法语助手
  • 关闭
v. i.
1. 溢出, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得溢出来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢出来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出两公分


2. [转]超出范围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的使他无法应付


3. 拆边, 去边:
déborder une jupe 拆去裙子的边
déborder une couverture 把塞在床下的被子边拉出来
déborder un lit 把塞在床下的床单边拉出来
déborder un malade [引]给病人把塞在床的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. []包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
dé分离+bord边缘+er动词后缀

词根:
bord 边缘

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥的河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出两厘米。

L'action militaire a déjà débordé le cadre local.

这项事行动经超越局部范围。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了边界。

Les événements l'ont débordé.

事态的使他无法应付

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Dans le sud, les centres sanitaires sont débordés par l'afflux de personnes déplacées.

由于大量涌入的国内流离失所者需要医疗照顾,南部的保健设施穷于应付。

Dans les deux cas, les effets ont largement débordé le périmètre des entreprises concernées.

两种情况都造成了影响远远超出有关公司本身的后果。

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民转而反对领导人。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家边界,破坏整个区域的稳定。

Dans un monde qui déborde de richesses, la faim n'est pas une fatalité.

在这一个物资充裕的世界上,饥饿并不是不可避免的。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,出手慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

Aujourd'hui, plus d'un an plus tard, le bâtiment de l'Arc de La Haye déborde d'activité.

一年多后的今天,海牙Arc大楼内是生气勃勃,繁忙活跃。

La bière a débordé du verre.

啤酒从杯子里溢出来了。

La foule débordait sur la chaussée.

人群涌到了马路当中。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


豆蔻, 豆蔻年华, 豆类, 豆螺, 豆螺属, 豆绿, 豆绿色, 豆面, 豆苗, 豆奶,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢出, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥
verre plein à déborder 满得溢出来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢出来
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出两公分


2. [转]超出范围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已使他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子的
déborder une couverture 把塞在床下的被子拉出来
déborder un lit 把塞在床下的床单拉出来
déborder un malade [引]给病人把塞在床的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥的河淹没整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出两厘米。

L'action militaire a déjà débordé le cadre local.

这项军事行动已经超越局部范围。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越界。

Les événements l'ont débordé.

事态的发展已使他无法应付

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Dans le sud, les centres sanitaires sont débordés par l'afflux de personnes déplacées.

由于大量涌入的国内流离失所者需要医疗照顾,南部的保健设施穷于应付。

Dans les deux cas, les effets ont largement débordé le périmètre des entreprises concernées.

两种情况都造成影响远远超出有关公司本身的后果。

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民转而反对领导人。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家界,破坏整个区域的稳定。

Dans un monde qui déborde de richesses, la faim n'est pas une fatalité.

在这一个物资充裕的世界上,饥饿并不是不可避免的。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,出手慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

Aujourd'hui, plus d'un an plus tard, le bâtiment de l'Arc de La Haye déborde d'activité.

一年多后的今天,海牙Arc大楼内已是生气勃勃,繁忙活跃。

La bière a débordé du verre.

啤酒从杯子里溢出

La foule débordait sur la chaussée.

人群涌到路当中。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


豆薯, 豆钛矿, 豆象, 豆象属, 豆蟹, 豆形虫属, 豆芽儿, 豆油, 豆甾醇, 豆甾烷,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢出, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得溢出来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢出来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出两公分


2. [转]超出范, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题的范
Les événements l'ont débordé. 的发展已使他无法应付


3. 拆边, 去边:
déborder une jupe 拆去裙子的边
déborder une couverture 把塞在床下的被子边拉出来
déborder un lit 把塞在床下的床单边拉出来
déborder un malade [引]给病人把塞在床的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回
déborder l'aile droite ennemie 敌人的右翼

5. [体]两翼, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
dé分离+bord边缘+er动词后缀

词根:
bord 边缘

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥的河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出两厘米。

L'action militaire a déjà débordé le cadre local.

这项军行动已经超越局部范

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了边界。

Les événements l'ont débordé.

