La force de police élargie semble être bien disciplinée.
增编的警察部看来训练有素。
La force de police élargie semble être bien disciplinée.
增编的警察部看来训练有素。
Ce n'est pas une force politique faite pour discipliner les gouvernements.
它不应该成为惩罚政府的政治势力。
D'une manière générale, ces éléments se comportent de façon responsable et disciplinée.
总体上说,武装分子的为都还
责任和
纪律。
Le Président Kabila a dit que la constitution d'une armée crédible et disciplinée se poursuivait.
卡比拉总统说,组建一支有公信力的、纪律严明的是一个持续进程。
On a jugé qu'il était d'une importance cruciale d'assurer une gestion disciplinée des projets.
受纪律约束的项目理也被认为非常重要。
Grâce à une coopération étroite et à une gestion disciplinée de l'aide internationale, l'Afghanistan progressera.
通过紧密的合作以及严格理国际援助,将在阿富汗取得进步。
C'est une règle qui est assurément justifiée s'agissant de la nature même d'une force disciplinée.
对于一支纪律严明的部而言,这一规定自然有其用处。
Notre but vise à transformer notre jeune population en une force de travail organisée, disciplinée et productive.
我们的目标是把青年人口转变为有组织的、有纪律的和有生产力的劳动力。
Il convient de discipliner le marché pour enrayer les trafics illicites, et d'accroître la transparence des transactions.
应对市场进,以便消除非法贩运和增加交易的透明度。
Je pense que nous devons nous discipliner nous-mêmes et faire progresser cette séance d'une façon très souple.
我认为,我们必须遵纪律,使本届会议以极平稳的方式取得成功。
En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.
当然,民防不能代替纪律严明的专业警察部。
Il faudrait déployer des troupes disciplinées plus nombreuses décidées à prendre les mesures nécessaires pour protéger la population locale.
应当部署更多的纪律严明的部,保证采取必要措施,保护当地人口。
Dans le passé, la destruction des biens se faisait souvent de manière disciplinée et à des fins strictement punitives.
过去,通常采取有组织、惩罚性的破坏财产的做法。
Discipline dans les prisons
当局在加强监狱中的纪律方面遇到了严重的两难境地。
Dans leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des femmes fidèles et disciplinées.
在家里,女子应该成为贤妻、良母和乖女儿。
Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.
我们将需要以文明的态度、纪律和为了更大利益作出妥协的意愿,进高效率的工作。
Mais on s'était, à mauvais escient, contenté jusque-là de préconiser des mesures nationales et de chercher à discipliner les débiteurs.
但迄今的改革工作只把重点放在国家动以及教训债务人上,这是不对的。
La responsabilité du supérieur hiérarchique est un principe bien établi du droit international qui reflète la structure hiérarchique de forces disciplinées.
指挥责任是国际法的一个既定原则,它体现了有纪律约束部中的级别体
。
De plus, notre discussion doit être disciplinée et structurée afin d'obtenir des résultats optimaux dans les délais très courts qui s'imposent.
而且,我们的讨论必须有章法、有结构,以便尽快取得最佳结果。
Ces déploiements, généralement bien acceptés par la population locale, ont démontré que la nouvelle armée devient progressivement une force compétente et disciplinée.
部署的官兵普遍受到当地百姓的欢迎,他们显示出新的正在发展成为一支
纪律的专业化
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La force de police élargie semble être bien disciplinée.
增编的警察部看来训练有
。
Ce n'est pas une force politique faite pour discipliner les gouvernements.
不应该成为惩罚政府的政治势力。
D'une manière générale, ces éléments se comportent de façon responsable et disciplinée.
总体上说,武装分子的行为都还责任和守纪律。
Le Président Kabila a dit que la constitution d'une armée crédible et disciplinée se poursuivait.
卡比拉总统说,组建支有公信力的、纪律严明的军
个持续进程。
On a jugé qu'il était d'une importance cruciale d'assurer une gestion disciplinée des projets.
受纪律约束的项目管理也被认为非常重要。
Grâce à une coopération étroite et à une gestion disciplinée de l'aide internationale, l'Afghanistan progressera.
通过紧密的合作以及严格管理国际援助,将在阿富汗取得进步。
C'est une règle qui est assurément justifiée s'agissant de la nature même d'une force disciplinée.
