Malheureusement, les jeunes femmes qu’elle met sur son chemin ne lui plaisent pas.
幸的是,姐姐给他介绍的年轻女人他一个都
满意。
Malheureusement, les jeunes femmes qu’elle met sur son chemin ne lui plaisent pas.
幸的是,姐姐给他介绍的年轻女人他一个都
满意。
La jeune femme était toujours dans une prostration complète.
这位年轻的女人一直是昏昏沉沉省人事。
A son avis, la jeune femme ne serait véritablement en sûreté qu'après avoir quitté l'Inde.
照他的意见,这个年轻的女人只有离开印度,才能真正脱离虎口。
C'était Passepartout qui, profitant de l'obscurité profonde encore, avait arraché la jeune femme à la mort !
正是他,借着依然漆黑的夜色把年轻的女人从死亡里救了出来!
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻的女人指控为俄罗斯间谍后,
选择逃亡。
Quelquefois, il avait envie de tout dire à Mrs.Aouda.Mais il comprenait comment il serait reçu par la jeune femme.
一会儿,他想把这一切都告诉艾娥达夫人,但是,他知道这个年轻的女人将会怎么对付他。
Mais, en fin de compte, demanda Fix, est-ce que votre maître a l'intention d'emmener cette jeune femme en Europe ?
“可是,归根到底,”克斯说,“您这位主人是
是打算把这位年轻的女人带到欧洲去?”
Elle parlait l'anglais avec une grande pureté, et le guide n'avait point exagéré en affirmant que cette jeune Parsie avait été transformée par l'éducation.
英文讲
很纯熟,向导说这位年轻的帕西女人已
育成另一种人了,这话真是半点也没有夸大。
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?
这个冷静的英国人打算干什么呢?难道他想在举行火葬的时候,跑向那个年轻的女人,公开地把从刽子手那里抢出来吗?
Une jeune femme se désespère de ne pas réussir à faire mûrir les tomates de son potager alors que son voisin a de belles tomates bien rouges.
一位年轻女人灰心丧气,因为没能让菜园里的蕃茄长熟,而
邻居种的番茄红彤彤的,长势漂亮。
Quant à la jeune Indienne, elle n'avait pas eu conscience de ce qui s'était passé. Enveloppée dans les couvertures de voyage, elle reposait sur l'un des cacolets.
至于那个年轻的印度女人,对于这件事的全部
过一无所知,
现在
裹在旅行毯子里,躺在一个鞍椅上。
Quelle fut donc sa joie quand, ce matin même, il le vit descendre du wagon, en compagnie, il est vrai, d'une jeune femme dont il ne pouvait s'expliquer la présence.
今天早上,当他看见福克居然陪着一个知道从哪儿来的年轻女人从火车上下来的时候,他是多么高兴呵,他马上叫一个警察过去把他们抓起来了。
C'est la première fois qu'il revient en France depuis son aventure avec une jeune Hongroise au FMI. (...) Evidemment, des mesures exceptionnelles de sécurité ont été prises au sein de cette rédaction.
从历了与世界货币基金组织一个年轻的匈牙利女人的冒险故事以后,这是他第一次回到法国。(……)当然,在编辑部里已
采取了一些特殊的保护措施。
L'un des buts essentiels du Sommet est de montrer que le fossé numérique ne sépare pas seulement les riches des pauvres mais également les hommes des femmes et les jeunes des vieux et de combler ce fossé.
首脑会议的主要目的之一是要表明,数字鸿沟仅在富人和穷人之间,而且在男人和女人、年轻人和老年人之间造成隔阂,而会议的目的正是要填补这个鸿沟。
Il est en effet vital pour les hommes, les femmes et les jeunes du Moyen-Orient, d'entrer dans un processus de formation et de transformation de mentalités et de pratiques afin d'assécher les marais de violence pour faire sourdre la source de l'amour.
事实上,中东的男人、女人和年轻人参与育过程及思维和行为转变至关重要,以便摆脱暴力的困境,让人们心中产生爱。
Le Ministère de la condition féminine lui a indiqué que pour essayer de venir en aide à ces jeunes femmes et jeunes filles en situation difficile, il prenait à sa charge le prix du titre de transport dont elles avaient besoin pour rentrer chez elles et facilitait leur inscription dans une école proche de leur domicile.
妇女状况部告诉特别报告员说,他们正在努力帮助这些处境困难年轻女人和少女,如提供给们回家的汽车乘车
或协助
们返回
们家庭附近的学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, les jeunes femmes qu’elle met sur son chemin ne lui plaisent pas.
不幸的是,姐姐给他介绍的年轻女人他一个都不满意。
La jeune femme était toujours dans une prostration complète.
这位年轻的女人一直是昏昏沉沉不省人事。
A son avis, la jeune femme ne serait véritablement en sûreté qu'après avoir quitté l'Inde.
