法语助手
  • 关闭
dépouillé, e
a.
1. 被皮的
lapin dépouillé去皮的兔子
2. 树叶掉光的
un jardin tout dépouillé一个光秃秃的花园
3. dépouillé de 不带…的,没有…的
4. 朴实的;不加修饰的
style dépouillé朴实无华的文笔
façade dépouillée没有装饰的面墙

词:
net,  simple,  sobre,  strict,  sévère,  être dénué,  être dépourvu,  austère,  monacal,  nu,  concis
词:
riche,  acquérir,  couvrir,  donner,  endosser,  enfouir,  enrichir,  garder,  garnir,  habiller,  mettre,  orner,  prendre,  remettre,  rendre,  restituer,  revêtir,  réparer,  vêtir,  fleuri
联想词
épuré清洁;ramassé矮胖的;enlevé演得精彩的;torturé折磨;abandonné弃;délaissé离弃;vidé清空;arraché撕开;revêtu有铺面的;dénué贫困的, 穷苦的;sobre有节制的;

Les voleurs l'ont dépouillé.

盗贼们把抢劫一空

Les offres qui parviendront à l'entreprise seront dépouillées en fonction de critères techniques, financiers et commerciaux.

对于公司的最终报价能够根据技术功能、财政商业化来分析

Des travailleurs humanitaires ont été régulièrement victimes d'embuscades et dépouillés.

人道主工作者经常受到伏击抢劫。

Après avoir été dépouillé de sa montre, il aurait été ramené dans sa cellule.

然后在被送往牢房前的手表又被抢走了。

Il importait donc de prévoir une version texte, c'est-à-dire dépouillée de graphiques et d'images.

因此,有必要在网址上提供“只有文字”的内容。

Les Casques bleus ont été dépouillés de leurs uniformes, de leurs armes et de leurs effets personnels.

在被拘留期间,维持平人员被除去制服、武器个人财物。

Deux comités techniques, comptant chacun trois Chypriotes grecs et trois Chypriotes turcs, ont dépouillé les envois.

各有3名希族塞人3名土族塞人组成的两个技术小组审查了这些参赛作品。

En chemin, il avait été dépouillé du reste de ses vêtements et menacé avec une arme.

途中,身上的其衣服被下,有人用枪口指着威胁

Ils étaient émasculés, vendus, dépouillés de leur culture, marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire.

们被阉割、出夺文化,火红的烙铁在们的皮肤上打上其主人的标记。

Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.

寡妇在其丈夫土地上劳作几十年之后,竟处于完全赤贫的境地。

Le personnel de l'Institut a dépouillé, annoté et analysé l'information fournie par les 44 réponses les plus complètes.

社发所的工作人员处理了44个国家的议会提供的最完整的答复并附加说明分析。

Nous devons éviter que soient ignorés les intérêts particuliers des États, qu'ils soient puissants ou dépouillés de tout pouvoir.

我们必须避免无论是强国或是小国的特定利益都得不到满足的状况。

Les personnes déplacées sont dépouillées de leurs possessions et contraintes à travailler, et bien souvent aussi victimes de violences sexuelles.

国内流离失所者遭到抢劫,被强制劳动,还经常遭到性虐待。

Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.

在这些年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处漂流,被夺了权利。

Le 9 juin, le poste de police de Huriwaa a été attaqué et dépouillé de tout son matériel par les assaillants.

9日,Huriwaa警察局遭袭,袭击者拿走了所有装备。

La mondialisation avait dépouillé les peuples autochtones de leurs droits en détruisant l'environnement sain dont dépendait la survie des communautés autochtones.

全球化夺了土著人民的权利,因为它破坏了土著社区赖以存的健康的环境。

Les hommes réfugiés, dépouillés de leur pouvoir patriarcal et de leur rôle traditionnels deviennent parfois violents à l'égard de leur partenaire.

失去传统家长权力作用的男性难民有时会对们的伴侣施暴。

J'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ci-après seront utiles à la Commission et à la Sous-Commission.

尽管语言朴实无华,希望这些想法建议会对委员会及小组委员会有益。

Ils ne sont pas en mesure de se protéger eux-mêmes et ils sont ainsi dépouillés de leurs chances d'avoir une vie meilleure.

们无法保护自己,并且被夺享有更好活的机会。

Il ou elle ne pourrait pas être extradé ou déporté dans un autre pays ou dépouillé de sa nationalité sans motif valable.

无正当理由不得将其引渡或驱逐到另一个国家或夺其国籍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépouillé 的法语例句

用户正在搜索


aristolochine, aristophanesque, aristoquinine, aristotélicien, aristotélie, aristotélique, aristotélisme, aristotype, aristotypique, arite,

相似单词


dépôt-vente, dépoudrer, dépouillage, dépouillant, dépouille, dépouillé, dépouillement, dépouiller, dépouilles, dépourvoir,
dépouillé, e
a.
1. 被剥皮
lapin dépouillé剥去皮兔子
2. 树叶掉光
un jardin tout dépouillé一个光秃秃花园
3. dépouillé de 不带…,没有…
4. ;不加修饰
style dépouillé无华文笔
façade dépouillée没有装饰面墙

近义词:
net,  simple,  sobre,  strict,  sévère,  être dénué,  être dépourvu,  austère,  monacal,  nu,  concis
反义词:
riche,  acquérir,  couvrir,  donner,  endosser,  enfouir,  enrichir,  garder,  garnir,  habiller,  mettre,  orner,  prendre,  remettre,  rendre,  restituer,  revêtir,  réparer,  vêtir,  fleuri
联想词
épuré清洁;ramassé矮胖;enlevé演得精彩;torturé折磨;abandonné弃;délaissé离弃;vidé清空;arraché撕开;revêtu有铺面;dénué贫困, 穷苦;sobre有节制;

Les voleurs l'ont dépouillé.