对于支纪律严明的部
而言,这
规定自然有其用处。
Notre but vise à transformer notre jeune population en une force de travail organisée, disciplinée et productive.
我们的目标把青年人口转变为有组织的、有纪律的和有生产力的劳动力。
Il convient de discipliner le marché pour enrayer les trafics illicites, et d'accroître la transparence des transactions.
应对市场进行管制,以便消除非法贩运和增加交易的透明度。
Je pense que nous devons nous discipliner nous-mêmes et faire progresser cette séance d'une façon très souple.
我认为,我们必须遵守纪律,使本届会议以极平稳的方式取得成功。
En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.
当然,民防不能代替纪律严明的专业警察部。
Il faudrait déployer des troupes disciplinées plus nombreuses décidées à prendre les mesures nécessaires pour protéger la population locale.
应当部署更多的纪律严明的部,保证采取必要措施,保护当地人口。
Dans le passé, la destruction des biens se faisait souvent de manière disciplinée et à des fins strictement punitives.
过去,通常采取有组织、惩罚性的破坏财产的做法。
Discipline dans les prisons
当局在加强监狱中的纪律方面遇到了严重的两难境地。
Dans leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des femmes fidèles et disciplinées.
在家里,女子应该成为贤妻、良母和乖女儿。
Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.
我们将需要以文明的态度、纪律和为了更大利益作出妥协的意愿,进行高效率的工作。
Mais on s'était, à mauvais escient, contenté jusque-là de préconiser des mesures nationales et de chercher à discipliner les débiteurs.
但迄今的改革工作只把重点放在国家行动以及教训债务人上,这不对的。
La responsabilité du supérieur hiérarchique est un principe bien établi du droit international qui reflète la structure hiérarchique de forces disciplinées.
指挥责任国际法的
个既定原则,
体现了有纪律约束部
中的级别体制。
De plus, notre discussion doit être disciplinée et structurée afin d'obtenir des résultats optimaux dans les délais très courts qui s'imposent.
而且,我们的讨论必须有章法、有结构,以便尽快取得最佳结果。
Ces déploiements, généralement bien acceptés par la population locale, ont démontré que la nouvelle armée devient progressivement une force compétente et disciplinée.
部署的官兵普遍受到当地百姓的欢迎,他们显示出新的军正在发展成为
支守纪律的专业化军
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La force de police élargie semble être bien disciplinée.
增编的警察部队看来训练有素。
Ce n'est pas une force politique faite pour discipliner les gouvernements.
它不应该成为惩罚政府的政治势力。
D'une manière générale, ces éléments se comportent de façon responsable et disciplinée.
总体上说,武装分子的行为都还责任和守纪律。
Le Président Kabila a dit que la constitution d'une armée crédible et disciplinée se poursuivait.
卡比拉总统说,组建一支有公信力的、纪律严明的军队是一个持续进程。
On a jugé qu'il était d'une importance cruciale d'assurer une gestion disciplinée des projets.
受纪律约束的项目管理也被认为非常重要。
Grâce à une coopération étroite et à une gestion disciplinée de l'aide internationale, l'Afghanistan progressera.
通过紧密的合作以及严格管理国际援助,富汗取得进步。
C'est une règle qui est assurément justifiée s'agissant de la nature même d'une force disciplinée.
对于一支纪律严明的部队而言,这一规定自然有其用处。
Notre but vise à transformer notre jeune population en une force de travail organisée, disciplinée et productive.
我们的目标是把青年人口转变为有组织的、有纪律的和有生产力的劳动力。
Il convient de discipliner le marché pour enrayer les trafics illicites, et d'accroître la transparence des transactions.
应对市场进行管制,以便消除非法贩运和增交易的透明度。
Je pense que nous devons nous discipliner nous-mêmes et faire progresser cette séance d'une façon très souple.
我认为,我们必须遵守纪律,本届会议以极平稳的方式取得成功。
En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.
当然,民防不能代替纪律严明的专业警察部队。
Il faudrait déployer des troupes disciplinées plus nombreuses décidées à prendre les mesures nécessaires pour protéger la population locale.