发展已使他无法应付

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Dans le sud, les centres sanitaires sont débordés par l'afflux de personnes déplacées.

由于大量涌入的国内流离失所者需要医疗照顾,南部的保健设施穷于应付。

Dans les deux cas, les effets ont largement débordé le périmètre des entreprises concernées.

两种情况都造成了影响远远超出有关公司本身的后果。

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范,而且应当如此。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民转而反对领导人。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家边界,破坏整个区域的稳定。

Dans un monde qui déborde de richesses, la faim n'est pas une fatalité.

在这一个物资充裕的世界上,饥饿并不是不可避免的。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,出手慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

Aujourd'hui, plus d'un an plus tard, le bâtiment de l'Arc de La Haye déborde d'activité.

一年多后的今天,海牙Arc大楼内已是生气勃勃,繁忙活跃。

La bière a débordé du verre.

啤酒从杯子里溢出来了。

La foule débordait sur la chaussée.

人群涌到了马路当中。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


豆嘴儿, , 逗大家开心的人, 逗点, 逗哏, 逗孩子玩, 逗号, 逗乐, 逗乐儿, 逗留,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. , 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋
déborder d'esprit 才气横
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突, 伸
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突两公分


2. [转]超范围, 超限度:
déborder le cadre de la question. 超问题范围
Les événements l'ont débordé. 事态发展已使他无法应付


3. 拆边, 去边:
déborder une jupe 拆去裙子
déborder une couverture 把塞在床被子边拉
déborder un lit 把塞在床床单边拉
déborder un malade [引]给病人把塞在床被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
dé分离+bord边缘+er动词后缀

词根:
bord 边缘

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流入,注入,倒入;dépasser,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块两厘米。

L'action militaire a déjà débordé le cadre local.

这项军事行动已经超越局部范围。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了边界。

Les événements l'ont débordé.

事态发展已使他无法应付

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却作用同时也在外观上赋予一种美感。

Dans le sud, les centres sanitaires sont débordés par l'afflux de personnes déplacées.

由于大量涌入国内流离失所者需要医疗照顾,南部保健设施穷于应付。

Dans les deux cas, les effets ont largement débordé le périmètre des entreprises concernées.

两种情况都造成了影响远远超有关公司本身后果。

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究范围,而且应当如此。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能使人民转而反对领导人。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模死亡,穿越国家边界,破坏整个区域稳定。

Dans un monde qui déborde de richesses, la faim n'est pas une fatalité.

在这一个物资充裕世界上,饥饿并不是不可避免

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有是钱,慷慨,给工人们薪水都是用先令计算

Aujourd'hui, plus d'un an plus tard, le bâtiment de l'Arc de La Haye déborde d'activité.

一年多后今天,海牙Arc大楼内已是生气勃勃,繁忙活跃。

La bière a débordé du verre.

啤酒从杯子里来了。

La foule débordait sur la chaussée.

人群涌到了马路当中。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾内心深处满是感激之情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


逗人发笑, 逗人喜爱, 逗笑, 逗笑儿, 逗一条狗, 逗引, 逗嘴片子, 饾饤, , ,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢出, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 得溢出来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢出来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 命豪情


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出两公分


2. [转]超出范围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已使他无法应付


3. 拆边, 去边:
déborder une jupe 拆去裙子的边
déborder une couverture 把塞在床下的被子边拉出来
déborder un lit 把塞在床下的床单边拉出来
déborder un malade [引]给病人把塞在床的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
dé分离+bord边缘+er动词后缀

词根:
bord 边缘

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥的河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出两厘米。

L'action militaire a déjà débordé le cadre local.

这项军事行动已经超越局部范围。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了边界。

Les événements l'ont débordé.

事态的发展已使他无法应付

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Dans le sud, les centres sanitaires sont débordés par l'afflux de personnes déplacées.

由于大量涌入的国内流离失所者需要医疗照顾,南部的保健设施穷于应付。

Dans les deux cas, les effets ont largement débordé le périmètre des entreprises concernées.