盗贼们把抢劫一空

Les offres qui parviendront à l'entreprise seront dépouillées en fonction de critères techniques, financiers et commerciaux.

对于公司最终报价能够根据技术功能、财政和商业化来分析

Des travailleurs humanitaires ont été régulièrement victimes d'embuscades et dépouillés.

人道主义工作者经常受到伏击和抢劫。

Après avoir été dépouillé de sa montre, il aurait été ramené dans sa cellule.

然后在被送往牢房前手表又被抢走了。

Il importait donc de prévoir une version texte, c'est-à-dire dépouillée de graphiques et d'images.

因此,有必要在网址提供“只有文字”内容。

Les Casques bleus ont été dépouillés de leurs uniformes, de leurs armes et de leurs effets personnels.

在被拘留期间,维持和平人员被除去制服、武器和个人财物。

Deux comités techniques, comptant chacun trois Chypriotes grecs et trois Chypriotes turcs, ont dépouillé les envois.

各有3名希族塞人和3名土族塞人组成两个技术小组审查了这些参赛作品。

En chemin, il avait été dépouillé du reste de ses vêtements et menacé avec une arme.

途中,衣服被剥下,有人用枪口指着威胁

Ils étaient émasculés, vendus, dépouillés de leur culture, marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire.

们被阉割、出售和剥夺文化,火红烙铁在皮肤主人标记。

Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.

寡妇在丈夫土地劳作几十年之后,竟处于完全赤贫境地。

Le personnel de l'Institut a dépouillé, annoté et analysé l'information fournie par les 44 réponses les plus complètes.

社发所工作人员处理了44个国家议会提供最完整答复并附加说明和分析。

Nous devons éviter que soient ignorés les intérêts particuliers des États, qu'ils soient puissants ou dépouillés de tout pouvoir.

我们必须避免无论是强国或是小国特定利益都得不到满足状况。

Les personnes déplacées sont dépouillées de leurs possessions et contraintes à travailler, et bien souvent aussi victimes de violences sexuelles.

国内流离失所者遭到抢劫,被强制劳动,还经常遭到性虐待。

Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.

在这些年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处漂流,被剥夺了权利。

Le 9 juin, le poste de police de Huriwaa a été attaqué et dépouillé de tout son matériel par les assaillants.

9日,Huriwaa警察局遭袭,袭击者拿走了所有装备。

La mondialisation avait dépouillé les peuples autochtones de leurs droits en détruisant l'environnement sain dont dépendait la survie des communautés autochtones.

全球化剥夺了土著人民权利,因为它破坏了土著社区赖以生存健康环境。

Les hommes réfugiés, dépouillés de leur pouvoir patriarcal et de leur rôle traditionnels deviennent parfois violents à l'égard de leur partenaire.

失去传统家长权力和作用男性难民有时会对伴侣施暴。

J'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ci-après seront utiles à la Commission et à la Sous-Commission.

尽管语言无华,希望这些想法和建议会对委员会及小组委员会有益。

Ils ne sont pas en mesure de se protéger eux-mêmes et ils sont ainsi dépouillés de leurs chances d'avoir une vie meilleure.

们无法保护自己,并且被剥夺享有更好生活机会。

Il ou elle ne pourrait pas être extradé ou déporté dans un autre pays ou dépouillé de sa nationalité sans motif valable.

无正当理由不得将引渡或驱逐到另一个国家或剥夺国籍。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépouillé 的法语例句

用户正在搜索


Arius, arizona, arizonite, ARJ, arkansas, arkansite, arkélite, arkhangelsk, arkose, arkosique,

相似单词


dépôt-vente, dépoudrer, dépouillage, dépouillant, dépouille, dépouillé, dépouillement, dépouiller, dépouilles, dépourvoir,
dépouillé, e
a.
1. 被剥皮
lapin dépouillé剥去皮兔子
2. 树叶掉光
un jardin tout dépouillé一个光秃秃花园
3. dépouillé de 不带…,没有…
4. 朴实;不加修
style dépouillé朴实无华文笔
façade dépouillée没有装

近义词:
net,  simple,  sobre,  strict,  sévère,  être dénué,  être dépourvu,  austère,  monacal,  nu,  concis
反义词:
riche,  acquérir,  couvrir,  donner,  endosser,  enfouir,  enrichir,  garder,  garnir,  habiller,  mettre,  orner,  prendre,  remettre,  rendre,  restituer,  revêtir,  réparer,  vêtir,  fleuri
联想词
épuré清洁;ramassé矮胖;enlevé演得精彩;torturé折磨;abandonné弃;délaissé离弃;vidé清空;arraché撕开;revêtu有铺;dénué贫困, 穷苦;sobre有节制;

Les voleurs l'ont dépouillé.

盗贼们把抢劫一空

Les offres qui parviendront à l'entreprise seront dépouillées en fonction de critères techniques, financiers et commerciaux.

对于公司最终报价能够根据技术功能、财政和商业化来分析

Des travailleurs humanitaires ont été régulièrement victimes d'embuscades et dépouillés.