应当部署更多的纪律严明的部队,保证采取必要措施,保护当地人口。
Dans le passé, la destruction des biens se faisait souvent de manière disciplinée et à des fins strictement punitives.
过去,通常采取有组织、惩罚性的破坏财产的做法。
Discipline dans les prisons
当局强监狱中的纪律方面遇到了严重的两难境地。
Dans leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des femmes fidèles et disciplinées.
家里,女子应该成为贤妻、良母和乖女儿。
Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.
我们需要以文明的态度、纪律和为了更大利益作出妥协的意愿,进行高效率的
作。
Mais on s'était, à mauvais escient, contenté jusque-là de préconiser des mesures nationales et de chercher à discipliner les débiteurs.
但迄今的改革作只把重点放
国家行动以及教训债务人上,这是不对的。
La responsabilité du supérieur hiérarchique est un principe bien établi du droit international qui reflète la structure hiérarchique de forces disciplinées.
指挥责任是国际法的一个既定原则,它体现了有纪律约束部队中的级别体制。
De plus, notre discussion doit être disciplinée et structurée afin d'obtenir des résultats optimaux dans les délais très courts qui s'imposent.
而且,我们的讨论必须有章法、有结构,以便尽快取得最佳结果。
Ces déploiements, généralement bien acceptés par la population locale, ont démontré que la nouvelle armée devient progressivement une force compétente et disciplinée.
部署的官兵普遍受到当地百姓的欢迎,他们显示出新的军队正发展成为一支守纪律的专业化军队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La force de police élargie semble être bien disciplinée.
增编的警察部队看来训练有素。
Ce n'est pas une force politique faite pour discipliner les gouvernements.
它不应该成为惩罚政府的政治势力。
D'une manière générale, ces éléments se comportent de façon responsable et disciplinée.
总体上说,武装分子的行为都还责任和守纪律。
Le Président Kabila a dit que la constitution d'une armée crédible et disciplinée se poursuivait.
卡比拉总统说,组建一支有公信力的、纪律严明的军队是一个持续进程。
On a jugé qu'il était d'une importance cruciale d'assurer une gestion disciplinée des projets.
受纪律约束的项目管理也被认为非常重要。
Grâce à une coopération étroite et à une gestion disciplinée de l'aide internationale, l'Afghanistan progressera.
通过紧密的合作以及严格管理国际援助,将在阿富汗取得进步。
C'est une règle qui est assurément justifiée s'agissant de la nature même d'une force disciplinée.
对于一支纪律严明的部队而言,这一规定自然有其处。
Notre but vise à transformer notre jeune population en une force de travail organisée, disciplinée et productive.
我们的目标是把青年人口转变为有组织的、有纪律的和有力的劳动力。
Il convient de discipliner le marché pour enrayer les trafics illicites, et d'accroître la transparence des transactions.
应对市场进行管制,以便消除非法贩运和增加交易的透明度。
Je pense que nous devons nous discipliner nous-mêmes et faire progresser cette séance d'une façon très souple.
我认为,我们必须遵守纪律,使本届会议以极平稳的方式取得成功。
En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.
当然,民防不能代替纪律严明的专业警察部队。
Il faudrait déployer des troupes disciplinées plus nombreuses décidées à prendre les mesures nécessaires pour protéger la population locale.
应当部署更多的纪律严明的部队,保证采取必要措施,保护当地人口。
Dans le passé, la destruction des biens se faisait souvent de manière disciplinée et à des fins strictement punitives.
过去,通常采取有组织、惩罚性的破坏财的做法。
Discipline dans les prisons
当局在加强监狱中的纪律方面遇到了严重的两难境地。
Dans leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des femmes fidèles et disciplinées.
在家里,女子应该成为贤妻、良母和乖女儿。
Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.
我们将需要以文明的态度、纪律和为了更大益作出妥协的意愿,进行高效率的工作。
Mais on s'était, à mauvais escient, contenté jusque-là de préconiser des mesures nationales et de chercher à discipliner les débiteurs.
但迄今的改革工作只把重点放在国家行动以及教训债务人上,这是不对的。
La responsabilité du supérieur hiérarchique est un principe bien établi du droit international qui reflète la structure hiérarchique de forces disciplinées.
