法语助手
  • 关闭
wèiguó
protéger [défendre] le pays 法 语 助手

Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?

不知道这大炮是否还在履行着保家卫国的使命?

Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.

生活在国外的伊拉克人正返回去保卫国家。

Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.

武器是保卫国家领土完整和护秩序的必要工具。

Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après

我空防部队行使了保卫国家的合法权利,对抗来犯飞机,于15时50分将其赶走。

RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.

重申它全力声援阿塞拜疆政府人民为保卫国家而作出的努力。

Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.

防卫和保安部队采取的保卫国家机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。

La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.

15日在警官学校举行的正式葬礼说明,为保卫国家付出的牲是多么巨大。

Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.

人民有权利反对外国的侵略、占领和干涉行为,保卫国家主权和独以及国家的尊严。

L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.

《克罗地亚共和国宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共和国武装部队应保卫国家的主权和独护其领土完整。”

Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.

危地马拉军队对内和对外保卫国家时,可以不受限制地使用任何类型的武器。

La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.

主席(以英语发言):我现在请克罗地亚副总理兼家庭、卫国者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。

Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.

军队不能够为国家发展、为保卫国家或国家打击贩毒及其他形式跨国犯罪的斗争作出贡献。

La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).

卫国家包括军事和民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装部队组成的国防军(有组织的编队和其他专业部队)实施。

Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.

这种违反不仅导致损害该国政府保卫国家的能力;还加重所产生的人道主义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦的原因。

À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.

在这方面,它随时准备参国际合作,以加强安全机构保家卫国和金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。

Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?

一个国家怎么能够在独47年后仍然没有最起码的国家柱,例如一有能力保卫国家领土完整的军队,即便是存在一些政治问题?

Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.

因此,专家们建议,建一种性的国际体制,以便在世界贸易组织中保卫国家利益和商业利益,同时为农业部门提供助。

En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.

除此之外,该文件很少具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来说是一个保卫国家的政府间组织这一事实。

L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.

在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的是履行以预防的方式保卫国家的任务,特别是查明恐怖主义构成的威胁。

Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.

国家边防保卫国家委员会还负责检查护照和签证、监测外国公民及无国籍人士在塔吉克斯坦共和国入境、逗留和出境情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫国 的法语例句

用户正在搜索


吡喃型半孔糖, 吡喃型葡萄糖, 吡嗪基, 吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, ,

相似单词


卫道, 卫道的, 卫道士, 卫队, 卫分征, 卫国, 卫护, 卫良锄莠, 卫矛, 卫矛醇,
wèiguó
protéger [défendre] le pays 法 语 助手

Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?

不知道这大炮是否还在履行着保家卫国的使命?

Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.

生活在国外的伊拉克人正返回去保卫国家。

Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.

武器是保卫国家领土完整和维护秩序的必要工具。

Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après

我空防部队行使了保卫国家的合法权,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。

RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.

重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保卫国家而作出的努力。

Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.

防卫和保安部队采取的保卫国家机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。

La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.

15日在警官学校举行的正式葬,为保卫国家付出的牲是多么巨大。

Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.

人民有权反对外国的侵略、占领和干涉行为,保卫国家主权和独立以及国家的尊严。

L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.

《克罗地亚共和国宪法》第7条确规定:“克罗地亚共和国武装部队应保卫国家的主权和独立,并维护其领土完整。”

Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.

危地马拉军队对内和对外保卫国家时,可以不受限制地使用任何类型的武器。

La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.

主席(以英语发言):我现在请克罗地亚副总理兼家庭、卫国者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。

Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.

军队不能够为国家发展、为保卫国家或国家打击贩毒及其他形式跨国犯罪的斗争作出贡献。

La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).

卫国家包括军事和民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装部队组成的国防军(有组织的编队和其他专业部队)实施。

Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.

这种违反不仅导致损害该国政府保卫国家的能力;还加重所产生的人道主义危机,这是比里亚人民遭受极大痛苦的原因。

À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.

在这方面,它随时准备参与国际合作,以加强安全机构保家卫国和金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。

Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?

