法语助手
  • 关闭
v. i.
1. 溢出, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得溢出来杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢出来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向廓外围发
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出两公分


2. [转]超出范围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题范围
Les événements l'ont débordé. 事态已使他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子
déborder une couverture 把塞在床褥下被子拉出来
déborder un lit 把塞在床褥下床单拉出来
déborder un malade [引]给病人把塞在床褥被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

法 语助 手
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民转而反对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却作用同时也在外观上赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出两厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有是钱,出手慷慨,给工人们薪水都是用先令计算

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容不限于世贸组织议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院负担过重,积压案件在不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究范围,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用这些人员方式广泛得多。

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在追求这个目标时,有可能超出第1325(2000)号决议管辖范围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模死亡,穿越国家界,破坏整个区域稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

地位确实具有国际性、远远超过我们国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾内心深处满是感激之情。

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家任期将延至2010-2011两年期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


大学课程(分阶段的), 大学课程改革, 大学里作传达联络的办事员, 大学普通文凭, 大学区, 大学区区长, 大学区区长的, 大学区区长或大学校长, 大学三年级学生, 大学生,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢出, 漫溢,
La rivière a débordé. 河水了。
verre plein à déborder 得溢出来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢出来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 革命豪


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出两公分


2. [转]超出范围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已使他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子的
déborder une couverture 把塞在床褥下的被子拉出来
déborder un lit 把塞在床褥下的床单拉出来
déborder un malade [引]给病人把塞在床褥的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

法 语助 手
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽;débordement;déverser使流入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider,倒;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条的河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民转而反对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出两厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,出手慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容不限于世贸组织的议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担过重,积压的案件在不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用这些人员的方式广得多。

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在追求这个目标时,有可能超出第1325(2000)号决议的管辖范围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家界,破坏整个区域的稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

他的地位确实具有国际性、远远超过我们的国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处感激之

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家的任期将延至2010-2011两年期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


大学图书馆, 大学校长, 大学校长的, 大学学业, 大学医疗中心, 大学院长的, 大学院长的职衔或任期, 大学院长职衔或任期的, 大学专科文凭, 大雪,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢出, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥
verre plein à déborder 满得溢出的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢出
faire déborder le vase []使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才横溢
déborder de vie 生勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出两公分


2. []超出范围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已使他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子的
déborder une couverture 把塞在床褥下的被子拉出
déborder un lit 把塞在床褥下的床单拉出
déborder un malade [引]给病人把塞在床褥的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

法 语助 手
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽;débordement泛滥;déverser使流入,注入,入;dépasser超出,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充;vider;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥的河淹没整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民而反对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出两厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,出手慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容不限于世贸组织的议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担过重,积压的案件在不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用这些人员的方式广泛得多。

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在追求这个目标时,有可能超出第1325(2000)号决议的管辖范围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家界,破坏整个区域的稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

他的地位确实具有国际性、远远超过我们的国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家的任期将延至2010-2011两年期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


大言不惭, 大岩相, 大盐, 大眼蟹属, 大雁, 大洋, 大洋层, 大洋化, 大洋环流, 大洋流层,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢出, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得溢出来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢出来了。
faire déborder le vase [转]使忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌出; 侵
La foule débordait sur la chaussée. 涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出两公分


2. [转]超出范围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已使他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子的
déborder une couverture 把塞在床褥下的被子拉出来
déborder un lit 把塞在床褥下的床单拉出来
déborder un malade [引]给病把塞在床褥的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

法 语助 手
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流,注,倒;dépasser超出,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥的河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将民聚于其领导之下,也可能外溢使民转而对领导

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出两厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,出手慷慨,给工们的薪水都是用先令计算的。

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容不限于世贸组织的议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担过重,积压的案件在不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用这些员的方式广泛得多。

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在追求这个目标时,有可能超出第1325(2000)号决议的管辖范围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家界,破坏整个区域的稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

他的地位确实具有国际性、远远超过我们的国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家的任期将延至2010-2011两年期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


大叶的, 大叶肺炎, 大叶合欢, 大叶性肺炎, 大叶杨, 大叶藻, 大叶棕属, 大夜班, 大一倍的, 大衣,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢出, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得溢出来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢出来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这比那突出两公分


2. [转]超出范围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已使他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子的
déborder une couverture 把塞在床褥下的被子拉出来
déborder un lit 把塞在床褥下的床单拉出来
déborder un malade [引]给病人把塞在床褥的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码


