Ma chere cousine, j'ai honte d'avoir faim.
"亲爱的堂姐,说来惭愧,我饿。"
Ma chere cousine, j'ai honte d'avoir faim.
"亲爱的堂姐,说来惭愧,我饿。"
Si ce jeune homme, qui est tres bien, j'en conviens, me faisait la cour, il ne penserait pas a sa cousine.
那个小伙子,用您的话说,人不错,这我同意,
他追求我,他当然不会想到自己的堂姐。
Sa cousine, une autre jeune femme âgée de 18 ans, qui se trouvait auprès d'elle, a été blessée par des balles réelles.
当时家中的该妇女的一名18岁的堂姐妹也被实弹伤。
Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.
例如,堂姐妹能够解决涉及到堂兄弟的任何冲突,无论情况多么紧张困难。
Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j'abhorre la raillerie, elle fletrit le coeur, froisse tous les sentiments ...Et il goba fort agreablement sa mouillette beurree.
"堂姐,您解我的话,就会知道我顶讨厌挖苦人
,这让人寒心,还伤害感情……"说着,他讨人喜欢地咽下一块涂上黄油的面包。"
Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.
就此他说,住在他家乡的两个堂姐妹两个堂兄弟因在政治上积极参与库工
运动在与土耳其军队的冲突中被杀害。
4 En ce qui concerne le risque personnellement encouru par l'auteur, le conseil renvoie aux éléments de preuve présentés lors de la procédure d'examen des risques avant renvoi, qui comprenaient la lettre d'un avocat de Karachi confirmant les principaux faits, la déclaration écrite sous serment de la cousine de l'auteur violée par M. S., une lettre de l'aile féminine du PPP et deux lettres du mari de l'auteur.
4 关于提交人面临的个人风险,律师提到在驱逐前危险评估程序中提出的证据,其中包括卡拉奇一位律师确认主事实的信件、一份被S. 先生强奸的提交人堂姐妹的宣誓证词、巴基斯坦人民
妇女部的一封信件
提交人丈夫的两封信件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma chere cousine, j'ai honte d'avoir faim.
"亲爱的堂姐,说来惭愧,我饿了。"
Si ce jeune homme, qui est tres bien, j'en conviens, me faisait la cour, il ne penserait pas a sa cousine.
要是那个小伙子,用您的话说,人不错,这我同意,要是他追求我,他当然不会想到自己的堂姐。
Sa cousine, une autre jeune femme âgée de 18 ans, qui se trouvait auprès d'elle, a été blessée par des balles réelles.
当时家中的该妇女的一名18岁的堂姐妹也实弹击伤。
Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.
如,堂姐妹能够解决涉及到堂兄弟的任何冲突,无论情况多么紧张
困难。
Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j'abhorre la raillerie, elle fletrit le coeur, froisse tous les sentiments ...Et il goba fort agreablement sa mouillette beurree.
"堂姐,您要是了解我的话,就会知道我顶讨厌挖苦人了,这让人寒心,还伤感情……"说着,他讨人喜欢地咽下一块涂上黄油的面包。"
Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.
就此他说,住在他家乡的两个堂姐妹两个堂兄弟因在政治上积极参与库工党游击运动在与土耳其军队的冲突中
。
4 En ce qui concerne le risque personnellement encouru par l'auteur, le conseil renvoie aux éléments de preuve présentés lors de la procédure d'examen des risques avant renvoi, qui comprenaient la lettre d'un avocat de Karachi confirmant les principaux faits, la déclaration écrite sous serment de la cousine de l'auteur violée par M. S., une lettre de l'aile féminine du PPP et deux lettres du mari de l'auteur.
4 关于提交人面临的个人风险,律师提到在驱逐前危险评估程序中提出的证据,其中包括卡拉奇一位律师确认主要事实的信件、一份S. 先生强奸的提交人堂姐妹的宣誓证词、巴基斯坦人民党妇女部的一封信件
提交人丈夫的两封信件。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma chere cousine, j'ai honte d'avoir faim.