一个国家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的国家支柱,例如一支有能力保卫国家领土完整的军队,即便是存在一些政治问题?

Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.

因此,专家们建议,建立一种支持性的国际体制,以便在世界贸易组织中保卫国益和商业益,同时为农业部门提供支助。

En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.

除此之外,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来是一个保卫国家的政府间组织这一事实。

L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.

在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的是履行以预防的方式保卫国家的任务,特别是查恐怖主义构成的威胁。

Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.

国家边防保卫国家委员会还负责检查护照和签证、监测外国公民及无国籍人士在塔吉克斯坦共和国入境、逗留和出境情况。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫国 的法语例句

用户正在搜索


彼此统一意见, 彼此一致的想法, 彼得大帝, 彼方, 彼伏此起, 彼竭我盈, 彼时, 彼一时,此一时, 彼亦一是非,此亦一是非, ,

相似单词


卫道, 卫道的, 卫道士, 卫队, 卫分征, 卫国, 卫护, 卫良锄莠, 卫矛, 卫矛醇,
wèiguó
protéger [défendre] le pays 法 语 助手

Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?

不知道这大炮是否还在履行着保使命?

Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.

生活在伊拉克人正返回去保

Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.

武器是保领土完整和维护秩序必要工具。

Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après

我空防部队行使了保合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。

RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.

重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保而作出努力。

Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.

防卫和保安部队采取机构行动所各种附带后果也在大赦之列。

La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.

15日在警官学校举行正式葬礼说明,为保付出牲是多么巨大。

Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.

人民有权利反对外侵略、占领和干涉行为,保主权和独立以尊严。

L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.

《克罗地亚共和宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共和武装部队应保主权和独立,并维护其领土完整。”

Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.

危地马拉军队对内和对外保时,可以不受限制地使用任何类型武器。

La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.

主席(以英语发言):我现在请克罗地亚副总理兼庭、者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。

Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.

军队不能够为发展、为保打击贩毒其他形式跨犯罪斗争作出贡献。

La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).

包括军事和民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装部队组防军(有组织编队和其他专业部队)实施。

Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.

这种违反不仅导致损害该政府保能力;还加重所产生人道主义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦原因。

À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.

在这方面,它随时准备参与际合作,以加强安全机构保和金融系统防范恐怖网络耍花招能力。

Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?

一个怎么能够在独立47年后仍然没有最起码支柱,例如一支有能力保领土完整军队,即便是存在一些政治问题?

Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.

因此,专们建议,建立一种支持性际体制,以便在世界贸易组织中保利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。

En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.

除此之外,该文件很少并具有争议地提主权问题,同时文件似乎质疑联合从根本上来说是一个保政府间组织这一事实。

L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.

在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目是履行以预防方式保任务,特别是查明恐怖主义构威胁。

Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.

边防保委员会还负责检查护照和签证、监测外公民籍人士在塔吉克斯坦共和入境、逗留和出境情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫国 的法语例句

用户正在搜索


笔底下, 笔底下不错, 笔端, 笔伐, 笔法, 笔锋, 笔锋朝左的(指字体), 笔杆, 笔杆子, 笔耕,

相似单词


卫道, 卫道的, 卫道士, 卫队, 卫分征, 卫国, 卫护, 卫良锄莠, 卫矛, 卫矛醇,
wèiguó
protéger [défendre] le pays 法 语 助手

Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?

不知道这大炮是否还在履行着保家卫国的使命?

Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.

生活在国外的伊克人正返回去保卫国家。

Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.

武器是保卫国家领土完整和维护秩序的必要工具。

Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après

我空防部队行使了保卫国家的合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将

RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.

重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保卫国家而作出的努力。

Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.

防卫和保安部队采取的保卫国家机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。

La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.

15日在警官学校举行的正式葬礼说明,为保卫国家付出的牲是多么巨大。

Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.

人民有权利反对外国的侵略、占领和干涉行为,保卫国家主权和独立以及国家的尊严。

L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.