两种情况都造成了影响远远超出有关公司本身的后果。

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民转而对领导人。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家边界,破坏整个区域的稳定。

Dans un monde qui déborde de richesses, la faim n'est pas une fatalité.

在这一个物资充裕的世界上,饥饿并不是不可避免的。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,出手慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

Aujourd'hui, plus d'un an plus tard, le bâtiment de l'Arc de La Haye déborde d'activité.

一年多后的今天,海牙Arc大楼内已是生气勃勃,繁忙活跃。

La bière a débordé du verre.

啤酒从杯子里溢出来了。

La foule débordait sur la chaussée.

人群涌到了马路当中。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处感激之情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


痘浆法, 痘苗, 痘苗”, 痘疱, 痘衣法, 痘疹, 痘疹眼, 痘症, 痘状的, ,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢出, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得溢出来的杯
L'eau a débordé du vase. 水从罐里溢出来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离大船, 离码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出两公分


2. [转]超出范围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已使他无法应付


3. 拆边, 边:
déborder une jupe 拆的边
déborder une couverture 把塞在床下的被出来
déborder un lit 把塞在床下的床单边出来
déborder un malade [引]给病人把塞在床的被
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离船舷或码头


常见用法
déborder de超出

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
dé分离+bord边缘+er动词后缀

词根:
bord 边缘

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser使散,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥的河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出两厘米。

L'action militaire a déjà débordé le cadre local.

这项军事行动已经超越局部范围。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了边界。

Les événements l'ont débordé.

事态的发展已使他无法应付

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Dans le sud, les centres sanitaires sont débordés par l'afflux de personnes déplacées.

由于大量涌入的国内流离失所者需要医疗照顾,南部的保健设施穷于应付。

Dans les deux cas, les effets ont largement débordé le périmètre des entreprises concernées.

两种情况都造成了影响远远超出有关公司本身的后果。

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民转而反对领导人。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家边界,破坏整个区域的稳定。

Dans un monde qui déborde de richesses, la faim n'est pas une fatalité.

在这一个物资充裕的世界上,饥饿并不是不可避免的。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,出手慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

Aujourd'hui, plus d'un an plus tard, le bâtiment de l'Arc de La Haye déborde d'activité.

一年多后的今天,海牙Arc大楼内已是生气勃勃,繁忙活跃。

La bière a débordé du verre.

啤酒从杯溢出来了。

La foule débordait sur la chaussée.

人群涌到了马路当中。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


窦性心动过速, 窦性心律, 窦炎, 窦造口术, 窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得溢来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌; 侵
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突, 伸
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突两公


2. [转]范围, 限度:
déborder le cadre de la question. 问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已使他无法应付


3. 拆边, 去边:
déborder une jupe 拆去裙子的边
déborder une couverture 把塞在床下的被子边拉
déborder un lit 把塞在床下的床单边拉
déborder un malade [引]给病人把塞在床的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
离+bord边缘+er动词后缀

词根:
bord 边缘

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使,注,倒;dépasser,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥的河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇造成泛滥。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块两厘米。

L'action militaire a déjà débordé le cadre local.

这项军事行动已经越局部范围。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地越了边界。

Les événements l'ont débordé.

事态的发展已使他无法应付

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Dans le sud, les centres sanitaires sont débordés par l'afflux de personnes déplacées.

由于大量涌的国内离失所者需要医疗照顾,南部的保健设施穷于应付。

Dans les deux cas, les effets ont largement débordé le périmètre des entreprises concernées.

两种情况都造成了影响远远有关公司本身的后果。

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民转而反对领导人。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家边界,破坏整个区域的稳定。

Dans un monde qui déborde de richesses, la faim n'est pas une fatalité.

在这一个物资充裕的世界上,饥饿并不是不可避免的。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

Aujourd'hui, plus d'un an plus tard, le bâtiment de l'Arc de La Haye déborde d'activité.

一年多后的今天,海牙Arc大楼内已是生气勃勃,繁忙活跃。

La bière a débordé du verre.

啤酒从杯子里来了。

La foule débordait sur la chaussée.