照他的意见,这个年轻的女人只有离开印度,才能真正脱离虎口。
C'était Passepartout qui, profitant de l'obscurité profonde encore, avait arraché la jeune femme à la mort !
正是他,借着依然漆黑的夜色把年轻的女人从死亡里救了出来!
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻的女人被指控为俄罗间谍后,她不得不选择逃亡。
Quelquefois, il avait envie de tout dire à Mrs.Aouda.Mais il comprenait comment il serait reçu par la jeune femme.
一会儿,他想把这一切都告诉艾娥达夫人,但是,他知道这个年轻的女人将会怎么对付他。
Mais, en fin de compte, demanda Fix, est-ce que votre maître a l'intention d'emmener cette jeune femme en Europe ?
“可是,底,”
克
,“
这位主人是不是打算把这位年轻的女人带
欧洲去?”
Elle parlait l'anglais avec une grande pureté, et le guide n'avait point exagéré en affirmant que cette jeune Parsie avait été transformée par l'éducation.
她英文讲得很纯熟,向导这位年轻的帕西女人已经被教育成另一种人了,这话真是半点也没有夸大。
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?
这个冷静的英国人打算干什么呢?难道他想在举行火葬的时候,跑向那个年轻的女人,公开地把她从刽子手那里抢出来吗?
Une jeune femme se désespère de ne pas réussir à faire mûrir les tomates de son potager alors que son voisin a de belles tomates bien rouges.
一位年轻女人灰心丧气,因为她没能让菜园里的蕃茄长熟,而她邻居种的番茄红彤彤的,长势漂亮。
Quant à la jeune Indienne, elle n'avait pas eu conscience de ce qui s'était passé. Enveloppée dans les couvertures de voyage, elle reposait sur l'un des cacolets.
至于那个年轻的印度女人,她对于这件事的全部经过一无所知,她现在被裹在旅行毯子里,躺在一个鞍椅上。
Quelle fut donc sa joie quand, ce matin même, il le vit descendre du wagon, en compagnie, il est vrai, d'une jeune femme dont il ne pouvait s'expliquer la présence.
今天早上,当他看见福克居然陪着一个不知道从哪儿来的年轻女人从火车上下来的时候,他是多么高兴呵,他马上叫一个警察过去把他们抓起来了。
C'est la première fois qu'il revient en France depuis son aventure avec une jeune Hongroise au FMI. (...) Evidemment, des mesures exceptionnelles de sécurité ont été prises au sein de cette rédaction.
从经历了与世界货币基金组织一个年轻的匈牙利女人的冒险故事以后,这是他第一次回法国。(……)当然,在编辑部里已经采取了一些特殊的保护措施。
L'un des buts essentiels du Sommet est de montrer que le fossé numérique ne sépare pas seulement les riches des pauvres mais également les hommes des femmes et les jeunes des vieux et de combler ce fossé.
首脑会议的主要目的之一是要表明,数字鸿沟不仅在富人和穷人之间,而且在男人和女人、年轻人和老年人之间造成隔阂,而会议的目的正是要填补这个鸿沟。
Il est en effet vital pour les hommes, les femmes et les jeunes du Moyen-Orient, d'entrer dans un processus de formation et de transformation de mentalités et de pratiques afin d'assécher les marais de violence pour faire sourdre la source de l'amour.
事实上,中东的男人、女人和年轻人参与教育过程及思维和行为转变至关重要,以便摆脱暴力的困境,让人们心中产生爱。
Le Ministère de la condition féminine lui a indiqué que pour essayer de venir en aide à ces jeunes femmes et jeunes filles en situation difficile, il prenait à sa charge le prix du titre de transport dont elles avaient besoin pour rentrer chez elles et facilitait leur inscription dans une école proche de leur domicile.
妇女状况部告诉特别报告员,他们正在努力帮助这些处境困难年轻女人和少女,如提供给她们回家的汽车乘车
或协助她们返回她们家庭附近的学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, les jeunes femmes qu’elle met sur son chemin ne lui plaisent pas.
幸的
,姐姐给他介绍的年轻女人他一个都
满意。
La jeune femme était toujours dans une prostration complète.
这位年轻的女人一直昏昏沉沉
省人事。
A son avis, la jeune femme ne serait véritablement en sûreté qu'après avoir quitté l'Inde.
照他的意见,这个年轻的女人只有离开印度,才能真正脱离虎口。
C'était Passepartout qui, profitant de l'obscurité profonde encore, avait arraché la jeune femme à la mort !
正他,借着依然漆黑的夜色把年轻的女人从死亡里救了出来!
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻的女人被指控为俄罗斯间谍后,她得
选择逃亡。
Quelquefois, il avait envie de tout dire à Mrs.Aouda.Mais il comprenait comment il serait reçu par la jeune femme.