《克罗亚共和国宪法》第7条明确规定:“克罗亚共和国武装部队应保卫国家的主权和独立,并维护领土完整。”

Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.

军队对内和对外保卫国家时,可以不受限制使用任何类型的武器。

La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.

主席(以英语发言):我现在请克罗亚副总理兼家庭、卫国者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。

Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.

军队不能够为国家发展、为保卫国家或国家打击贩毒及他形式跨国犯罪的斗争作出贡献。

La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).

卫国家包括军事和民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装部队组成的国防军(有组织的编队和他专业部队)实施。

Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.

这种违反不仅导致损害该国政府保卫国家的能力;还加重所产生的人道主义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦的原因。

À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.

在这方面,它随时准备参与国际合作,以加强安全机构保家卫国和金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。

Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?

一个国家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的国家支柱,例如一支有能力保卫国家领土完整的军队,即便是存在一些政治问题?

Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.

因此,专家们建议,建立一种支持性的国际体制,以便在世界贸易组织中保卫国家利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。

En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.

除此之外,该文件很少并具有争议提及主权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来说是一个保卫国家的政府间组织这一事实。

L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.

在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的是履行以预防的方式保卫国家的任务,特别是查明恐怖主义构成的威胁。

Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.

国家边防保卫国家委员会还负责检查护照和签证、监测外国公民及无国籍人士在塔吉克斯坦共和国入境、逗留和出境情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫国 的法语例句

用户正在搜索


笔记小说, 笔记型电脑, 笔迹, 笔迹分析, 笔迹核对, 笔架, 笔尖, 笔匠, 笔力, 笔力精悍,

相似单词


卫道, 卫道的, 卫道士, 卫队, 卫分征, 卫国, 卫护, 卫良锄莠, 卫矛, 卫矛醇,
wèiguó
protéger [défendre] le pays 法 语 助手

Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?

不知道这大炮是否还履行着保的使命?

Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.

生活外的伊拉克人正返回去保

Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.

武器是保领土完整和维护秩序的必要工具。

Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après

我空防部队行使了保的合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。

RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.

重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保而作出的努力。

Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.

防卫和保安部队采取的保机构行动所造成的各种附带后大赦之列。

La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.

15日警官学校举行的正式葬礼说明,为保付出的牲是多么巨大。

Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.

人民有权利反对外的侵略、占领和干涉行为,保权和独立以及的尊严。

L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.

《克罗地亚共和宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共和武装部队应保权和独立,并维护其领土完整。”

Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.

危地马拉军队对内和对外保时,可以不受限制地使用任何类型的武器。

La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.

席(以英语发言):我现请克罗地亚副总理兼庭、者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。

Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.

军队不能够为发展、为保打击贩毒及其他形式跨犯罪的斗争作出贡献。

La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).

包括军事和民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装部队组成的防军(有组织的编队和其他专业部队)实施。

Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.

这种违反不仅导致损害该政府保的能力;还加重所产生的人道义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦的原因。

À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.

这方面,它随时准备参与际合作,以加强安全机构保和金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。

Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?

一个怎么能够独立47年后仍然没有最起码的支柱,例如一支有能力保领土完整的军队,即便是存一些政治问题?

Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.

因此,专们建议,建立一种支持性的际体制,以便世界贸易组织中保利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。

En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.

除此之外,该文件很少并具有争议地提及权问题,同时文件似乎质疑联合从根本上来说是一个保的政府间组织这一事实。

L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.

联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的是履行以预防的方式保的任务,特别是查明恐怖义构成的威胁。

Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.