人道主义工作者经常受到伏击和抢劫。

Après avoir été dépouillé de sa montre, il aurait été ramené dans sa cellule.

然后在被送往牢房前手表又被抢走了。

Il importait donc de prévoir une version texte, c'est-à-dire dépouillée de graphiques et d'images.

因此,有必要在网址上提供“只有文字”内容。

Les Casques bleus ont été dépouillés de leurs uniformes, de leurs armes et de leurs effets personnels.

在被拘留期间,维持和平人员被除去制服、武器和个人财物。

Deux comités techniques, comptant chacun trois Chypriotes grecs et trois Chypriotes turcs, ont dépouillé les envois.

各有3名希族塞人和3名土族塞人组成两个技术小组审查了这些参赛作品。

En chemin, il avait été dépouillé du reste de ses vêtements et menacé avec une arme.

途中,身上衣服被剥下,有人用枪口指着威胁

Ils étaient émasculés, vendus, dépouillés de leur culture, marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire.

们被阉割、出售和剥夺文化,火铁在皮肤上打上其主人标记。

Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.

寡妇在其丈夫土地上劳作几十年之后,竟处于完全赤贫境地。

Le personnel de l'Institut a dépouillé, annoté et analysé l'information fournie par les 44 réponses les plus complètes.

社发所工作人员处理了44个国家议会提供最完整答复并附加说明和分析。

Nous devons éviter que soient ignorés les intérêts particuliers des États, qu'ils soient puissants ou dépouillés de tout pouvoir.

我们必须避免无论是强国或是小国特定利益都得不到满足状况。

Les personnes déplacées sont dépouillées de leurs possessions et contraintes à travailler, et bien souvent aussi victimes de violences sexuelles.

国内流离失所者遭到抢劫,被强制劳动,还经常遭到性虐待。

Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.

在这些年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处漂流,被剥夺了权利。

Le 9 juin, le poste de police de Huriwaa a été attaqué et dépouillé de tout son matériel par les assaillants.

9日,Huriwaa警察局遭袭,袭击者拿走了所有装备。

La mondialisation avait dépouillé les peuples autochtones de leurs droits en détruisant l'environnement sain dont dépendait la survie des communautés autochtones.

全球化剥夺了土著人民权利,因为它破坏了土著社区赖以生存健康环境。

Les hommes réfugiés, dépouillés de leur pouvoir patriarcal et de leur rôle traditionnels deviennent parfois violents à l'égard de leur partenaire.

失去传统家长权力和作用男性难民有时会对伴侣施暴。

J'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ci-après seront utiles à la Commission et à la Sous-Commission.

尽管语言朴实无华,希望这些想法和建议会对委员会及小组委员会有益。

Ils ne sont pas en mesure de se protéger eux-mêmes et ils sont ainsi dépouillés de leurs chances d'avoir une vie meilleure.

们无法保护自己,并且被剥夺享有更好生活机会。

Il ou elle ne pourrait pas être extradé ou déporté dans un autre pays ou dépouillé de sa nationalité sans motif valable.

无正当理由不得将其引渡或驱逐到另一个国家或剥夺其国籍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépouillé 的法语例句

用户正在搜索


armada, armadille, Armadillidian, armagnac, armalcolite, Armand, armangite, armant, armateur, armatoles,

相似单词


dépôt-vente, dépoudrer, dépouillage, dépouillant, dépouille, dépouillé, dépouillement, dépouiller, dépouilles, dépourvoir,
dépouillé, e
a.
1. 被剥皮的
lapin dépouillé剥去皮的兔子
2. 树叶掉光的
un jardin tout dépouillé一个光秃秃的花园
3. dépouillé de 不带…的,没有…的
4. 朴实的;不加修饰的
style dépouillé朴实无华的
façade dépouillée没有装饰的面墙

词:
net,  simple,  sobre,  strict,  sévère,  être dénué,  être dépourvu,  austère,  monacal,  nu,  concis
词:
riche,  acquérir,  couvrir,  donner,  endosser,  enfouir,  enrichir,  garder,  garnir,  habiller,  mettre,  orner,  prendre,  remettre,  rendre,  restituer,  revêtir,  réparer,  vêtir,  fleuri
联想词
épuré清洁;ramassé矮胖的;enlevé演得精彩的;torturé折磨;abandonné弃;délaissé离弃;vidé清空;arraché撕开;revêtu有铺面的;dénué贫困的, 穷苦的;sobre有节制的;

Les voleurs l'ont dépouillé.

盗贼们把抢劫一空

Les offres qui parviendront à l'entreprise seront dépouillées en fonction de critères techniques, financiers et commerciaux.

对于公司的最终报价能够根据技术功能、财政和商业化来分析

Des travailleurs humanitaires ont été régulièrement victimes d'embuscades et dépouillés.

人道主者经常受到伏击和抢劫。

Après avoir été dépouillé de sa montre, il aurait été ramené dans sa cellule.

然后在被送往牢房前的手表又被抢走了。

Il importait donc de prévoir une version texte, c'est-à-dire dépouillée de graphiques et d'images.

因此,有必要在网址上提供“只有”的内容。

Les Casques bleus ont été dépouillés de leurs uniformes, de leurs armes et de leurs effets personnels.

在被拘留期间,维持和平人员被除去制服、武器和个人财物。

Deux comités techniques, comptant chacun trois Chypriotes grecs et trois Chypriotes turcs, ont dépouillé les envois.