一会儿,他想把这一切都告诉艾娥达夫人,但,他知道这个年轻的女人将会
付他。
Mais, en fin de compte, demanda Fix, est-ce que votre maître a l'intention d'emmener cette jeune femme en Europe ?
“可,归根到底,”
克斯说,“您这位主人
打算把这位年轻的女人带到欧洲去?”
Elle parlait l'anglais avec une grande pureté, et le guide n'avait point exagéré en affirmant que cette jeune Parsie avait été transformée par l'éducation.
她英文讲得很纯熟,向导说这位年轻的帕西女人已经被教育成另一种人了,这话真半点也没有夸大。
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?
这个冷静的英国人打算干什呢?难道他想在举行火葬的时候,跑向那个年轻的女人,公开地把她从刽子手那里抢出来吗?
Une jeune femme se désespère de ne pas réussir à faire mûrir les tomates de son potager alors que son voisin a de belles tomates bien rouges.
一位年轻女人灰心丧气,因为她没能让菜园里的蕃茄长熟,而她邻居种的番茄红彤彤的,长势漂亮。
Quant à la jeune Indienne, elle n'avait pas eu conscience de ce qui s'était passé. Enveloppée dans les couvertures de voyage, elle reposait sur l'un des cacolets.
至于那个年轻的印度女人,她于这件事的全部经过一无所知,她现在被裹在旅行毯子里,躺在一个鞍椅上。
Quelle fut donc sa joie quand, ce matin même, il le vit descendre du wagon, en compagnie, il est vrai, d'une jeune femme dont il ne pouvait s'expliquer la présence.
今天早上,当他看见福克居然陪着一个知道从哪儿来的年轻女人从火车上下来的时候,他
多
高兴呵,他马上叫一个警察过去把他们抓起来了。
C'est la première fois qu'il revient en France depuis son aventure avec une jeune Hongroise au FMI. (...) Evidemment, des mesures exceptionnelles de sécurité ont été prises au sein de cette rédaction.
从经历了与世界货币基金组织一个年轻的匈牙利女人的冒险故事以后,这他第一次回到法国。(……)当然,在编辑部里已经采取了一些特殊的保护措施。
L'un des buts essentiels du Sommet est de montrer que le fossé numérique ne sépare pas seulement les riches des pauvres mais également les hommes des femmes et les jeunes des vieux et de combler ce fossé.
首脑会议的主要目的之一要表明,数字鸿沟
仅在富人和穷人之间,而且在男人和女人、年轻人和老年人之间造成隔阂,而会议的目的正
要填补这个鸿沟。
Il est en effet vital pour les hommes, les femmes et les jeunes du Moyen-Orient, d'entrer dans un processus de formation et de transformation de mentalités et de pratiques afin d'assécher les marais de violence pour faire sourdre la source de l'amour.
事实上,中东的男人、女人和年轻人参与教育过程及思维和行为转变至关重要,以便摆脱暴力的困境,让人们心中产生爱。
Le Ministère de la condition féminine lui a indiqué que pour essayer de venir en aide à ces jeunes femmes et jeunes filles en situation difficile, il prenait à sa charge le prix du titre de transport dont elles avaient besoin pour rentrer chez elles et facilitait leur inscription dans une école proche de leur domicile.
妇女状况部告诉特别报告员说,他们正在努力帮助这些处境困难年轻女人和少女,如提供给她们回家的汽车乘车或协助她们返回她们家庭附近的学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, les jeunes femmes qu’elle met sur son chemin ne lui plaisent pas.
不幸的,姐姐给他介绍的年轻女
他一个都不满意。
La jeune femme était toujours dans une prostration complète.
这位年轻的女一直
昏昏沉沉不省
事。
A son avis, la jeune femme ne serait véritablement en sûreté qu'après avoir quitté l'Inde.
照他的意见,这个年轻的女只有离开印度,才能
正脱离虎口。
C'était Passepartout qui, profitant de l'obscurité profonde encore, avait arraché la jeune femme à la mort !
正他,借着依然漆黑的夜色把年轻的女
从死亡里救了出来!
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻的女控为俄罗斯间谍后,她不得不选择逃亡。
Quelquefois, il avait envie de tout dire à Mrs.Aouda.Mais il comprenait comment il serait reçu par la jeune femme.
一会儿,他想把这一切都告诉艾娥达夫,但
,他知道这个年轻的女
将会怎么对付他。
Mais, en fin de compte, demanda Fix, est-ce que votre maître a l'intention d'emmener cette jeune femme en Europe ?
“可,归根到底,”
克斯说,“您这位主
不
打算把这位年轻的女
带到欧洲去?”
Elle parlait l'anglais avec une grande pureté, et le guide n'avait point exagéré en affirmant que cette jeune Parsie avait été transformée par l'éducation.