人群涌到了马路当中。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


督脉, 督脉络, 督师, 督师前进, 督学, 督学视学, 督战, 督阵, 督政府的, 督治的,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢出, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得溢出来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢出来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满豪情


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出两公分


2. [转]超出范围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已使他无法应付


3. 拆边, 去边:
déborder une jupe 拆去裙子的边
déborder une couverture 把塞在床下的被子边拉出来
déborder un lit 把塞在床下的床单边拉出来
déborder un malade [引]给病人把塞在床的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
dé分离+bord边缘+er动词后缀

词根:
bord 边缘

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥的河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出两厘米。

L'action militaire a déjà débordé le cadre local.

这项军事行动已经超越局部范围。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了边界。

Les événements l'ont débordé.

事态的发展已使他无法应付

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Dans le sud, les centres sanitaires sont débordés par l'afflux de personnes déplacées.

由于大量涌入的国内流离失所者需要医疗照顾,南部的保健设施穷于应付。

Dans les deux cas, les effets ont largement débordé le périmètre des entreprises concernées.

两种情况都造成了影响远远超出有关公司本身的后果。

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民转而反对领导人。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家边界,破坏整个区域的稳定。

Dans un monde qui déborde de richesses, la faim n'est pas une fatalité.

在这一个物资充裕的世界上,饥饿并不是不可避免的。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,出手慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

Aujourd'hui, plus d'un an plus tard, le bâtiment de l'Arc de La Haye déborde d'activité.

一年多后的今天,海牙Arc大楼内已是生气勃勃,繁忙活跃。

La bière a débordé du verre.

啤酒从杯子里溢出来了。

La foule débordait sur la chaussée.

人群涌到了马路当中。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


毒光药木糖, 毒害, 毒害人的, 毒害人心, 毒害神经的, 毒害植物的, 毒胡萝卜, 毒化, 毒计, 毒剂,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢出, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得溢出来杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢出来了。
faire déborder le vase [转]使忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外发展城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出两公分


2. [转]超出, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题
Les événements l'ont débordé. 事态发展已使他无法应付


3. 拆边, 去边:
déborder une jupe 拆去裙子
déborder une couverture 把塞在床被子边拉出来
déborder un lit 把塞在床床单边拉出来
déborder un malade [引]给病把塞在床被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好被子掀开


4. [军]迂回包
déborder l'aile droite ennemie 包右翼

5. [体]两翼包, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
dé分离+bord边缘+er动词后缀

词根:
bord 边缘

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出两厘米。

L'action militaire a déjà débordé le cadre local.

这项军事行动已经超越局部

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了边界。

Les événements l'ont débordé.

事态发展已使他无法应付

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却作用同时也在外观上赋予一种美感。

Dans le sud, les centres sanitaires sont débordés par l'afflux de personnes déplacées.

由于大量涌入国内流离失所者需要医疗照顾,南部保健设施穷于应付。

Dans les deux cas, les effets ont largement débordé le périmètre des entreprises concernées.

两种情况都造成了影响远远超出有关公司本身后果。

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究,而且应当如此。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将民聚于其领导之下,也可能外溢使民转而反对领导

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模死亡,穿越国家边界,破坏整个区域稳定。

Dans un monde qui déborde de richesses, la faim n'est pas une fatalité.

在这一个物资充裕世界上,饥饿并不是不可避免

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有是钱,出手慷慨,给工薪水都是用先令计算

Aujourd'hui, plus d'un an plus tard, le bâtiment de l'Arc de La Haye déborde d'activité.

一年多后今天,海牙Arc大楼内已是生气勃勃,繁忙活跃。

La bière a débordé du verre.

啤酒从杯子里溢出来了。

La foule débordait sur la chaussée.

涌到了马路当中。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾内心深处满是感激之情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


毒瘤, 毒麦, 毒毛旋花, 毒毛旋花子甙, 毒毛旋花子中毒, 毒酶, 毒谋, 毒品, 毒品<行>, 毒品贩子,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,