各有3名希族塞人和3名土族塞人组成的两个技术小组审查了这些参赛品。

En chemin, il avait été dépouillé du reste de ses vêtements et menacé avec une arme.

途中,身上的其衣服被剥下,有人用枪口指着威胁

Ils étaient émasculés, vendus, dépouillés de leur culture, marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire.

们被阉割、出售和剥夺化,火红的烙铁在们的皮肤上打上其主人的标记。

Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.

寡妇在其丈夫土地上劳几十年之后,竟处于完全赤贫的境地。

Le personnel de l'Institut a dépouillé, annoté et analysé l'information fournie par les 44 réponses les plus complètes.

社发所的人员处理了44个国家的议会提供的最完整的答复并附加说明和分析。

Nous devons éviter que soient ignorés les intérêts particuliers des États, qu'ils soient puissants ou dépouillés de tout pouvoir.

我们必须避免无论是强国或是小国的特定利益都得不到满足的状况。

Les personnes déplacées sont dépouillées de leurs possessions et contraintes à travailler, et bien souvent aussi victimes de violences sexuelles.

国内流离失所者遭到抢劫,被强制劳动,还经常遭到性虐待。

Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.

在这些年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处漂流,被剥夺了权利。

Le 9 juin, le poste de police de Huriwaa a été attaqué et dépouillé de tout son matériel par les assaillants.

9日,Huriwaa警察局遭袭,袭击者拿走了所有装备。

La mondialisation avait dépouillé les peuples autochtones de leurs droits en détruisant l'environnement sain dont dépendait la survie des communautés autochtones.

全球化剥夺了土著人民的权利,因为它破坏了土著社区赖以生存的健康的环境。

Les hommes réfugiés, dépouillés de leur pouvoir patriarcal et de leur rôle traditionnels deviennent parfois violents à l'égard de leur partenaire.

失去传统家长权力和用的男性难民有时会对们的伴侣施暴。

J'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ci-après seront utiles à la Commission et à la Sous-Commission.

尽管语言朴实无华,希望这些想法和建议会对委员会及小组委员会有益。

Ils ne sont pas en mesure de se protéger eux-mêmes et ils sont ainsi dépouillés de leurs chances d'avoir une vie meilleure.

们无法保护自己,并且被剥夺享有更好生活的机会。

Il ou elle ne pourrait pas être extradé ou déporté dans un autre pays ou dépouillé de sa nationalité sans motif valable.

无正当理由不得将其引渡或驱逐到另一个国家或剥夺其国籍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépouillé 的法语例句

用户正在搜索


Arménien, armenite, arménite, armer, Armeria, armérie, armes, armet, armeuse, Armigeres,

相似单词


dépôt-vente, dépoudrer, dépouillage, dépouillant, dépouille, dépouillé, dépouillement, dépouiller, dépouilles, dépourvoir,
dépouillé, e
a.
1. 被剥皮
lapin dépouillé剥去皮兔子
2. 树叶掉光
un jardin tout dépouillé一个光秃秃
3. dépouillé de 不带…,没有…
4. 朴实;不加修饰
style dépouillé朴实无华文笔
façade dépouillée没有装饰面墙

近义词:
net,  simple,  sobre,  strict,  sévère,  être dénué,  être dépourvu,  austère,  monacal,  nu,  concis
反义词:
riche,  acquérir,  couvrir,  donner,  endosser,  enfouir,  enrichir,  garder,  garnir,  habiller,  mettre,  orner,  prendre,  remettre,  rendre,  restituer,  revêtir,  réparer,  vêtir,  fleuri
联想词
épuré清洁;ramassé矮胖;enlevé演得精彩;torturé折磨;abandonné弃;délaissé离弃;vidé清空;arraché撕开;revêtu有铺面;dénué贫困, 穷苦;sobre有节制;

Les voleurs l'ont dépouillé.

盗贼们把抢劫一空

Les offres qui parviendront à l'entreprise seront dépouillées en fonction de critères techniques, financiers et commerciaux.

对于公司最终报价能够根据技术功能、财政和商业化来分析

Des travailleurs humanitaires ont été régulièrement victimes d'embuscades et dépouillés.

人道主义工者经常受到伏击和抢劫。

Après avoir été dépouillé de sa montre, il aurait été ramené dans sa cellule.

然后在被送往牢房前手表又被抢走了。

Il importait donc de prévoir une version texte, c'est-à-dire dépouillée de graphiques et d'images.

因此,有必要在网址提供“只有文字”内容。

Les Casques bleus ont été dépouillés de leurs uniformes, de leurs armes et de leurs effets personnels.

在被拘留期间,维持和平人员被除去制服、武器和个人财物。

Deux comités techniques, comptant chacun trois Chypriotes grecs et trois Chypriotes turcs, ont dépouillé les envois.

各有3名希族塞人和3名土族塞人组成两个技术小组审查了这些参赛品。

En chemin, il avait été dépouillé du reste de ses vêtements et menacé avec une arme.

途中,衣服被剥下,有人用枪口指着威胁

Ils étaient émasculés, vendus, dépouillés de leur culture, marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire.

们被阉割、出售和剥夺文化,火红烙铁在皮肤其主人标记。

Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.

寡妇在其丈夫土地几十年之后,竟处于完全赤贫境地。

Le personnel de l'Institut a dépouillé, annoté et analysé l'information fournie par les 44 réponses les plus complètes.