边防保委员会还负责检查护照和签证、监测外公民及无籍人士塔吉克斯坦共和入境、逗留和出境情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫国 的法语例句

用户正在搜索


笔帽儿, 笔帽螺属, 笔名, 笔墨, 笔墨官司, 笔墨难罄, 笔墨纸砚, 笔铅, 笔润, 笔石,

相似单词


卫道, 卫道的, 卫道士, 卫队, 卫分征, 卫国, 卫护, 卫良锄莠, 卫矛, 卫矛醇,

用户正在搜索


闭点, 闭店, 闭掉, 闭关, 闭关锁国, 闭关自守, 闭管, 闭果, 闭合, 闭合背斜,

相似单词


卫道, 卫道的, 卫道士, 卫队, 卫分征, 卫国, 卫护, 卫良锄莠, 卫矛, 卫矛醇,

用户正在搜索


编竹筐, 编著, 编撰, 编缀, 编资料索引, 编组, 编组列车, 编组站, 编纂, 编纂词典,

相似单词


卫道, 卫道的, 卫道士, 卫队, 卫分征, 卫国, 卫护, 卫良锄莠, 卫矛, 卫矛醇,
wèiguó
protéger [défendre] le pays 法 语 助手

Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?

不知道这大炮是否还在履行着保的使命?

Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.

生活在国外的伊拉克人正返回去保

Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.

是保领土完整和维护秩序的必要工具。

Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après

我空防部队行使了保的合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。

RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.

重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保而作出的努力。

Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.

和保安部队采取的保机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。

La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.

15日在警官学校举行的正式葬礼说明,为保付出的牲是多么巨大。

Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.

人民有权利反对外国的侵略、占领和干涉行为,保主权和独立以及国的尊严。

L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.

《克罗地亚共和国宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共和国装部队应保的主权和独立,并维护其领土完整。”

Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.

危地马拉军队对内和对外保时,可以不受限制地使用任何类型的

La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.

主席(以英语发言):我现在请克罗地亚副总理兼者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。

Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.

军队不能够为国发展、为保或国打击贩毒及其他形式跨国犯罪的斗争作出贡献。

La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).

包括军事和民事保,军事保由斯洛文尼亚装部队组成的国防军(有组织的编队和其他专业部队)实施。

Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.

这种违反不仅导致损害该国政府保的能力;还加重所产生的人道主义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦的原因。

À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.

在这方面,它随时准备参与国际合作,以加强安全机构保和金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。

Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?

一个国怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的国支柱,例如一支有能力保领土完整的军队,即便是存在一些政治问题?

Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.

因此,专们建议,建立一种支持性的国际体制,以便在世界贸易组织中保利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。

En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.

除此之外,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来说是一个保的政府间组织这一事实。

L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.

在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的是履行以预防的方式保的任务,特别是查明恐怖主义构成的威胁。

Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.

边防保委员会还负责检查护照和签证、监测外国公民及无国籍人士在塔吉克斯坦共和国入境、逗留和出境情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫国 的法语例句

用户正在搜索


蝙蝠袖, 蝙蝠翼, 蝙蝠鱼属, 箯舆, 鳊亚科, 鳊鱼, , 鞭策, 鞭笞, 鞭笞恶行,

相似单词


卫道, 卫道的, 卫道士, 卫队, 卫分征, 卫国, 卫护, 卫良锄莠, 卫矛, 卫矛醇,
wèiguó
protéger [défendre] le pays 法 语 助手

Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?

不知道这大炮是否还履行着保家卫国的使命?

Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.

生活国外的伊拉克人正返回去保卫国家。

Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.

武器是保卫国土完整维护秩序的必要工具。

Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après

我空防部队行使了保卫国家的合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。

RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.

重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保卫国家而作出的努力。

Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.

防卫保安部队采取的保卫国家机构行动所造成的各种附带后果也大赦之列。

La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.

15日学校举行的正式葬礼说明,为保卫国家付出的牲是多么巨大。

Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.

人民有权利反对外国的侵略、占涉行为,保卫国家主权独立以及国家的尊严。

L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.

《克罗地亚共国宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共国武装部队应保卫国家的主权独立,并维护其土完整。”

Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.

危地马拉军队对内对外保卫国家时,可以不受限制地使用任何类型的武器。

La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.

主席(以英语发言):我现请克罗地亚副总理兼家庭、卫国者事务代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。

Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.

军队不能够为国家发展、为保卫国家或国家打击贩毒及其他形式跨国犯罪的斗争作出贡献。

La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).