她英文讲得很纯熟,向导说这位年轻的帕西女已经
教育成另一种
了,这
半点也没有夸大。
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?
这个冷静的英国打算干什么呢?难道他想在举行火葬的时候,跑向那个年轻的女
,公开地把她从刽子手那里抢出来吗?
Une jeune femme se désespère de ne pas réussir à faire mûrir les tomates de son potager alors que son voisin a de belles tomates bien rouges.
一位年轻女灰心丧气,因为她没能让菜园里的蕃茄长熟,而她邻居种的番茄红彤彤的,长势漂亮。
Quant à la jeune Indienne, elle n'avait pas eu conscience de ce qui s'était passé. Enveloppée dans les couvertures de voyage, elle reposait sur l'un des cacolets.
至于那个年轻的印度女,她对于这件事的全部经过一无所知,她现在
裹在旅行毯子里,躺在一个鞍椅上。
Quelle fut donc sa joie quand, ce matin même, il le vit descendre du wagon, en compagnie, il est vrai, d'une jeune femme dont il ne pouvait s'expliquer la présence.
今天早上,当他看见福克居然陪着一个不知道从哪儿来的年轻女从火车上下来的时候,他
多么高兴呵,他马上叫一个警察过去把他们抓起来了。
C'est la première fois qu'il revient en France depuis son aventure avec une jeune Hongroise au FMI. (...) Evidemment, des mesures exceptionnelles de sécurité ont été prises au sein de cette rédaction.
从经历了与世界货币基金组织一个年轻的匈牙利女的冒险故事以后,这
他第一次回到法国。(……)当然,在编辑部里已经采取了一些特殊的保护措施。
L'un des buts essentiels du Sommet est de montrer que le fossé numérique ne sépare pas seulement les riches des pauvres mais également les hommes des femmes et les jeunes des vieux et de combler ce fossé.
首脑会议的主要目的之一要表明,数字鸿沟不仅在富
和穷
之间,而且在男
和女
、年轻
和老年
之间造成隔阂,而会议的目的正
要填补这个鸿沟。
Il est en effet vital pour les hommes, les femmes et les jeunes du Moyen-Orient, d'entrer dans un processus de formation et de transformation de mentalités et de pratiques afin d'assécher les marais de violence pour faire sourdre la source de l'amour.
事实上,中东的男、女
和年轻
参与教育过程及思维和行为转变至关重要,以便摆脱暴力的困境,让
们心中产生爱。
Le Ministère de la condition féminine lui a indiqué que pour essayer de venir en aide à ces jeunes femmes et jeunes filles en situation difficile, il prenait à sa charge le prix du titre de transport dont elles avaient besoin pour rentrer chez elles et facilitait leur inscription dans une école proche de leur domicile.
妇女状况部告诉特别报告员说,他们正在努力帮助这些处境困难年轻女和少女,如提供给她们回家的汽车乘车
或协助她们返回她们家庭附近的学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Malheureusement, les jeunes femmes qu’elle met sur son chemin ne lui plaisent pas.
不幸是,姐姐给他介绍
年轻女人他一个都不满意。
La jeune femme était toujours dans une prostration complète.
这位年轻女人一直是昏昏沉沉不省人事。
A son avis, la jeune femme ne serait véritablement en sûreté qu'après avoir quitté l'Inde.
照他意见,这个年轻
女人只有离开印度,才能真正脱离虎口。
C'était Passepartout qui, profitant de l'obscurité profonde encore, avait arraché la jeune femme à la mort !
正是他,借着依然漆黑夜色把年轻
女人从死亡里
来!
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择逃亡。
Quelquefois, il avait envie de tout dire à Mrs.Aouda.Mais il comprenait comment il serait reçu par la jeune femme.
一会儿,他想把这一切都告诉艾娥达夫人,但是,他知道这个年轻女人将会怎么对付他。
Mais, en fin de compte, demanda Fix, est-ce que votre maître a l'intention d'emmener cette jeune femme en Europe ?
“可是,归根到底,”克斯说,“您这位主人是不是打算把这位年轻
女人带到欧洲去?”
Elle parlait l'anglais avec une grande pureté, et le guide n'avait point exagéré en affirmant que cette jeune Parsie avait été transformée par l'éducation.
她英文讲得很纯熟,向导说这位年轻帕西女人已经被教育成另一种人
,这话真是半点也没有夸大。
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?
这个冷英国人打算干什么呢?难道他想在举行火葬
时候,跑向那个年轻
女人,公开地把她从刽子手那里抢
来吗?
Une jeune femme se désespère de ne pas réussir à faire mûrir les tomates de son potager alors que son voisin a de belles tomates bien rouges.
