévié de façon à détruire un autre satellite par simple collision.

人们还承认,只要调动已在空间轨道上的卫星即可直接冲撞其他卫星,形成摧毁卫星的能力。

Quelque 150 communautés palestiniennes n'ont pas de points d'eau et les cours d'eau naturels irriguant les zones palestiniennes ont été déviés.

大约150巴勒斯坦社区没有独立供水系统,流向巴勒斯坦地区的自然水流被人为改道。

La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.

而印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定义,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已,是与有序,整齐扯不上等号的。

Cependant, il y a lieu d'attirer l'attention sur le risque de dévier l'attention de la communauté internationale des engagements déjà pris.

然而,我们必须强调有可能转移国际社会对已经作出承诺的注意力的风险。

Le processus de transition politique qui s'en est suivi a commencé à s'enrayer et a dévié de son orientation spécifique initiale.

随后的政治过渡进程已被破坏,并偏离了其原定具体轨道。

Il n'est pas juste de traiter constamment les deux parties sur un pied d'égalité alors qu'une partie dévie du droit chemin.

任何时候都对双方一视同仁,并非公正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévier 的法语例句

用户正在搜索


不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同,

相似单词


dévidage, dévider, dévideur, dévidoir, dévié, dévier, Deville, Devillien, dévilline, devin,
v. i.
偏离, 偏斜, 偏向; 背离, 脱节; 有偏差:
dévier de son chemin 偏离道路
La tempête fit dévier le navire. 暴风雨船偏航。
La balle a dévié. 子弹打偏了。
dévier de ses principes [转]违背原则



v. t.
偏离, 偏斜, 偏向, 有偏差:
prisme qui dévie des rayons lumineux 光线折射的棱镜
dévier la colonne vertébrale 脊柱偏斜
dévier la circulation 来往车辆改道


常见用法
le vélo a dévié pour éviter une plaque自行车偏行以避一块牌子
ils l'ont fait dévier du droit chemin他们他步入歧途
cet exposé dévie sur un autre problème这个报告转移到另外一个问题上
dévier la circulation à cause d'un accident因一起事故而交通改道

法语 助 手
助记:
dé分离+vi道路+er动词后缀

词根:
vi, voi, voy, véh 道路,运送

派生:
  • déviation   n.f. 偏差,偏向,偏斜;背离,偏离;绕行道路

词:
défléchir,  déjeter,  dériver,  désaxer,  détourner,  bifurquer,  obliquer,  se détourner,  s'éloigner,  sortir de,  gauchir,  sortir,  écarter,  éloigner,  décaler,  modifier,  infléchir
词:
redresser
联想词
détourner改变方向,改道;écarter,隔;éloigner,移;ralentir放慢,减慢,缓慢;heurter碰撞;freiner制动,刹车;déformer样;dériver偏离方向;entraver用绊索拴住;contourner绕过,兜过;canaliser疏通,疏浚;

Ils l'ont fait dévier du droit chemin.

他们步入歧途。

L’un des bateaux va tout droit, et l’autre dévie vers la droite.

其中,一艘船笔直向前航行,另一艘偏向右方航行。

Ce n'est que la version espagnole qui en dévie.

只有西班牙文文本偏离了该条约措词。

Elle a été ralentie et déviée en transperçant le métal.»

子弹因金属板的隔阻而减速和叉了。”

Le Conseil n'a d'autre choix que de s'assurer que personne ne dévie de cette voie.

安理会毫无选择,它必须确保不背离这一正确方向。

Elle a adroitement dévié la conversation.

她机智地了话题。

Pratique néfaste en ce qu'elle peut consolider les intérêts sexuels déviants de ceux qui la visionnent.

这是一种极为有害的做法,因为它可以加强制作者的异常性兴趣。

Mais ces intentions devraient tendre, et non pas dévier, du but final de l'élimination du veto.

但这些迹象应该朝着取消否决权的最终目标发展,而不是有损这一目标。

Les techniques spatiales actuelles permettraient de dévier avec succès la grande majorité des objets géocroiseurs dangereux.