指挥责任是国际法的一个既定原则,它体现了有纪律约束部队中的级别体制。
De plus, notre discussion doit être disciplinée et structurée afin d'obtenir des résultats optimaux dans les délais très courts qui s'imposent.
而且,我们的讨论必须有章法、有结构,以便尽快取得最佳结果。
Ces déploiements, généralement bien acceptés par la population locale, ont démontré que la nouvelle armée devient progressivement une force compétente et disciplinée.
部署的官兵普遍受到当地百姓的欢迎,他们显示出新的军队正在发展成为一支守纪律的专业化军队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La force de police élargie semble être bien disciplinée.
增编的警察部看来训练有素。
Ce n'est pas une force politique faite pour discipliner les gouvernements.
它不应该成为惩罚政府的政治势力。
D'une manière générale, ces éléments se comportent de façon responsable et disciplinée.
总体上说,武装分子的行为都还责任和守纪律。
Le Président Kabila a dit que la constitution d'une armée crédible et disciplinée se poursuivait.
卡比拉总统说,组建一支有公信力的、纪律严明的军是一个持续进程。
On a jugé qu'il était d'une importance cruciale d'assurer une gestion disciplinée des projets.
受纪律约束的项目管理也被认为非常重要。
Grâce à une coopération étroite et à une gestion disciplinée de l'aide internationale, l'Afghanistan progressera.
通过紧密的合作以及严格管理国际援助,将在阿富汗取得进步。
C'est une règle qui est assurément justifiée s'agissant de la nature même d'une force disciplinée.
对于一支纪律严明的部,这一规定自然有其用处。
Notre but vise à transformer notre jeune population en une force de travail organisée, disciplinée et productive.
我们的目标是把青年人口转变为有组织的、有纪律的和有生产力的劳动力。
Il convient de discipliner le marché pour enrayer les trafics illicites, et d'accroître la transparence des transactions.
应对市场进行管制,以便消除非法贩运和增加交易的透明度。
Je pense que nous devons nous discipliner nous-mêmes et faire progresser cette séance d'une façon très souple.
我认为,我们必须遵守纪律,本届会议以极平稳的方式取得成功。
En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.
当然,民防不能代替纪律严明的专业警察部。
Il faudrait déployer des troupes disciplinées plus nombreuses décidées à prendre les mesures nécessaires pour protéger la population locale.
应当部署更多的纪律严明的部,保证采取必要措施,保护当地人口。
Dans le passé, la destruction des biens se faisait souvent de manière disciplinée et à des fins strictement punitives.
过去,通常采取有组织、惩罚性的破坏财产的做法。
Discipline dans les prisons
当局在加强监狱中的纪律方面遇到了严重的两难境地。
Dans leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des femmes fidèles et disciplinées.
在家里,女子应该成为贤妻、良母和乖女儿。
Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.
我们将需要以文明的态度、纪律和为了更大利益作出妥协的意愿,进行高效率的工作。
Mais on s'était, à mauvais escient, contenté jusque-là de préconiser des mesures nationales et de chercher à discipliner les débiteurs.
但迄今的改革工作只把重点放在国家行动以及教训债务人上,这是不对的。
La responsabilité du supérieur hiérarchique est un principe bien établi du droit international qui reflète la structure hiérarchique de forces disciplinées.
指挥责任是国际法的一个既定原则,它体现了有纪律约束部中的级别体制。
De plus, notre discussion doit être disciplinée et structurée afin d'obtenir des résultats optimaux dans les délais très courts qui s'imposent.
且,我们的讨论必须有章法、有结构,以便尽快取得最佳结果。
Ces déploiements, généralement bien acceptés par la population locale, ont démontré que la nouvelle armée devient progressivement une force compétente et disciplinée.
部署的官兵普遍受到当地百姓的欢迎,他们显示出新的军正在发展成为一支守纪律的专业化军
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La force de police élargie semble être bien disciplinée.
增编警察部队看来训练有素。
Ce n'est pas une force politique faite pour discipliner les gouvernements.
它不应该成为惩罚政府政治势力。
D'une manière générale, ces éléments se comportent de façon responsable et disciplinée.
总体上说,武装分子行为都还
责任和守纪律。
Le Président Kabila a dit que la constitution d'une armée crédible et disciplinée se poursuivait.