社发所人员处理了44个国家议会提供最完整答复并附加说明和分析。

Nous devons éviter que soient ignorés les intérêts particuliers des États, qu'ils soient puissants ou dépouillés de tout pouvoir.

我们必须避免无论是强国或是小国特定利益都得不到满足状况。

Les personnes déplacées sont dépouillées de leurs possessions et contraintes à travailler, et bien souvent aussi victimes de violences sexuelles.

国内流离失所者遭到抢劫,被强制动,还经常遭到性虐待。

Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.

在这些年里,巴勒斯坦人民被赶出了家,四处漂流,被剥夺了权利。

Le 9 juin, le poste de police de Huriwaa a été attaqué et dépouillé de tout son matériel par les assaillants.

9日,Huriwaa警察局遭袭,袭击者拿走了所有装备。

La mondialisation avait dépouillé les peuples autochtones de leurs droits en détruisant l'environnement sain dont dépendait la survie des communautés autochtones.

全球化剥夺了土著人民权利,因为它破坏了土著社区赖以生存健康环境。

Les hommes réfugiés, dépouillés de leur pouvoir patriarcal et de leur rôle traditionnels deviennent parfois violents à l'égard de leur partenaire.

失去传统家长权力和男性难民有时会对伴侣施暴。

J'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ci-après seront utiles à la Commission et à la Sous-Commission.

尽管语言朴实无华,希望这些想法和建议会对委员会及小组委员会有益。

Ils ne sont pas en mesure de se protéger eux-mêmes et ils sont ainsi dépouillés de leurs chances d'avoir une vie meilleure.

们无法保护自己,并且被剥夺享有更好生活机会。

Il ou elle ne pourrait pas être extradé ou déporté dans un autre pays ou dépouillé de sa nationalité sans motif valable.

无正当理由不得将其引渡或驱逐到另一个国家或剥夺其国籍。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépouillé 的法语例句

用户正在搜索


Armoracia, armorial, armoricain, armorié, armorier, armstrongite, armure, armurerie, armurier, ARN,

相似单词


dépôt-vente, dépoudrer, dépouillage, dépouillant, dépouille, dépouillé, dépouillement, dépouiller, dépouilles, dépourvoir,
dépouillé, e
a.
1. 被剥皮
lapin dépouillé剥去皮兔子
2. 树叶掉光
un jardin tout dépouillé一个光秃秃花园
3. dépouillé de 不带…,没有…
4. 朴实;不加修饰
style dépouillé朴实无华文笔
façade dépouillée没有装饰面墙

近义词:
net,  simple,  sobre,  strict,  sévère,  être dénué,  être dépourvu,  austère,  monacal,  nu,  concis
反义词:
riche,  acquérir,  couvrir,  donner,  endosser,  enfouir,  enrichir,  garder,  garnir,  habiller,  mettre,  orner,  prendre,  remettre,  rendre,  restituer,  revêtir,  réparer,  vêtir,  fleuri
联想词
épuré清洁;ramassé矮胖;enlevé演得精彩;torturé折磨;abandonné弃;délaissé离弃;vidé清空;arraché撕开;revêtu有铺面;dénué贫困, 穷苦;sobre有节制;

Les voleurs l'ont dépouillé.

盗贼们把抢劫一空

Les offres qui parviendront à l'entreprise seront dépouillées en fonction de critères techniques, financiers et commerciaux.

对于公司最终报价能够根据技术功能、财政和商业化来分析

Des travailleurs humanitaires ont été régulièrement victimes d'embuscades et dépouillés.

人道主义工作者经常受到伏击和抢劫。

Après avoir été dépouillé de sa montre, il aurait été ramené dans sa cellule.

然后在被送往牢手表又被抢走了。

Il importait donc de prévoir une version texte, c'est-à-dire dépouillée de graphiques et d'images.

因此,有必要在网址上提供“只有文字”内容。

Les Casques bleus ont été dépouillés de leurs uniformes, de leurs armes et de leurs effets personnels.

在被拘留期间,维持和平人员被除去制服、武器和个人财物。

Deux comités techniques, comptant chacun trois Chypriotes grecs et trois Chypriotes turcs, ont dépouillé les envois.

各有3名希族塞人和3名土族塞人组成两个技术小组审查了这些参赛作品。

En chemin, il avait été dépouillé du reste de ses vêtements et menacé avec une arme.

途中,身上衣服被剥下,有人用枪口指着威胁

Ils étaient émasculés, vendus, dépouillés de leur culture, marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire.

们被阉割、出售和剥夺文化,火红烙铁在皮肤上打上其主人标记。

Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.

寡妇在其丈夫土地上劳作几十年之后,竟处于完全赤贫境地。

Le personnel de l'Institut a dépouillé, annoté et analysé l'information fournie par les 44 réponses les plus complètes.

社发所工作人员处理了44个国家议会提供最完整答复并附加说明和分析。

Nous devons éviter que soient ignorés les intérêts particuliers des États, qu'ils soient puissants ou dépouillés de tout pouvoir.

我们必须避免无论是强国或是小国特定利益都得不到满足状况。

Les personnes déplacées sont dépouillées de leurs possessions et contraintes à travailler, et bien souvent aussi victimes de violences sexuelles.

国内流离失所者遭到抢劫,被强制劳动,还经常遭到性虐待。

Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.