现有的空间技术成功偏转大量危险近地天体成为可能。

La balle a dévié.

子弹打偏

L'Union européenne regrette que la Commission ait dévié de sa pratique consistant à prendre ses décisions par consensus.

欧洲联盟对委员会背离通过协商一致作出决定的做法感到遗憾。

Nous ne devons pas dévier de notre objectif du développement économique et de l'intégration régionale dans les Grands Lacs.

我们不应偏离我们实现大湖区经济发展和区域一体化的目标。

Les Coprésidents n'ont aucunement le droit de dévier du principe de l'intégrité territoriale au nom de leur célèbre neutralité.

共同主席无权为了他们那种众人皆知的中立而偏离领土完整原则。

L'AutomneNous sommes en automne maintenant.Il fait du nuage et du vent.Il dévient plus et plus froid de jour en jour.

秋之恋 曾经是秋天了,微风吹着浮云,天也慢慢凉下来了。

Il était également avéré qu'un satellite en orbite pouvait être dévié de façon à détruire un autre satellite par simple collision.

人们还承认,只要调动已在空间轨道上的卫星即可直接冲撞其他卫星,成摧毁卫星的能力。

Quelque 150 communautés palestiniennes n'ont pas de points d'eau et les cours d'eau naturels irriguant les zones palestiniennes ont été déviés.

大约150个巴勒斯坦社区没有独立供水系统,流向巴勒斯坦地区的自然水流被人为改道。

La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.

而印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已,是与有序,整齐扯不上等号的。

Cependant, il y a lieu d'attirer l'attention sur le risque de dévier l'attention de la communauté internationale des engagements déjà pris.

然而,我们必须强调有可能转移国际社会对已经作出承诺的注意力的风险。

Le processus de transition politique qui s'en est suivi a commencé à s'enrayer et a dévié de son orientation spécifique initiale.

随后的政治过渡进程已被破坏,并偏离了其原定具体轨道。

Il n'est pas juste de traiter constamment les deux parties sur un pied d'égalité alors qu'une partie dévie du droit chemin.

任何时候都对双方一视同仁,并非公正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévier 的法语例句

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


dévidage, dévider, dévideur, dévidoir, dévié, dévier, Deville, Devillien, dévilline, devin,
v. i.
偏离, 偏斜, 偏; 背离, 脱节; 有偏差:
dévier de son chemin 偏离道路
La tempête fit dévier le navire. 暴风雨使船偏
La balle a dévié. 子弹打偏了。
dévier de ses principes [转]违背原则



v. t.
使偏离, 使偏斜, 使偏, 使有偏差:
prisme qui dévie des rayons lumineux 使光线折射的棱镜
dévier la colonne vertébrale 使脊柱偏斜
dévier la circulation 使来往车辆改道


常见用法
le vélo a dévié pour éviter une plaque自行车偏行以避一块牌子
ils l'ont fait dévier du droit chemin他们使他步入歧途
cet exposé dévie sur un autre problème这个报告转移到另外一个问题上
dévier la circulation à cause d'un accident因一起事故而使交通改道

法语 助 手
助记:
dé分离+vi道路+er动词后缀

词根:
vi, voi, voy, véh 道路,运送

生:
  • déviation   n.f. 偏差,偏,偏斜;背离,偏离;绕行道路

词:
défléchir,  déjeter,  dériver,  désaxer,  détourner,  bifurquer,  obliquer,  se détourner,  s'éloigner,  sortir de,  gauchir,  sortir,  écarter,  éloigner,  décaler,  modifier,  infléchir
词:
redresser
联想词
détourner使改变方,使改道;écarter,隔;éloigner使离,移;ralentir放慢,减慢,使缓慢;heurter碰撞;freiner制动,刹车;déformer使变形,使走样;dériver偏离方;entraver用绊索拴住;contourner绕过,兜过;canaliser疏通,疏浚;

Ils l'ont fait dévier du droit chemin.

他们使他步入歧途。

L’un des bateaux va tout droit, et l’autre dévie vers la droite.

其中,一艘船笔直行,另一艘偏右方行。

Ce n'est que la version espagnole qui en dévie.