卡比拉总统说,组建一支有公信力、纪律严
军队是一个持续进程。
On a jugé qu'il était d'une importance cruciale d'assurer une gestion disciplinée des projets.
受纪律约束项目管理也被认为非常重要。
Grâce à une coopération étroite et à une gestion disciplinée de l'aide internationale, l'Afghanistan progressera.
通过紧密合作以及严格管理国际援助,将在阿富汗取得进步。
C'est une règle qui est assurément justifiée s'agissant de la nature même d'une force disciplinée.
对于一支纪律严部队而言,这一规定自然有其用处。
Notre but vise à transformer notre jeune population en une force de travail organisée, disciplinée et productive.
我们目标是把青年人口转变为有组织
、有纪律
和有生产力
劳动力。
Il convient de discipliner le marché pour enrayer les trafics illicites, et d'accroître la transparence des transactions.
应对市场进行管制,以便消除非法贩运和增加交易度。
Je pense que nous devons nous discipliner nous-mêmes et faire progresser cette séance d'une façon très souple.
我认为,我们必须遵守纪律,使本届会议以极平稳方式取得成功。
En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.
当然,民防不能代替纪律严专业警察部队。
Il faudrait déployer des troupes disciplinées plus nombreuses décidées à prendre les mesures nécessaires pour protéger la population locale.
应当部署更多纪律严
部队,保证采取必要措施,保护当地人口。
Dans le passé, la destruction des biens se faisait souvent de manière disciplinée et à des fins strictement punitives.
过去,通常采取有组织、惩罚性破坏财产
做法。
Discipline dans les prisons
当局在加强监狱中纪律方面遇到了严重
两难境地。
Dans leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des femmes fidèles et disciplinées.
在家里,女子应该成为贤妻、良母和乖女儿。
Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.
我们将需要以文态度、纪律和为了更大利益作出妥协
意愿,进行高效率
工作。
Mais on s'était, à mauvais escient, contenté jusque-là de préconiser des mesures nationales et de chercher à discipliner les débiteurs.
但迄今改革工作只把重点放在国家行动以及教训债务人上,这是不对
。
La responsabilité du supérieur hiérarchique est un principe bien établi du droit international qui reflète la structure hiérarchique de forces disciplinées.
指挥责任是国际法一个既定原则,它体现了有纪律约束部队中
级别体制。
De plus, notre discussion doit être disciplinée et structurée afin d'obtenir des résultats optimaux dans les délais très courts qui s'imposent.
而且,我们讨论必须有章法、有结构,以便尽快取得最佳结果。
Ces déploiements, généralement bien acceptés par la population locale, ont démontré que la nouvelle armée devient progressivement une force compétente et disciplinée.
部署官兵普遍受到当地百姓
欢迎,他们显示出新
军队正在发展成为一支守纪律
专业化军队。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La force de police élargie semble être bien disciplinée.
增编的警察部队看来训练有素。
Ce n'est pas une force politique faite pour discipliner les gouvernements.
它不应该成为惩罚政府的政治势力。
D'une manière générale, ces éléments se comportent de façon responsable et disciplinée.
总体上说,武装分子的行为和守纪律。
Le Président Kabila a dit que la constitution d'une armée crédible et disciplinée se poursuivait.
卡比拉总统说,组建一支有公信力的、纪律严明的军队是一个持续进程。
On a jugé qu'il était d'une importance cruciale d'assurer une gestion disciplinée des projets.
受纪律约束的项目管理也被认为非常重要。
Grâce à une coopération étroite et à une gestion disciplinée de l'aide internationale, l'Afghanistan progressera.
通过紧密的合作以及严格管理国际援助,将在阿富汗取得进步。
C'est une règle qui est assurément justifiée s'agissant de la nature même d'une force disciplinée.
对于一支纪律严明的部队而言,这一规定自然有其用处。
Notre but vise à transformer notre jeune population en une force de travail organisée, disciplinée et productive.
我们的目标是把青年人口转变为有组织的、有纪律的和有生产力的劳动力。
Il convient de discipliner le marché pour enrayer les trafics illicites, et d'accroître la transparence des transactions.