一位年轻女人灰心丧气,因为她没能让菜园里蕃茄长熟,而她邻居种
番茄红彤彤
,长势漂亮。
Quant à la jeune Indienne, elle n'avait pas eu conscience de ce qui s'était passé. Enveloppée dans les couvertures de voyage, elle reposait sur l'un des cacolets.
至于那个年轻印度女人,她对于这件事
全部经过一无所知,她现在被裹在旅行毯子里,躺在一个鞍椅上。
Quelle fut donc sa joie quand, ce matin même, il le vit descendre du wagon, en compagnie, il est vrai, d'une jeune femme dont il ne pouvait s'expliquer la présence.
今天早上,当他看见福克居然陪着一个不知道从哪儿来年轻女人从火车上下来
时候,他是多么高兴呵,他马上叫一个警察过去把他们抓起来
。
C'est la première fois qu'il revient en France depuis son aventure avec une jeune Hongroise au FMI. (...) Evidemment, des mesures exceptionnelles de sécurité ont été prises au sein de cette rédaction.
从经历与世界货币基金组织一个年轻
匈牙利女人
冒险故事以后,这是他第一次回到法国。(……)当然,在编辑部里已经采取
一些特殊
保护措施。
L'un des buts essentiels du Sommet est de montrer que le fossé numérique ne sépare pas seulement les riches des pauvres mais également les hommes des femmes et les jeunes des vieux et de combler ce fossé.
首脑会议主要目
之一是要表明,数字鸿沟不仅在富人和穷人之间,而且在男人和女人、年轻人和老年人之间造成隔阂,而会议
目
正是要填补这个鸿沟。
Il est en effet vital pour les hommes, les femmes et les jeunes du Moyen-Orient, d'entrer dans un processus de formation et de transformation de mentalités et de pratiques afin d'assécher les marais de violence pour faire sourdre la source de l'amour.
事实上,中东男人、女人和年轻人参与教育过程及思维和行为转变至关重要,以便摆脱暴力
困境,让人们心中产生爱。
Le Ministère de la condition féminine lui a indiqué que pour essayer de venir en aide à ces jeunes femmes et jeunes filles en situation difficile, il prenait à sa charge le prix du titre de transport dont elles avaient besoin pour rentrer chez elles et facilitait leur inscription dans une école proche de leur domicile.
妇女状况部告诉特别报告员说,他们正在努力帮助这些处境困难年轻女人和少女,如提供给她们回家汽车乘车
或协助她们返回她们家庭附近
学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, les jeunes femmes qu’elle met sur son chemin ne lui plaisent pas.
不幸的,姐姐给他介绍的年轻女人他
个都不满意。
La jeune femme était toujours dans une prostration complète.
这位年轻的女人昏昏沉沉不省人事。
A son avis, la jeune femme ne serait véritablement en sûreté qu'après avoir quitté l'Inde.
照他的意见,这个年轻的女人只有离开印度,才真正脱离虎口。
C'était Passepartout qui, profitant de l'obscurité profonde encore, avait arraché la jeune femme à la mort !
正他,借着依然漆黑的夜色把年轻的女人从死亡里救了出来!
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位年轻的女人被指控为俄罗斯间谍后,不得不选择逃亡。
Quelquefois, il avait envie de tout dire à Mrs.Aouda.Mais il comprenait comment il serait reçu par la jeune femme.
会儿,他想把这
切都告诉艾娥达夫人,但
,他知道这个年轻的女人将会怎么对付他。
Mais, en fin de compte, demanda Fix, est-ce que votre maître a l'intention d'emmener cette jeune femme en Europe ?
“可,归根到底,”
克斯说,“您这位主人
不
打算把这位年轻的女人带到欧洲去?”
Elle parlait l'anglais avec une grande pureté, et le guide n'avait point exagéré en affirmant que cette jeune Parsie avait été transformée par l'éducation.
英文讲得很纯熟,向导说这位年轻的帕西女人已经被教育成另
种人了,这话真
半点也
有夸大。
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?
这个冷静的英国人打算干什么呢?难道他想在举行火葬的时候,跑向那个年轻的女人,公开地把从刽子手那里抢出来吗?
Une jeune femme se désespère de ne pas réussir à faire mûrir les tomates de son potager alors que son voisin a de belles tomates bien rouges.
位年轻女人灰心丧气,因为
让菜园里的蕃茄长熟,而
邻居种的番茄红彤彤的,长势漂亮。
Quant à la jeune Indienne, elle n'avait pas eu conscience de ce qui s'était passé. Enveloppée dans les couvertures de voyage, elle reposait sur l'un des cacolets.
至于那个年轻的印度女人,对于这件事的全部经过
无所知,
现在被裹在旅行毯子里,躺在
个鞍椅上。
Quelle fut donc sa joie quand, ce matin même, il le vit descendre du wagon, en compagnie, il est vrai, d'une jeune femme dont il ne pouvait s'expliquer la présence.