"亲爱的堂姐,说来惭愧,。"
Si ce jeune homme, qui est tres bien, j'en conviens, me faisait la cour, il ne penserait pas a sa cousine.
要是那个小伙子,用您的话说,人不错,这同意,要是他追求
,他当然不会想到自己的堂姐。
Sa cousine, une autre jeune femme âgée de 18 ans, qui se trouvait auprès d'elle, a été blessée par des balles réelles.
当时家中的该妇女的一名18岁的堂姐妹也被实弹伤。
Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.
例如,堂姐妹能够解决涉及到堂兄弟的任何冲突,无论情况多么紧张困难。
Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j'abhorre la raillerie, elle fletrit le coeur, froisse tous les sentiments ...Et il goba fort agreablement sa mouillette beurree.
"堂姐,您要是解
的话,就会知道
顶讨厌挖苦人
,这让人寒心,还伤害感情……"说着,他讨人喜欢地咽下一块涂上黄油的面包。"
Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.
就此他说,住在他家乡的两个堂姐妹两个堂兄弟因在政治上积极参与库工党游
在与土耳其军队的冲突中被杀害。
4 En ce qui concerne le risque personnellement encouru par l'auteur, le conseil renvoie aux éléments de preuve présentés lors de la procédure d'examen des risques avant renvoi, qui comprenaient la lettre d'un avocat de Karachi confirmant les principaux faits, la déclaration écrite sous serment de la cousine de l'auteur violée par M. S., une lettre de l'aile féminine du PPP et deux lettres du mari de l'auteur.
4 关于提交人面临的个人风险,律师提到在驱逐前危险评估程序中提出的证据,其中包括卡拉奇一位律师确认主要事实的信件、一份被S. 先生强奸的提交人堂姐妹的宣誓证词、巴基斯坦人民党妇女部的一封信件提交人丈夫的两封信件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ma chere cousine, j'ai honte d'avoir faim.
"亲爱的堂姐,说来惭愧,我饿了。"
Si ce jeune homme, qui est tres bien, j'en conviens, me faisait la cour, il ne penserait pas a sa cousine.
要是那个小伙,
的话说,人不错,这我同意,要是他追求我,他当然不会想到自己的堂姐。
Sa cousine, une autre jeune femme âgée de 18 ans, qui se trouvait auprès d'elle, a été blessée par des balles réelles.
当时家中的该妇女的一名18岁的堂姐妹也被实弹击伤。
Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.
例如,堂姐妹能够解决涉及到堂兄弟的任何冲突,无论情况多么紧张困难。
Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j'abhorre la raillerie, elle fletrit le coeur, froisse tous les sentiments ...Et il goba fort agreablement sa mouillette beurree.
"堂姐,要是了解我的话,就会知道我顶讨厌挖苦人了,这让人寒心,还伤害感情……"说着,他讨人喜欢地咽下一块涂
黄油的面包。"
Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.
就此他说,住在他家乡的两个堂姐妹两个堂兄弟因在政治
参与库工党游击运动在与土耳其军队的冲突中被杀害。
4 En ce qui concerne le risque personnellement encouru par l'auteur, le conseil renvoie aux éléments de preuve présentés lors de la procédure d'examen des risques avant renvoi, qui comprenaient la lettre d'un avocat de Karachi confirmant les principaux faits, la déclaration écrite sous serment de la cousine de l'auteur violée par M. S., une lettre de l'aile féminine du PPP et deux lettres du mari de l'auteur.
4 关于提交人面临的个人风险,律师提到在驱逐前危险评估程序中提出的证据,其中包括卡拉奇一位律师确认主要事实的信件、一份被S. 先生强奸的提交人堂姐妹的宣誓证词、巴基斯坦人民党妇女部的一封信件提交人丈夫的两封信件。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma chere cousine, j'ai honte d'avoir faim.