应对市场进行管制,以便消除非法贩运和增加交易的透明度。
Je pense que nous devons nous discipliner nous-mêmes et faire progresser cette séance d'une façon très souple.
我认为,我们必须遵守纪律,使本届会议以极平稳的方式取得成功。
En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.
当然,民防不能代替纪律严明的专业警察部队。
Il faudrait déployer des troupes disciplinées plus nombreuses décidées à prendre les mesures nécessaires pour protéger la population locale.
应当部署更多的纪律严明的部队,保证采取必要措施,保护当地人口。
Dans le passé, la destruction des biens se faisait souvent de manière disciplinée et à des fins strictement punitives.
过去,通常采取有组织、惩罚性的破坏财产的做法。
Discipline dans les prisons
当局在加强监狱中的纪律方面遇到了严重的两难境地。
Dans leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des femmes fidèles et disciplinées.
在家里,女子应该成为贤妻、良母和乖女儿。
Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.
我们将需要以文明的态度、纪律和为了更大利益作出妥协的意愿,进行高效率的工作。
Mais on s'était, à mauvais escient, contenté jusque-là de préconiser des mesures nationales et de chercher à discipliner les débiteurs.
但迄今的改革工作只把重点放在国家行动以及教训债务人上,这是不对的。
La responsabilité du supérieur hiérarchique est un principe bien établi du droit international qui reflète la structure hiérarchique de forces disciplinées.
指挥是国际法的一个既定原则,它体现了有纪律约束部队中的级别体制。
De plus, notre discussion doit être disciplinée et structurée afin d'obtenir des résultats optimaux dans les délais très courts qui s'imposent.
而且,我们的讨论必须有章法、有结构,以便尽快取得最佳结果。
Ces déploiements, généralement bien acceptés par la population locale, ont démontré que la nouvelle armée devient progressivement une force compétente et disciplinée.
部署的官兵普遍受到当地百姓的欢迎,他们显示出新的军队正在发展成为一支守纪律的专业化军队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La force de police élargie semble être bien disciplinée.
增编警察部队看来训练有素。
Ce n'est pas une force politique faite pour discipliner les gouvernements.
它不应该成政府
政治势力。
D'une manière générale, ces éléments se comportent de façon responsable et disciplinée.
总体上说,武装分子行
都还
责任和守
。
Le Président Kabila a dit que la constitution d'une armée crédible et disciplinée se poursuivait.
卡比拉总统说,组建一支有公信力、
严明
军队是一个持续进程。
On a jugé qu'il était d'une importance cruciale d'assurer une gestion disciplinée des projets.
受约束
项目管理也被认
非常重要。
Grâce à une coopération étroite et à une gestion disciplinée de l'aide internationale, l'Afghanistan progressera.
通过紧密合作以及严格管理国际援助,将在阿富汗取得进步。
C'est une règle qui est assurément justifiée s'agissant de la nature même d'une force disciplinée.
对于一支严明
部队而言,这一规定自然有其用处。
Notre but vise à transformer notre jeune population en une force de travail organisée, disciplinée et productive.
我们目标是把青年人口转变
有组织
、有
和有生产力
劳动力。
Il convient de discipliner le marché pour enrayer les trafics illicites, et d'accroître la transparence des transactions.
应对市场进行管制,以便消除非法贩运和增加交易透明度。
Je pense que nous devons nous discipliner nous-mêmes et faire progresser cette séance d'une façon très souple.
我认,我们必须遵守
,使本届会议以极平稳
方式取得成功。
En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.
当然,民防不能代替严明
专业警察部队。
Il faudrait déployer des troupes disciplinées plus nombreuses décidées à prendre les mesures nécessaires pour protéger la population locale.
应当部署更多严明
部队,保证采取必要措施,保护当地人口。
Dans le passé, la destruction des biens se faisait souvent de manière disciplinée et à des fins strictement punitives.
过去,通常采取有组织、性
破坏财产
做法。
Discipline dans les prisons
当局在加强监狱中方面遇到了严重
两难境地。
Dans leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des femmes fidèles et disciplinées.
在家里,女子应该成贤妻、良母和乖女儿。
Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.