今天早上,当他看见福克居然陪着个不知道从哪儿来的年轻女人从火车上下来的时候,他
多么高兴呵,他马上叫
个警察过去把他们抓起来了。
C'est la première fois qu'il revient en France depuis son aventure avec une jeune Hongroise au FMI. (...) Evidemment, des mesures exceptionnelles de sécurité ont été prises au sein de cette rédaction.
从经历了与世界货币基金组织个年轻的匈牙利女人的冒险故事以后,这
他第
次回到法国。(……)当然,在编辑部里已经采取了
些特殊的保护措施。
L'un des buts essentiels du Sommet est de montrer que le fossé numérique ne sépare pas seulement les riches des pauvres mais également les hommes des femmes et les jeunes des vieux et de combler ce fossé.
首脑会议的主要目的之要表明,数字鸿沟不仅在富人和穷人之间,而且在男人和女人、年轻人和老年人之间造成隔阂,而会议的目的正
要填补这个鸿沟。
Il est en effet vital pour les hommes, les femmes et les jeunes du Moyen-Orient, d'entrer dans un processus de formation et de transformation de mentalités et de pratiques afin d'assécher les marais de violence pour faire sourdre la source de l'amour.
事实上,中东的男人、女人和年轻人参与教育过程及思维和行为转变至关重要,以便摆脱暴力的困境,让人们心中产生爱。
Le Ministère de la condition féminine lui a indiqué que pour essayer de venir en aide à ces jeunes femmes et jeunes filles en situation difficile, il prenait à sa charge le prix du titre de transport dont elles avaient besoin pour rentrer chez elles et facilitait leur inscription dans une école proche de leur domicile.
妇女状况部告诉特别报告员说,他们正在努力帮助这些处境困难年轻女人和少女,如提供给们回家的汽车乘车
或协助
们返回
们家庭附近的学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, les jeunes femmes qu’elle met sur son chemin ne lui plaisent pas.
不幸的是,姐姐给他介绍的女人他一个都不满意。
La jeune femme était toujours dans une prostration complète.
这的女人一直是昏昏沉沉不省人事。
A son avis, la jeune femme ne serait véritablement en sûreté qu'après avoir quitté l'Inde.
照他的意见,这个的女人只有离开印度,才能真正脱离虎口。
C'était Passepartout qui, profitant de l'obscurité profonde encore, avait arraché la jeune femme à la mort !
正是他,借着依然漆黑的夜色把的女人从死亡里救了出来!
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这的女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择逃亡。
Quelquefois, il avait envie de tout dire à Mrs.Aouda.Mais il comprenait comment il serait reçu par la jeune femme.
一会儿,他想把这一切都告诉艾娥达夫人,但是,他知道这个的女人将会怎么对付他。
Mais, en fin de compte, demanda Fix, est-ce que votre maître a l'intention d'emmener cette jeune femme en Europe ?
“可是,归根到底,”克斯说,“您这
主人是不是打算把这
的女人带到欧洲去?”
Elle parlait l'anglais avec une grande pureté, et le guide n'avait point exagéré en affirmant que cette jeune Parsie avait été transformée par l'éducation.
她英文讲得很纯熟,向导说这的帕西女人已经被教育成另一种人了,这话真是半点
有夸大。
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?
这个冷静的英国人打算干什么呢?难道他想在举行火葬的时候,跑向那个的女人,公开地把她从刽子手那里抢出来吗?
Une jeune femme se désespère de ne pas réussir à faire mûrir les tomates de son potager alors que son voisin a de belles tomates bien rouges.
一女人灰心丧气,因为她
能让菜园里的蕃茄长熟,而她邻居种的番茄红彤彤的,长势漂亮。
Quant à la jeune Indienne, elle n'avait pas eu conscience de ce qui s'était passé. Enveloppée dans les couvertures de voyage, elle reposait sur l'un des cacolets.
至于那个的印度女人,她对于这件事的全部经过一无所知,她现在被裹在旅行毯子里,躺在一个鞍椅上。
Quelle fut donc sa joie quand, ce matin même, il le vit descendre du wagon, en compagnie, il est vrai, d'une jeune femme dont il ne pouvait s'expliquer la présence.
今天早上,当他看见福克居然陪着一个不知道从哪儿来的女人从火车上下来的时候,他是多么高兴呵,他马上叫一个警察过去把他们抓起来了。
C'est la première fois qu'il revient en France depuis son aventure avec une jeune Hongroise au FMI. (...) Evidemment, des mesures exceptionnelles de sécurité ont été prises au sein de cette rédaction.
从经历了与世界货币基金组织一个的匈牙利女人的冒险故事以后,这是他第一次回到法国。(……)当然,在编辑部里已经采取了一些特殊的保护措施。
L'un des buts essentiels du Sommet est de montrer que le fossé numérique ne sépare pas seulement les riches des pauvres mais également les hommes des femmes et les jeunes des vieux et de combler ce fossé.