"亲爱堂姐,说来惭愧,我饿了。"
Si ce jeune homme, qui est tres bien, j'en conviens, me faisait la cour, il ne penserait pas a sa cousine.
要是那个小伙子,用您说,人不错,这我同意,要是他追求我,他当然不
想到自己
堂姐。
Sa cousine, une autre jeune femme âgée de 18 ans, qui se trouvait auprès d'elle, a été blessée par des balles réelles.
当时家中该妇女
一名18岁
堂姐妹也被实弹击伤。
Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.
例如,堂姐妹能够解决涉及到堂兄何冲突,无论情况多么紧张
困难。
Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j'abhorre la raillerie, elle fletrit le coeur, froisse tous les sentiments ...Et il goba fort agreablement sa mouillette beurree.
"堂姐,您要是了解我,
知道我顶讨厌挖苦人了,这让人寒心,还伤害感情……"说着,他讨人喜欢地咽下一块涂上黄油
面包。"
Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.
此他说,住在他家乡
两个堂姐妹
两个堂兄
因在政治上积极参与库工党游击运动在与土耳其军队
冲突中被杀害。
4 En ce qui concerne le risque personnellement encouru par l'auteur, le conseil renvoie aux éléments de preuve présentés lors de la procédure d'examen des risques avant renvoi, qui comprenaient la lettre d'un avocat de Karachi confirmant les principaux faits, la déclaration écrite sous serment de la cousine de l'auteur violée par M. S., une lettre de l'aile féminine du PPP et deux lettres du mari de l'auteur.
4 关于提交人面临个人风险,律师提到在驱逐前危险评估程序中提出
证据,其中包括卡拉奇一位律师确认主要事实
信件、一份被S. 先生强奸
提交人堂姐妹
宣誓证词、巴基斯坦人民党妇女部
一封信件
提交人丈夫
两封信件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma chere cousine, j'ai honte d'avoir faim.
"亲爱的堂姐,说来惭愧,我饿了。"
Si ce jeune homme, qui est tres bien, j'en conviens, me faisait la cour, il ne penserait pas a sa cousine.
个小伙子,用您的话说,人不错,这我同意,
他追求我,他当然不会想到自己的堂姐。
Sa cousine, une autre jeune femme âgée de 18 ans, qui se trouvait auprès d'elle, a été blessée par des balles réelles.
当时家中的该妇女的一名18岁的堂姐妹也被实弹击伤。
Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.
例如,堂姐妹能够解决涉及到堂兄弟的任何冲突,无论情况多么紧张困难。
Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j'abhorre la raillerie, elle fletrit le coeur, froisse tous les sentiments ...Et il goba fort agreablement sa mouillette beurree.
"堂姐,您了解我的话,就会知道我顶讨厌挖苦人了,这让人寒心,还伤害感情……"说着,他讨人喜欢地咽下一块涂上黄油的面包。"
Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.
就此他说,住在他家乡的两个堂姐妹两个堂兄弟因在政治上积极参与库
击运动在与土耳其军队的冲突中被杀害。
4 En ce qui concerne le risque personnellement encouru par l'auteur, le conseil renvoie aux éléments de preuve présentés lors de la procédure d'examen des risques avant renvoi, qui comprenaient la lettre d'un avocat de Karachi confirmant les principaux faits, la déclaration écrite sous serment de la cousine de l'auteur violée par M. S., une lettre de l'aile féminine du PPP et deux lettres du mari de l'auteur.
4 关于提交人面临的个人风险,律师提到在驱逐前危险评估程序中提出的证据,其中包括卡拉奇一位律师确认主事实的信件、一份被S. 先生强奸的提交人堂姐妹的宣誓证词、巴基斯坦人民
妇女部的一封信件
提交人丈夫的两封信件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma chere cousine, j'ai honte d'avoir faim.