在这些年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处漂流,被剥夺了权利。

Le 9 juin, le poste de police de Huriwaa a été attaqué et dépouillé de tout son matériel par les assaillants.

9日,Huriwaa警察局遭袭,袭击者拿走了所有装备。

La mondialisation avait dépouillé les peuples autochtones de leurs droits en détruisant l'environnement sain dont dépendait la survie des communautés autochtones.

全球化剥夺了土著人民权利,因为它破坏了土著社区赖以生存健康环境。

Les hommes réfugiés, dépouillés de leur pouvoir patriarcal et de leur rôle traditionnels deviennent parfois violents à l'égard de leur partenaire.

失去传统家长权力和作用男性难民有时会对伴侣施暴。

J'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ci-après seront utiles à la Commission et à la Sous-Commission.

尽管语言朴实无华,希望这些想法和建议会对委员会及小组委员会有益。

Ils ne sont pas en mesure de se protéger eux-mêmes et ils sont ainsi dépouillés de leurs chances d'avoir une vie meilleure.

们无法保护自己,并且被剥夺享有更好生活机会。

Il ou elle ne pourrait pas être extradé ou déporté dans un autre pays ou dépouillé de sa nationalité sans motif valable.

无正当理由不得将其引渡或驱逐到另一个国家或剥夺其国籍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépouillé 的法语例句

用户正在搜索


Arnold, Arnould, Arnusien, arobase, aroïdées, arol, arolle, aroma, aromadendral, aromadendrène,

相似单词


dépôt-vente, dépoudrer, dépouillage, dépouillant, dépouille, dépouillé, dépouillement, dépouiller, dépouilles, dépourvoir,
dépouillé, e
a.
1. 被剥皮的
lapin dépouillé剥去皮的兔子
2. 树叶掉光的
un jardin tout dépouillé一个光秃秃的花园
3. dépouillé de 不带…的,没有…的
4. 朴实的;不加修饰的
style dépouillé朴实无华的文笔
façade dépouillée没有装饰的面墙

近义词:
net,  simple,  sobre,  strict,  sévère,  être dénué,  être dépourvu,  austère,  monacal,  nu,  concis
反义词:
riche,  acquérir,  couvrir,  donner,  endosser,  enfouir,  enrichir,  garder,  garnir,  habiller,  mettre,  orner,  prendre,  remettre,  rendre,  restituer,  revêtir,  réparer,  vêtir,  fleuri
联想词
épuré清洁;ramassé矮胖的;enlevé演得精彩的;torturé折磨;abandonné弃;délaissé离弃;vidé清空;arraché撕开;revêtu有铺面的;dénué贫困的, 穷苦的;sobre有节制的;

Les voleurs l'ont dépouillé.

盗贼们把抢劫一空

Les offres qui parviendront à l'entreprise seront dépouillées en fonction de critères techniques, financiers et commerciaux.

对于公司的最终报价能够根据技术功能、财政和商业化来分析

Des travailleurs humanitaires ont été régulièrement victimes d'embuscades et dépouillés.

道主义工作者经常受到伏击和抢劫。

Après avoir été dépouillé de sa montre, il aurait été ramené dans sa cellule.

然后在被送往牢房前的手表又被抢走了。

Il importait donc de prévoir une version texte, c'est-à-dire dépouillée de graphiques et d'images.

因此,有必要在网址上提供“只有文字”的内容。

Les Casques bleus ont été dépouillés de leurs uniformes, de leurs armes et de leurs effets personnels.

在被拘留期间,维持和平员被除去制服、武器和个财物。

Deux comités techniques, comptant chacun trois Chypriotes grecs et trois Chypriotes turcs, ont dépouillé les envois.

各有3名希族和3名土族成的两个技术小审查了这些参赛作品。

En chemin, il avait été dépouillé du reste de ses vêtements et menacé avec une arme.

途中,身上的其衣服被剥下,有用枪口指着威胁

Ils étaient émasculés, vendus, dépouillés de leur culture, marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire.

们被阉割、出售和剥夺文化,火红的烙铁在们的皮肤上打上其主的标记。

Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.

寡妇在其丈夫土地上劳作几十年之后,竟处于完全赤贫的境地。

Le personnel de l'Institut a dépouillé, annoté et analysé l'information fournie par les 44 réponses les plus complètes.

社发所的工作处理了44个国家的议会提供的最完整的答复并附加说明和分析。

Nous devons éviter que soient ignorés les intérêts particuliers des États, qu'ils soient puissants ou dépouillés de tout pouvoir.

我们必须避免无论是强国或是小国的特定利益都得不到满足的状况。

Les personnes déplacées sont dépouillées de leurs possessions et contraintes à travailler, et bien souvent aussi victimes de violences sexuelles.

国内流离失所者遭到抢劫,被强制劳动,还经常遭到性虐待。

Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.

在这些年里,巴勒斯坦民被赶出了家园,四处漂流,被剥夺了权利。

Le 9 juin, le poste de police de Huriwaa a été attaqué et dépouillé de tout son matériel par les assaillants.

9日,Huriwaa警察局遭袭,袭击者拿走了所有装备。

La mondialisation avait dépouillé les peuples autochtones de leurs droits en détruisant l'environnement sain dont dépendait la survie des communautés autochtones.

全球化剥夺了土著民的权利,因为它破坏了土著社区赖以生存的健康的环境。

Les hommes réfugiés, dépouillés de leur pouvoir patriarcal et de leur rôle traditionnels deviennent parfois violents à l'égard de leur partenaire.