只有西班牙文文本偏离了该条约措词。

Elle a été ralentie et déviée en transperçant le métal.»

子弹因金属板的隔阻而减速和叉了。”

Le Conseil n'a d'autre choix que de s'assurer que personne ne dévie de cette voie.

安理会毫无选择,它必须确保不背离这一正确方

Elle a adroitement dévié la conversation.

她机智地了话题。

Pratique néfaste en ce qu'elle peut consolider les intérêts sexuels déviants de ceux qui la visionnent.

这是一种极为有害的做法,因为它可以加强制作者的异常性兴趣。

Mais ces intentions devraient tendre, et non pas dévier, du but final de l'élimination du veto.

但这些迹象应该朝着取消否决权的最终目标发展,而不是有损这一目标。

Les techniques spatiales actuelles permettraient de dévier avec succès la grande majorité des objets géocroiseurs dangereux.

现有的空间技术使成功偏转大量危险近地天体成为可能。

La balle a dévié.

子弹打偏

L'Union européenne regrette que la Commission ait dévié de sa pratique consistant à prendre ses décisions par consensus.

欧洲联盟对委员会背离通过协商一致作出决定的做法感到遗憾。

Nous ne devons pas dévier de notre objectif du développement économique et de l'intégration régionale dans les Grands Lacs.

我们不应偏离我们实现大湖区经济发展和区域一体化的目标。

Les Coprésidents n'ont aucunement le droit de dévier du principe de l'intégrité territoriale au nom de leur célèbre neutralité.

共同主席无权为了他们那种众人皆知的中立而偏离领土完整原则。

L'AutomneNous sommes en automne maintenant.Il fait du nuage et du vent.Il dévient plus et plus froid de jour en jour.

秋之恋 曾经是秋天了,微风吹着浮云,天也慢慢凉下来了。

Il était également avéré qu'un satellite en orbite pouvait être dévié de façon à détruire un autre satellite par simple collision.

人们还承认,只要调动已在空间轨道上的卫星即可直接冲撞其他卫星,形成摧毁卫星的能力。

Quelque 150 communautés palestiniennes n'ont pas de points d'eau et les cours d'eau naturels irriguant les zones palestiniennes ont été déviés.

大约150个巴勒斯坦社区没有独立供水系统,流巴勒斯坦地区的自然水流被人为改道。

La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.

而印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已,是与有序,整齐扯不上等号的。

Cependant, il y a lieu d'attirer l'attention sur le risque de dévier l'attention de la communauté internationale des engagements déjà pris.

然而,我们必须强调有可能转移国际社会对已经作出承诺的注意力的风险。

Le processus de transition politique qui s'en est suivi a commencé à s'enrayer et a dévié de son orientation spécifique initiale.

随后的政治过渡进程已被破坏,并偏离了其原定具体轨道。

Il n'est pas juste de traiter constamment les deux parties sur un pied d'égalité alors qu'une partie dévie du droit chemin.

任何时候都对双方一视同仁,并非公正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 dévier 的法语例句

用户正在搜索


不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


dévidage, dévider, dévideur, dévidoir, dévié, dévier, Deville, Devillien, dévilline, devin,
v. i.
偏离, 偏斜, 偏向; 背离, 脱节; 有偏差:
dévier de son chemin 偏离道路
La tempête fit dévier le navire. 暴风雨使船偏航。
La balle a dévié. 子弹打偏
dévier de ses principes []背原则



v. t.
使偏离, 使偏斜, 使偏向, 使有偏差:
prisme qui dévie des rayons lumineux 使光线折射棱镜
dévier la colonne vertébrale 使脊柱偏斜
dévier la circulation 使来往车辆改道


常见用法
le vélo a dévié pour éviter une plaque自行车偏行以避一块牌子
ils l'ont fait dévier du droit chemin他们使他步入歧途
cet exposé dévie sur un autre problème这个报告移到另外一个问题上
dévier la circulation à cause d'un accident因一起事故而使交通改道