"亲爱的,
来惭愧,我饿了。"
Si ce jeune homme, qui est tres bien, j'en conviens, me faisait la cour, il ne penserait pas a sa cousine.
要是那个小伙子,用您的话,人不错,这我同意,要是他追求我,他当然不会想到自己的
。
Sa cousine, une autre jeune femme âgée de 18 ans, qui se trouvait auprès d'elle, a été blessée par des balles réelles.
当时家中的该妇女的一名18岁的妹也被实弹击伤。
Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.
例如,妹能够解决涉及到
兄弟的任何冲突,无论情况多么紧张
困难。
Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j'abhorre la raillerie, elle fletrit le coeur, froisse tous les sentiments ...Et il goba fort agreablement sa mouillette beurree.
",您要是了解我的话,就会知道我顶讨厌挖苦人了,这让人寒心,还伤害感情……"
着,他讨人喜欢地咽下一块涂上黄油的面包。"
Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.
就此他,住在他家乡的两个
妹
两个
兄弟因在政治上积极参与库工党游击运动在与土
队的冲突中被杀害。
4 En ce qui concerne le risque personnellement encouru par l'auteur, le conseil renvoie aux éléments de preuve présentés lors de la procédure d'examen des risques avant renvoi, qui comprenaient la lettre d'un avocat de Karachi confirmant les principaux faits, la déclaration écrite sous serment de la cousine de l'auteur violée par M. S., une lettre de l'aile féminine du PPP et deux lettres du mari de l'auteur.
4 关于提交人面临的个人风险,律师提到在驱逐前危险评估程序中提出的证据,中包括卡拉奇一位律师确认主要事实的信件、一份被S. 先生强奸的提交人
妹的宣誓证词、巴基斯坦人民党妇女部的一封信件
提交人丈夫的两封信件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma chere cousine, j'ai honte d'avoir faim.
"亲爱的堂,说来惭愧,我饿
。"
Si ce jeune homme, qui est tres bien, j'en conviens, me faisait la cour, il ne penserait pas a sa cousine.
要是那个小伙子,用您的话说,不错,
我同意,要是他追求我,他当然不会想到自己的堂
。
Sa cousine, une autre jeune femme âgée de 18 ans, qui se trouvait auprès d'elle, a été blessée par des balles réelles.
当时家中的该妇女的一名18岁的堂也被实弹击伤。
Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.
例如,堂够解决涉及到堂兄弟的任何冲突,无论情况多么紧张
困难。
Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j'abhorre la raillerie, elle fletrit le coeur, froisse tous les sentiments ...Et il goba fort agreablement sa mouillette beurree.
"堂,您要是
解我的话,就会知道我顶讨厌挖苦
,
让
寒心,还伤害感情……"说着,他讨
喜欢地咽下一块涂上黄油的面包。"
Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.
就此他说,住在他家乡的两个堂两个堂兄弟因在政治上积极参与库工党游击运动在与土耳其军队的冲突中被杀害。
4 En ce qui concerne le risque personnellement encouru par l'auteur, le conseil renvoie aux éléments de preuve présentés lors de la procédure d'examen des risques avant renvoi, qui comprenaient la lettre d'un avocat de Karachi confirmant les principaux faits, la déclaration écrite sous serment de la cousine de l'auteur violée par M. S., une lettre de l'aile féminine du PPP et deux lettres du mari de l'auteur.
4 关于提交面临的个
风险,律师提到在驱逐前危险评估程序中提出的证据,其中包括卡拉奇一位律师确认主要事实的信件、一份被S. 先生强奸的提交
堂
的宣誓证词、巴基斯坦
民党妇女部的一封信件
提交
丈夫的两封信件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma chere cousine, j'ai honte d'avoir faim.
"亲爱的堂姐,来惭愧,我饿了。"
Si ce jeune homme, qui est tres bien, j'en conviens, me faisait la cour, il ne penserait pas a sa cousine.