失去传统家长权力和作用的男性难民有时会对们的伴侣施暴。

J'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ci-après seront utiles à la Commission et à la Sous-Commission.

尽管语言朴实无华,希望这些想法和建议会对委员会及小委员会有益。

Ils ne sont pas en mesure de se protéger eux-mêmes et ils sont ainsi dépouillés de leurs chances d'avoir une vie meilleure.

们无法保护自己,并且被剥夺享有更好生活的机会。

Il ou elle ne pourrait pas être extradé ou déporté dans un autre pays ou dépouillé de sa nationalité sans motif valable.

无正当理由不得将其引渡或驱逐到另一个国家或剥夺其国籍。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépouillé 的法语例句

用户正在搜索


arpion, arqué, arquebusade, arquebuse, arquebusier, arquer, arquérite, arr., arrachage, Arrachart,

相似单词


dépôt-vente, dépoudrer, dépouillage, dépouillant, dépouille, dépouillé, dépouillement, dépouiller, dépouilles, dépourvoir,
dépouillé, e
a.
1. 被剥皮的
lapin dépouillé剥去皮的兔子
2. 树叶掉光的
un jardin tout dépouillé一个光秃秃的花园
3. dépouillé de 不带…的,没有…的
4. 的;不加修饰的
style dépouillé华的文笔
façade dépouillée没有装饰的面墙

近义词:
net,  simple,  sobre,  strict,  sévère,  être dénué,  être dépourvu,  austère,  monacal,  nu,  concis
反义词:
riche,  acquérir,  couvrir,  donner,  endosser,  enfouir,  enrichir,  garder,  garnir,  habiller,  mettre,  orner,  prendre,  remettre,  rendre,  restituer,  revêtir,  réparer,  vêtir,  fleuri
联想词
épuré清洁;ramassé矮胖的;enlevé演得精彩的;torturé折磨;abandonné弃;délaissé离弃;vidé清空;arraché撕开;revêtu有铺面的;dénué贫困的, 穷苦的;sobre有节制的;

Les voleurs l'ont dépouillé.

盗贼们把抢劫一空

Les offres qui parviendront à l'entreprise seront dépouillées en fonction de critères techniques, financiers et commerciaux.

对于公司的最终报价能够根据技术功能、财政和商业化来分析

Des travailleurs humanitaires ont été régulièrement victimes d'embuscades et dépouillés.

人道主义工作者经常受到伏击和抢劫。

Après avoir été dépouillé de sa montre, il aurait été ramené dans sa cellule.

然后在被送往牢房前的手表又被抢走了。

Il importait donc de prévoir une version texte, c'est-à-dire dépouillée de graphiques et d'images.

因此,有必要在网址提供“只有文字”的内容。

Les Casques bleus ont été dépouillés de leurs uniformes, de leurs armes et de leurs effets personnels.

在被拘留期间,维持和平人员被除去制服、武器和个人财物。

Deux comités techniques, comptant chacun trois Chypriotes grecs et trois Chypriotes turcs, ont dépouillé les envois.

各有3名希族塞人和3名土族塞人组成的两个技术小组审查了这些参赛作品。

En chemin, il avait été dépouillé du reste de ses vêtements et menacé avec une arme.

途中,的其衣服被剥下,有人用枪口指着威胁

Ils étaient émasculés, vendus, dépouillés de leur culture, marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire.

们被阉割、出售和剥夺文化,火红的烙铁在们的皮肤其主人的标记。

Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.

寡妇在其丈夫土地劳作几十年之后,竟处于完全赤贫的境地。

Le personnel de l'Institut a dépouillé, annoté et analysé l'information fournie par les 44 réponses les plus complètes.

社发所的工作人员处理了44个国家的议会提供的最完整的答复并附加说明和分析。

Nous devons éviter que soient ignorés les intérêts particuliers des États, qu'ils soient puissants ou dépouillés de tout pouvoir.

我们必须避免论是强国或是小国的特定利益都得不到满足的状况。

Les personnes déplacées sont dépouillées de leurs possessions et contraintes à travailler, et bien souvent aussi victimes de violences sexuelles.

国内流离失所者遭到抢劫,被强制劳动,还经常遭到性虐待。

Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.

在这些年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处漂流,被剥夺了权利。

Le 9 juin, le poste de police de Huriwaa a été attaqué et dépouillé de tout son matériel par les assaillants.

9日,Huriwaa警察局遭袭,袭击者拿走了所有装备。

La mondialisation avait dépouillé les peuples autochtones de leurs droits en détruisant l'environnement sain dont dépendait la survie des communautés autochtones.

全球化剥夺了土著人民的权利,因为它破坏了土著社区赖以生存的健康的环境。

Les hommes réfugiés, dépouillés de leur pouvoir patriarcal et de leur rôle traditionnels deviennent parfois violents à l'égard de leur partenaire.

失去传统家长权力和作用的男性难民有时会对们的伴侣施暴。

J'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ci-après seront utiles à la Commission et à la Sous-Commission.

尽管语言,希望这些想法和建议会对委员会及小组委员会有益。

Ils ne sont pas en mesure de se protéger eux-mêmes et ils sont ainsi dépouillés de leurs chances d'avoir une vie meilleure.

法保护自己,并且被剥夺享有更好生活的机会。

Il ou elle ne pourrait pas être extradé ou déporté dans un autre pays ou dépouillé de sa nationalité sans motif valable.