常见用法
déborder de超出

法 语助 手
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥的河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民转而反对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

比那突出两厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,出手慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容不限于世贸组织的议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担过重,积压的案件在不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用这些人员的方式广泛得多。

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在追求这个目标时,有可能超出第1325(2000)号决议的管辖范围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家界,破坏整个区域的稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

他的地位确实具有国际性、远远超过我们的国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家的任期将延至2010-2011两年期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


大隐静脉, 大隐静脉高位结扎术, 大隐静脉弓切除术, 大隐静脉切除术, 大鹰开式, 大涌, 大油, 大游动孢子, 大有裨益, 大有教益的,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢出, 漫溢,
La rivière a débordé. 河水了。
verre plein à déborder 得溢出来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢出来了。
faire déborder le vase [转]人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 怀革命豪


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出两公分


2. [转]超出范围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子的
déborder une couverture 把塞在床褥下的被子拉出来
déborder un lit 把塞在床褥下的床单拉出来
déborder un malade [引]给病人把塞在床褥的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海](小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

法 语助 手
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement;déverser流入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser散开,消散,扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler鼓起,充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条的河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢人民转而反对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出两厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,出手慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容不限于世贸组织的议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担过重,积压的案件在不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用这些人员的方式广得多。

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在追求这个目标时,有可能超出第1325(2000)号决议的管辖范围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家界,破坏整个区域的稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

他的地位确实具有国际性、远远超过我们的国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内深处感激之

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家的任期将延至2010-2011两年期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


大渔网, 大隅石, 大羽羊齿属, 大雨, 大雨<俗>, 大雨滂沱, 大雨如注, 大元帅, 大员, 大原纤,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢出, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得溢出来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子溢出来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出两公分


2. [转]超出范围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已使他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子的
déborder une couverture 把塞在床褥下的被子拉出来
déborder un lit 把塞在床褥下的床单拉出来
déborder un malade [引]给病人把塞在床褥的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

法 语助 手
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥的河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民转而反对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出两厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,出手慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容不限于世贸组织的议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担过重,积压的案件在不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用这些人员的方式广泛得多。

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在追求这个目标时,有可能超出第1325(2000)号决议的管辖范围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家界,破坏整个区域的稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

他的地位确实具有国际性、远远超过我们的国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家的任期将延至2010-2011两年期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


大展宏图, 大展身手, 大战, 大站, 大张旗鼓, 大长身贝属, 大丈夫, 大丈夫能屈能伸, 大爪草, 大折浆石灰,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得溢来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪


3. ; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突, 伸
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突两公分


2. [转]超范围, 超限度:
déborder le cadre de la question. 超问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已使他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子的
déborder une couverture 把塞在床褥下的被子
déborder un lit 把塞在床褥下的床单
déborder un malade [引]给病人把塞在床褥的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超

法 语助 手
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流入,注入,倒入;dépasser,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥的河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民转而反对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块两厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容不限于世贸组织的议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担过重,积压的案件在不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用这些人员的方式广泛得多。

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在追求这个目标时,有可能第1325(2000)号决议的管辖范围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家界,破坏整个区域的稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

他的地位确实具有国际性、远远超过我们的国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家的任期将延至2010-2011两年期。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


大致上, 大蛭属, 大智大勇, 大智若愚, 大钟, 大钟花属, 大众, 大众传播, 大众传播媒体, 大众的,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢出, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得溢出来
L'eau a débordé du vase. 水从罐里溢出来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出两公分


2. [转]超出范围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题范围
Les événements l'ont débordé. 事态发展已使他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去
déborder une couverture 把塞在床褥下拉出来
déborder un lit 把塞在床褥下床单拉出来
déborder un malade [引]给病人把塞在床褥拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

法 语助 手
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民转而反对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却作用同时也在外观上赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出两厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有是钱,出手慷慨,给工人们薪水都是用先令计算

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容不限于世贸组织议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院负担过重,积压案件在不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究范围,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用这些人员方式广泛得多。

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在追求这个目标时,有可能超出第1325(2000)号决议管辖范围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模死亡,穿越国家界,破坏整个区域稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

地位确实具有国际性、远远超过我们国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾内心深处满是感激之情。

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家任期将延至2010-2011两年期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


大衆, 大衆化, 大衆化歌曲, 大周天, 大主教, 大专院校, 大转轮, 大篆, 大庄稼, 大装载量船,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,