Il a délaissé donc le Louvre .
因此,他抛弃了卢浮宫。
Il a délaissé donc le Louvre .
因此,他抛弃了卢浮宫。
F m’a délaissé lâchement pour aller traîner devant l’ordinateur dans une autre pièce.
很不仗义地把我丢下,一个跑到外屋去看电脑。
Le relèvement sanitaire après les conflits est un domaine trop délaissé.
在此方面,一个受到忽视的领域是冲突后恢复健康问题。
Les pays les plus pauvres sont toutefois souvent délaissés par les STN.
但是,较贫困的发展中国得不到跨国公司的青睐。
Les techniques de construction traditionnelles ne doivent pas être délaissées.
传统筑技术不应遭到忽略。
La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.
必须在活各方面摒弃暴力。
Les enfants sont l'autre visage du sida, celui des délaissés et des sans-voix.
在艾滋病问题方面,儿童既受到忽视又是沉默的群体。
Ces préoccupations s'appliquent aussi au financement chronique et inégal de certains secteurs délaissés.
某些受疏忽、长期供资不平衡的部门也存在同样的问题。
L'agriculture, principale ressource des pauvres, est délaissée et les disparités en matière de prestation de services restent importantes.
作为穷主要计的农业受到忽略,服务提供方面的差距居高不下。
Les conventions du droit international devraient-elles être délaissées par les Membres de l'ONU, comme le font les terroristes anarchiques?
难道联合国成员应该抛弃已经被目无法律的恐怖主义分子所抛弃的国际法律公约?
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键的受益者包括孤儿:世界上那些庭破碎,一直在静默等待一个长期安身之所的男女儿童,他们为世所遗忘。
S'agissant de la protection des enfants délaissés au Burkina Faso, le département des services sociaux surveille actuellement quelque 6 000 enfants.
布基纳法索赞同关于儿童问题的大会特别会议最后文件中阐明的承诺,并希望儿童基金会发起的改革将获得其执行局成员的批准。
Cette disposition serait très souhaitable pour faciliter la mise en service rapide d'une infrastructure longtemps délaissée en cas de besoin urgent.
本项条文对于便利迅速安装长期忽视而又迫切需要的基础设施非常可取。
Un fossé énorme existe entre nos bonnes intentions, nombreuses, et la vie de millions d'enfants prisonniers de la pauvreté et délaissés.
我们有许多良好意图,这与被迫活在贫穷和无闻问状况下的千百万儿童的活存在着巨大差距。
Le GOES applique une politique du logement et s'occupe des secteurs de la population délaissés par le marché ou secteur privé.
它以住房政策为手段,帮助不为市场或私营部门所重视的群体。
Certaines fonctions (dont quelques-unes d'importance critique sur le plan opérationnel) étaient délaissées pendant de longues périodes, d'où un service mal assuré.
一些职能(其中一部分是关键业务性职能)在很长时间内仍然得不到照应,结果未能充分提供服务。
Les grands ensembles, délaissés par les classes moyennes, sont devenus le lieu d'implantation en masse par excellence des familles pauvres et immigrées.
被中产阶级遗弃的大型居住筑群成为大量安插贫困庭和移民的最佳场所。
Il s'agit d'une question importante et le travail ne doit pas être délaissé jusqu'à la période précédant la date butoir de septembre.
这是一个重要问题,绝不能只是拖到9月最后期限之前才进行工作。
Dans le même temps, il faudrait faire le bilan des activités classiques, y compris les publications, qui sont délaissées à l'âge de l'électronique.
与此同时,应审查包括出版物在内的传统活动,这些活动在电子时代正受到冷落。
Sans changer ni s'adapter, l'Organisation disparaîtra, délaissée par les nations du monde en faveur d'institutions et de mécanismes répondant mieux à leurs besoins.
缺乏变革和适应,本组织就将萎缩,而世界各国将摆脱它,转向更为关注其需要的机构和组织。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。