正当理由不得将其引渡或驱逐到另一个国家或剥夺其国籍。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépouillé 的法语例句

用户正在搜索


arrache-racine, arracheur, arracheuse, arrachis, arrachoir, arraisonnement, arraisonner, arrangeant, arrangement, arranger,

相似单词


dépôt-vente, dépoudrer, dépouillage, dépouillant, dépouille, dépouillé, dépouillement, dépouiller, dépouilles, dépourvoir,
dépouillé, e
a.
1. 被
lapin dépouillé的兔子
2. 树叶掉光的
un jardin tout dépouillé一个光秃秃的花园
3. dépouillé de 不带…的,没有…的
4. 朴实的;不加修饰的
style dépouillé朴实无华的文笔
façade dépouillée没有装饰的面墙

近义词:
net,  simple,  sobre,  strict,  sévère,  être dénué,  être dépourvu,  austère,  monacal,  nu,  concis
反义词:
riche,  acquérir,  couvrir,  donner,  endosser,  enfouir,  enrichir,  garder,  garnir,  habiller,  mettre,  orner,  prendre,  remettre,  rendre,  restituer,  revêtir,  réparer,  vêtir,  fleuri
联想词
épuré清洁;ramassé矮胖的;enlevé演得精彩的;torturé折磨;abandonné弃;délaissé离弃;vidé清空;arraché撕开;revêtu有铺面的;dénué贫困的, 穷苦的;sobre有节制的;

Les voleurs l'ont dépouillé.

盗贼们把抢劫一空

Les offres qui parviendront à l'entreprise seront dépouillées en fonction de critères techniques, financiers et commerciaux.

对于公司的最终报价能够根据技术功能、财政和商业化来分析

Des travailleurs humanitaires ont été régulièrement victimes d'embuscades et dépouillés.

人道主义工作者经常受到伏击和抢劫。

Après avoir été dépouillé de sa montre, il aurait été ramené dans sa cellule.

然后在被送往牢房前的手表又被抢走了。

Il importait donc de prévoir une version texte, c'est-à-dire dépouillée de graphiques et d'images.

因此,有必要在网址上提供“只有文字”的内容。

Les Casques bleus ont été dépouillés de leurs uniformes, de leurs armes et de leurs effets personnels.

在被拘留期间,维持和平人员被制服、武器和个人财物。

Deux comités techniques, comptant chacun trois Chypriotes grecs et trois Chypriotes turcs, ont dépouillé les envois.

各有3名希族塞人和3名土族塞人组成的两个技术小组审查了这些参赛作品。

En chemin, il avait été dépouillé du reste de ses vêtements et menacé avec une arme.

途中,身上的其衣服被下,有人用枪口指着威胁

Ils étaient émasculés, vendus, dépouillés de leur culture, marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire.

们被阉割、出售和夺文化,火红的烙铁在们的肤上打上其主人的标记。

Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.

寡妇在其丈夫土上劳作几十年之后,竟处于完全赤贫的

Le personnel de l'Institut a dépouillé, annoté et analysé l'information fournie par les 44 réponses les plus complètes.

发所的工作人员处理了44个国家的议会提供的最完整的答复并附加说明和分析。

Nous devons éviter que soient ignorés les intérêts particuliers des États, qu'ils soient puissants ou dépouillés de tout pouvoir.

我们必须避免无论是强国或是小国的特定利益都得不到满足的状况。

Les personnes déplacées sont dépouillées de leurs possessions et contraintes à travailler, et bien souvent aussi victimes de violences sexuelles.

国内流离失所者遭到抢劫,被强制劳动,还经常遭到性虐待。

Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.

在这些年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处漂流,被夺了权利。

Le 9 juin, le poste de police de Huriwaa a été attaqué et dépouillé de tout son matériel par les assaillants.

9日,Huriwaa警察局遭袭,袭击者拿走了所有装备。

La mondialisation avait dépouillé les peuples autochtones de leurs droits en détruisant l'environnement sain dont dépendait la survie des communautés autochtones.

全球化夺了土著人民的权利,因为它破坏了土著区赖以生存的健康的环

Les hommes réfugiés, dépouillés de leur pouvoir patriarcal et de leur rôle traditionnels deviennent parfois violents à l'égard de leur partenaire.

传统家长权力和作用的男性难民有时会对们的伴侣施暴。

J'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ci-après seront utiles à la Commission et à la Sous-Commission.

尽管语言朴实无华,希望这些想法和建议会对委员会及小组委员会有益。

Ils ne sont pas en mesure de se protéger eux-mêmes et ils sont ainsi dépouillés de leurs chances d'avoir une vie meilleure.

们无法保护自己,并且被夺享有更好生活的机会。

Il ou elle ne pourrait pas être extradé ou déporté dans un autre pays ou dépouillé de sa nationalité sans motif valable.

无正当理由不得将其引渡或驱逐到另一个国家或夺其国籍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépouillé 的法语例句

用户正在搜索


arrêt-buffet, arrêté, arrête-bœuf, arrêtefrontale, arrêter, arrêter de faire qch, arrêter l'aiguille le vomissement et régulariser l'énergie, arrêter l'aiguille l'hyperacidité gastrique, arrêteur, arrêtiste,

相似单词


dépôt-vente, dépoudrer, dépouillage, dépouillant, dépouille, dépouillé, dépouillement, dépouiller, dépouilles, dépourvoir,