法语 助 手
助记:
dé分离+vi道路+er动词后缀

词根:
vi, voi, voy, véh 道路,运送

派生:
  • déviation   n.f. 偏差,偏向,偏斜;背离,偏离;绕行道路

近义词:
défléchir,  déjeter,  dériver,  désaxer,  détourner,  bifurquer,  obliquer,  se détourner,  s'éloigner,  sortir de,  gauchir,  sortir,  écarter,  éloigner,  décaler,  modifier,  infléchir
反义词:
redresser
联想词
détourner使改变方向,使改道;écarter,隔;éloigner使离,移;ralentir放慢,减慢,使缓慢;heurter碰撞;freiner制动,刹车;déformer使变形,使走样;dériver偏离方向;entraver用绊索拴住;contourner绕过,兜过;canaliser疏通,疏浚;

Ils l'ont fait dévier du droit chemin.

他们使他步入歧途。

L’un des bateaux va tout droit, et l’autre dévie vers la droite.

其中,一艘船笔直向前航行,另一艘偏向右方航行。

Ce n'est que la version espagnole qui en dévie.

只有西班牙文文本偏离该条约措词。

Elle a été ralentie et déviée en transperçant le métal.»

子弹因金属板隔阻而减速和叉。”

Le Conseil n'a d'autre choix que de s'assurer que personne ne dévie de cette voie.

安理会毫无选择,它必须确保不背离这一正确方向。

Elle a adroitement dévié la conversation.

她机智地话题。

Pratique néfaste en ce qu'elle peut consolider les intérêts sexuels déviants de ceux qui la visionnent.

这是一种极为有害做法,因为它可以加强制异常性兴趣。

Mais ces intentions devraient tendre, et non pas dévier, du but final de l'élimination du veto.

但这些迹象应该朝着取消否决权最终目标发展,而不是有损这一目标。

Les techniques spatiales actuelles permettraient de dévier avec succès la grande majorité des objets géocroiseurs dangereux.

现有空间技术使成功偏大量危险近地天体成为可能。

La balle a dévié.

子弹打偏

L'Union européenne regrette que la Commission ait dévié de sa pratique consistant à prendre ses décisions par consensus.

欧洲联盟对委员会背离通过协商一致出决定做法感到遗憾。

Nous ne devons pas dévier de notre objectif du développement économique et de l'intégration régionale dans les Grands Lacs.

我们不应偏离我们实现大湖区经济发展和区域一体化目标。

Les Coprésidents n'ont aucunement le droit de dévier du principe de l'intégrité territoriale au nom de leur célèbre neutralité.

共同主席无权为他们那种众人皆知中立而偏离领土完整原则。

L'AutomneNous sommes en automne maintenant.Il fait du nuage et du vent.Il dévient plus et plus froid de jour en jour.

秋之恋 曾经是秋天,微风吹着浮云,天也慢慢凉下来

Il était également avéré qu'un satellite en orbite pouvait être dévié de façon à détruire un autre satellite par simple collision.

人们还承认,只要调动已在空间轨道上卫星即可直接冲撞其他卫星,形成摧毁卫星能力。

Quelque 150 communautés palestiniennes n'ont pas de points d'eau et les cours d'eau naturels irriguant les zones palestiniennes ont été déviés.

大约150个巴勒斯坦社区没有独立供水系统,流向巴勒斯坦地区自然水流被人为改道。

La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.

而印度大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多贫民窟),所谓城市定义,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已,是与有序,整齐扯不上等号

Cependant, il y a lieu d'attirer l'attention sur le risque de dévier l'attention de la communauté internationale des engagements déjà pris.

然而,我们必须强调有可能国际社会对已经出承诺注意力风险。

Le processus de transition politique qui s'en est suivi a commencé à s'enrayer et a dévié de son orientation spécifique initiale.

随后政治过渡进程已被破坏,并偏离其原定具体轨道。

Il n'est pas juste de traiter constamment les deux parties sur un pied d'égalité alors qu'une partie dévie du droit chemin.

任何时候都对双方一视同仁,并非公正。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévier 的法语例句

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


dévidage, dévider, dévideur, dévidoir, dévié, dévier, Deville, Devillien, dévilline, devin,