我们将需要以文明态度、
和
了更大利益作出妥协
意愿,进行高效率
工作。
Mais on s'était, à mauvais escient, contenté jusque-là de préconiser des mesures nationales et de chercher à discipliner les débiteurs.
但迄今改革工作只把重点放在国家行动以及教训债务人上,这是不对
。
La responsabilité du supérieur hiérarchique est un principe bien établi du droit international qui reflète la structure hiérarchique de forces disciplinées.
指挥责任是国际法一个既定原则,它体现了有
约束部队中
级别体制。
De plus, notre discussion doit être disciplinée et structurée afin d'obtenir des résultats optimaux dans les délais très courts qui s'imposent.
而且,我们讨论必须有章法、有结构,以便尽快取得最佳结果。
Ces déploiements, généralement bien acceptés par la population locale, ont démontré que la nouvelle armée devient progressivement une force compétente et disciplinée.
部署官兵普遍受到当地百姓
欢迎,他们显示出新
军队正在发展成
一支守
专业化军队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La force de police élargie semble être bien disciplinée.
增编的警察部队看来训练有素。
Ce n'est pas une force politique faite pour discipliner les gouvernements.
它不应该成为惩罚府的
力。
D'une manière générale, ces éléments se comportent de façon responsable et disciplinée.
总体上说,武装分子的行为都还责任和守纪律。
Le Président Kabila a dit que la constitution d'une armée crédible et disciplinée se poursuivait.
卡比拉总统说,组建有公信力的、纪律严明的军队是
个持续进程。
On a jugé qu'il était d'une importance cruciale d'assurer une gestion disciplinée des projets.
受纪律约束的项目管理也被认为非常重要。
Grâce à une coopération étroite et à une gestion disciplinée de l'aide internationale, l'Afghanistan progressera.
通过紧密的合作以及严格管理国际援助,将在阿富汗取得进步。
C'est une règle qui est assurément justifiée s'agissant de la nature même d'une force disciplinée.
对于纪律严明的部队而言,这
规定自然有其用处。
Notre but vise à transformer notre jeune population en une force de travail organisée, disciplinée et productive.
我们的目标是把青年人口转变为有组织的、有纪律的和有生产力的劳动力。
Il convient de discipliner le marché pour enrayer les trafics illicites, et d'accroître la transparence des transactions.
应对市场进行管制,以便消除非法贩运和增加交易的透明度。
Je pense que nous devons nous discipliner nous-mêmes et faire progresser cette séance d'une façon très souple.
我认为,我们必须遵守纪律,使本届会议以极平稳的方式取得成功。
En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.
当然,民防不能代替纪律严明的专业警察部队。
Il faudrait déployer des troupes disciplinées plus nombreuses décidées à prendre les mesures nécessaires pour protéger la population locale.
应当部署更多的纪律严明的部队,保证采取必要措施,保护当地人口。
Dans le passé, la destruction des biens se faisait souvent de manière disciplinée et à des fins strictement punitives.
过去,通常采取有组织、惩罚性的破坏财产的做法。
Discipline dans les prisons
当局在加强监狱中的纪律方面遇到了严重的两难境地。
Dans leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des femmes fidèles et disciplinées.
在家里,女子应该成为贤妻、良母和乖女儿。
Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.
我们将需要以文明的态度、纪律和为了更大利益作出妥协的意愿,进行高效率的工作。
Mais on s'était, à mauvais escient, contenté jusque-là de préconiser des mesures nationales et de chercher à discipliner les débiteurs.
但迄今的改革工作只把重点放在国家行动以及教训债务人上,这是不对的。
La responsabilité du supérieur hiérarchique est un principe bien établi du droit international qui reflète la structure hiérarchique de forces disciplinées.
指挥责任是国际法的个既定原则,它体现了有纪律约束部队中的级别体制。
De plus, notre discussion doit être disciplinée et structurée afin d'obtenir des résultats optimaux dans les délais très courts qui s'imposent.
而且,我们的讨论必须有章法、有结构,以便尽快取得最佳结果。
Ces déploiements, généralement bien acceptés par la population locale, ont démontré que la nouvelle armée devient progressivement une force compétente et disciplinée.
部署的官兵普遍受到当地百姓的欢迎,他们显示出新的军队正在发展成为守纪律的专业化军队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。