首脑会议的主要目的之一是要表明,数字鸿沟不仅在富人和穷人之间,而且在男人和女人、人和老
人之间造成隔阂,而会议的目的正是要填补这个鸿沟。
Il est en effet vital pour les hommes, les femmes et les jeunes du Moyen-Orient, d'entrer dans un processus de formation et de transformation de mentalités et de pratiques afin d'assécher les marais de violence pour faire sourdre la source de l'amour.
事实上,中东的男人、女人和人参与教育过程及思维和行为转变至关重要,以便摆脱暴力的困境,让人们心中产生爱。
Le Ministère de la condition féminine lui a indiqué que pour essayer de venir en aide à ces jeunes femmes et jeunes filles en situation difficile, il prenait à sa charge le prix du titre de transport dont elles avaient besoin pour rentrer chez elles et facilitait leur inscription dans une école proche de leur domicile.
妇女状况部告诉特别报告员说,他们正在努力帮助这些处境困难女人和少女,如提供给她们回家的汽车乘车
或协助她们返回她们家庭附近的学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, les jeunes femmes qu’elle met sur son chemin ne lui plaisent pas.
不幸的是,姐姐给介绍的年轻女人
一个都不满意。
La jeune femme était toujours dans une prostration complète.
年轻的女人一直是昏昏沉沉不省人事。
A son avis, la jeune femme ne serait véritablement en sûreté qu'après avoir quitté l'Inde.
照的意见,
个年轻的女人只有离开印度,才能真正脱离虎口。
C'était Passepartout qui, profitant de l'obscurité profonde encore, avait arraché la jeune femme à la mort !
正是,借着依然漆黑的夜色
年轻的女人从死亡里救了出来!
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当年轻的女人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择逃亡。
Quelquefois, il avait envie de tout dire à Mrs.Aouda.Mais il comprenait comment il serait reçu par la jeune femme.
一会儿,一切都告诉艾娥达夫人,但是,
知道
个年轻的女人将会怎么对付
。
Mais, en fin de compte, demanda Fix, est-ce que votre maître a l'intention d'emmener cette jeune femme en Europe ?
“可是,归根到底,”克斯
,“您
主人是不是打算
年轻的女人带到欧洲去?”
Elle parlait l'anglais avec une grande pureté, et le guide n'avait point exagéré en affirmant que cette jeune Parsie avait été transformée par l'éducation.
她英文讲得很纯熟,向导年轻的帕西女人已经被教育成另一种人了,
话真是半点也没有夸大。
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?
个冷静的英国人打算干什么呢?难道
在举行火葬的时候,跑向那个年轻的女人,公开地
她从刽子手那里抢出来吗?
Une jeune femme se désespère de ne pas réussir à faire mûrir les tomates de son potager alors que son voisin a de belles tomates bien rouges.
一年轻女人灰心丧气,因为她没能让菜园里的蕃茄长熟,而她邻居种的番茄红彤彤的,长势漂亮。
Quant à la jeune Indienne, elle n'avait pas eu conscience de ce qui s'était passé. Enveloppée dans les couvertures de voyage, elle reposait sur l'un des cacolets.
至于那个年轻的印度女人,她对于件事的全部经过一无所知,她现在被裹在旅行毯子里,躺在一个鞍椅上。
Quelle fut donc sa joie quand, ce matin même, il le vit descendre du wagon, en compagnie, il est vrai, d'une jeune femme dont il ne pouvait s'expliquer la présence.
今天早上,当看见福克居然陪着一个不知道从哪儿来的年轻女人从火车上下来的时候,
是多么高兴呵,
马上叫一个警察过去
们抓起来了。
C'est la première fois qu'il revient en France depuis son aventure avec une jeune Hongroise au FMI. (...) Evidemment, des mesures exceptionnelles de sécurité ont été prises au sein de cette rédaction.
从经历了与世界货币基金组织一个年轻的匈牙利女人的冒险故事以后,是
第一次回到法国。(……)当然,在编辑部里已经采取了一些特殊的保护措施。
L'un des buts essentiels du Sommet est de montrer que le fossé numérique ne sépare pas seulement les riches des pauvres mais également les hommes des femmes et les jeunes des vieux et de combler ce fossé.
首脑会议的主要目的之一是要表明,数字鸿沟不仅在富人和穷人之间,而且在男人和女人、年轻人和老年人之间造成隔阂,而会议的目的正是要填补个鸿沟。
Il est en effet vital pour les hommes, les femmes et les jeunes du Moyen-Orient, d'entrer dans un processus de formation et de transformation de mentalités et de pratiques afin d'assécher les marais de violence pour faire sourdre la source de l'amour.