要是那个小伙子,用您的话,人不错,这我同意,要是
追求我,
当然不会
己的堂姐。
Sa cousine, une autre jeune femme âgée de 18 ans, qui se trouvait auprès d'elle, a été blessée par des balles réelles.
当时家中的该妇女的一名18岁的堂姐妹也被实弹击伤。
Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.
例如,堂姐妹能够解决涉及堂兄弟的任何冲突,无论情况多么紧张
困难。
Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j'abhorre la raillerie, elle fletrit le coeur, froisse tous les sentiments ...Et il goba fort agreablement sa mouillette beurree.
"堂姐,您要是了解我的话,就会知道我顶讨厌挖苦人了,这让人寒心,还伤害感情……"着,
讨人喜欢地咽下一块涂上黄油的面包。"
Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.
就,住在
家乡的两个堂姐妹
两个堂兄弟因在政治上积极参与库工党游击运动在与土耳其军队的冲突中被杀害。
4 En ce qui concerne le risque personnellement encouru par l'auteur, le conseil renvoie aux éléments de preuve présentés lors de la procédure d'examen des risques avant renvoi, qui comprenaient la lettre d'un avocat de Karachi confirmant les principaux faits, la déclaration écrite sous serment de la cousine de l'auteur violée par M. S., une lettre de l'aile féminine du PPP et deux lettres du mari de l'auteur.
4 关于提交人面临的个人风险,律师提在驱逐前危险评估程序中提出的证据,其中包括卡拉奇一位律师确认主要事实的信件、一份被S. 先生强奸的提交人堂姐妹的宣誓证词、巴基斯坦人民党妇女部的一封信件
提交人丈夫的两封信件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma chere cousine, j'ai honte d'avoir faim.
"亲爱的堂姐,说来惭愧,我饿了。"
Si ce jeune homme, qui est tres bien, j'en conviens, me faisait la cour, il ne penserait pas a sa cousine.
是那个小伙子,用您的话说,人不错,这我
,
是他追求我,他当然不会想到自己的堂姐。
Sa cousine, une autre jeune femme âgée de 18 ans, qui se trouvait auprès d'elle, a été blessée par des balles réelles.
当时家中的该妇女的一名18岁的堂姐也被实弹击伤。
Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation.
例如,堂姐能够解决涉及到堂兄弟的任何冲突,无论情况多么紧张
困难。
Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j'abhorre la raillerie, elle fletrit le coeur, froisse tous les sentiments ...Et il goba fort agreablement sa mouillette beurree.
"堂姐,您是了解我的话,就会知道我顶讨厌挖苦人了,这让人寒心,还伤害感情……"说着,他讨人喜欢地咽下一块涂上黄油的面包。"
Il affirme à ce propos que deux de ses cousines et deux de ses cousins, qui habitaient dans son village natal et ont eu des activités politiques actives dans la guérilla du PKK, ont été tués durant des affrontements avec l'armée turque.
就此他说,住在他家乡的个堂姐
个堂兄弟因在政治上积极参与库工党游击运动在与土耳其军队的冲突中被杀害。
4 En ce qui concerne le risque personnellement encouru par l'auteur, le conseil renvoie aux éléments de preuve présentés lors de la procédure d'examen des risques avant renvoi, qui comprenaient la lettre d'un avocat de Karachi confirmant les principaux faits, la déclaration écrite sous serment de la cousine de l'auteur violée par M. S., une lettre de l'aile féminine du PPP et deux lettres du mari de l'auteur.
4 关于提交人面临的个人风险,律师提到在驱逐前危险评估程序中提出的证据,其中包括卡拉奇一位律师确认主事实的信件、一份被S. 先生强奸的提交人堂姐
的宣誓证词、巴基斯坦人民党妇女部的一封信件
提交人丈夫的
封信件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。