事实上,中东的男人、女人和年轻人参与教育过程及思维和行为转变至关重要,以便摆脱暴力的困境,让人们心中产生爱。
Le Ministère de la condition féminine lui a indiqué que pour essayer de venir en aide à ces jeunes femmes et jeunes filles en situation difficile, il prenait à sa charge le prix du titre de transport dont elles avaient besoin pour rentrer chez elles et facilitait leur inscription dans une école proche de leur domicile.
妇女状况部告诉特别报告员,
们正在努力帮助
些处境困难年轻女人和少女,如提供给她们回家的汽车乘车
或协助她们返回她们家庭附近的学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, les jeunes femmes qu’elle met sur son chemin ne lui plaisent pas.
不幸的是,姐姐给介绍的
人
一个都不满意。
La jeune femme était toujours dans une prostration complète.
这位的
人一直是昏昏沉沉不省人
。
A son avis, la jeune femme ne serait véritablement en sûreté qu'après avoir quitté l'Inde.
的意见,这个
的
人只有离开印度,才能真正脱离虎口。
C'était Passepartout qui, profitant de l'obscurité profonde encore, avait arraché la jeune femme à la mort !
正是,借着依然漆黑的夜色把
的
人从死亡里救了出来!
Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.
然而,当这位的
人被指控为俄罗斯间谍后,她不得不选择逃亡。
Quelquefois, il avait envie de tout dire à Mrs.Aouda.Mais il comprenait comment il serait reçu par la jeune femme.
一会儿,想把这一切都告诉艾娥达夫人,但是,
知道这个
的
人将会怎么对付
。
Mais, en fin de compte, demanda Fix, est-ce que votre maître a l'intention d'emmener cette jeune femme en Europe ?
“可是,归根到底,”克斯说,“您这位主人是不是打算把这位
的
人带到欧洲去?”
Elle parlait l'anglais avec une grande pureté, et le guide n'avait point exagéré en affirmant que cette jeune Parsie avait été transformée par l'éducation.
她英文讲得很纯熟,向导说这位的帕西
人已经被教育成另一种人了,这话真是半点也没有夸大。
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?
这个冷静的英国人打算干什么呢?难道想在举行火葬的时候,跑向那个
的
人,公开地把她从刽子手那里抢出来吗?
Une jeune femme se désespère de ne pas réussir à faire mûrir les tomates de son potager alors que son voisin a de belles tomates bien rouges.
一位人灰心丧气,因为她没能让菜园里的蕃茄长熟,而她邻居种的番茄红彤彤的,长势漂亮。
Quant à la jeune Indienne, elle n'avait pas eu conscience de ce qui s'était passé. Enveloppée dans les couvertures de voyage, elle reposait sur l'un des cacolets.
至于那个的印度
人,她对于这件
的全部经过一无所知,她现在被裹在旅行毯子里,躺在一个鞍椅上。
Quelle fut donc sa joie quand, ce matin même, il le vit descendre du wagon, en compagnie, il est vrai, d'une jeune femme dont il ne pouvait s'expliquer la présence.
今天早上,当看见福克居然陪着一个不知道从哪儿来的
人从火车上下来的时候,
是多么高兴呵,
马上叫一个警察过去把
们抓起来了。
C'est la première fois qu'il revient en France depuis son aventure avec une jeune Hongroise au FMI. (...) Evidemment, des mesures exceptionnelles de sécurité ont été prises au sein de cette rédaction.
从经历了与世界货币基金组织一个的匈牙利
人的冒险故
以后,这是
第一次回到法国。(……)当然,在编辑部里已经采取了一些特殊的保护措施。
L'un des buts essentiels du Sommet est de montrer que le fossé numérique ne sépare pas seulement les riches des pauvres mais également les hommes des femmes et les jeunes des vieux et de combler ce fossé.
首脑会议的主要目的之一是要表明,数字鸿沟不仅在富人和穷人之间,而且在男人和人、
人和老
人之间造成隔阂,而会议的目的正是要填补这个鸿沟。
Il est en effet vital pour les hommes, les femmes et les jeunes du Moyen-Orient, d'entrer dans un processus de formation et de transformation de mentalités et de pratiques afin d'assécher les marais de violence pour faire sourdre la source de l'amour.
实上,中东的男人、
人和
人参与教育过程及思维和行为转变至关重要,以便摆脱暴力的困境,让人们心中产生爱。
Le Ministère de la condition féminine lui a indiqué que pour essayer de venir en aide à ces jeunes femmes et jeunes filles en situation difficile, il prenait à sa charge le prix du titre de transport dont elles avaient besoin pour rentrer chez elles et facilitait leur inscription dans une école proche de leur domicile.
妇状况部告诉特别报告员说,
们正在努力帮助这些处境困难
人和少
,如提供给她们回家的汽车乘车
或协助她们返回她们家庭附近的学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。