卫国家包括军事民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装部队组成的国防军(有组织的编队其他专业部队)实施。

Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.

这种违反不仅导致损害该国政府保卫国家的能力;还加重所产生的人道主义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦的原因。

À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.

这方面,它随时准备参与国际合作,以加强安全机构保家卫国金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。

Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?

一个国家怎么能够独立47年后仍然没有最起码的国家支柱,例如一支有能力保卫国土完整的军队,即便是存一些政治问题?

Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.

因此,专家们建议,建立一种支持性的国际体制,以便世界贸易组织中保卫国家利益商业利益,同时为农业部门提供支助。

En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.

除此之外,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来说是一个保卫国家的政府间组织这一事实。

L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.

联邦察署中设有一个分析预防事务处,目的是履行以预防的方式保卫国家的任务,特别是查明恐怖主义构成的威胁。

Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.

国家边防保卫国家委员会还负责检查护照签证、监测外国公民及无国籍人士塔吉克斯坦共国入境、逗留出境情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫国 的法语例句

用户正在搜索


鞭冠鱼属, 鞭痕, 鞭击法, 鞭节, 鞭马, 鞭毛, 鞭毛(原生动物等的), 鞭毛虫, 鞭毛虫纲, 鞭毛虫门,

相似单词


卫道, 卫道的, 卫道士, 卫队, 卫分征, 卫国, 卫护, 卫良锄莠, 卫矛, 卫矛醇,
wèiguó
protéger [défendre] le pays 法 语 助手

Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?

知道这大炮是否还在履行着的使命?

Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.

生活在外的伊拉克人正返回去家。

Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.

武器是家领土完整和维护秩序的必要工具。

Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après

我空防部队行使了家的合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。

RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.

重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为家而作出的努力。

Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.

安部队采取的家机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。

La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.

15日在警官学校举行的正式葬礼说明,为家付出的牲是多么巨大。

Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.

人民有权利反对外的侵略、占领和干涉行为,家主权和独立以及家的尊严。

L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.

《克罗地亚共和宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共和武装部队应家的主权和独立,并维护其领土完整。”

Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.

危地马拉军队对内和对外家时,可以受限制地使用任何类型的武器。

La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.

主席(以英语发言):我现在请克罗地亚副总理兼家庭、者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。

Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.

军队能够为家发展、为家或家打击贩毒及其他形式跨犯罪的斗争作出贡献。

La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).

家包括军事和民事,军事由斯洛文尼亚武装部队组成的防军(有组织的编队和其他专业部队)实施。

Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.

这种违反仅导致损害该政府家的能力;还加重所产生的人道主义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦的原因。

À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.

在这方面,它随时准备参与际合作,以加强安全机构和金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。

Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?

一个家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的家支柱,例如一支有能力家领土完整的军队,即便是存在一些政治问题?

Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.

因此,专家们建议,建立一种支持性的际体制,以便在世界贸易组织中家利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。

En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.

除此之外,该文件很少并具有争议地提及主权问题,同时文件似乎质疑联合从根本上来说是一个家的政府间组织这一事实。

L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.

在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的是履行以预防的方式家的任务,特别是查明恐怖主义构成的威胁。

Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.

家边防家委员会还负责检查护照和签证、监测外公民及无籍人士在塔吉克斯坦共和入境、逗留和出境情况。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫国 的法语例句

用户正在搜索


鞭挞, 鞭尾蜥属, 鞭刑, 鞭形天线, 鞭长莫及, 鞭状的, 鞭子, 鞭子草, 鞭子的劈啪声, 鞭子老爹,

相似单词


卫道, 卫道的, 卫道士, 卫队, 卫分征, 卫国, 卫护, 卫良锄莠, 卫矛, 卫矛醇,
wèiguó
protéger [défendre] le pays 法 语 助手

Qui sait si les cannons prennent encore leurs missions(?) de défendre son pays et son peuple?

不知道这大炮是否还在履行着保家卫国的使命?

Les Iraquiens résidant à l'étranger retournent dans leur pays pour le défendre.

生活在国外的伊拉克人正返回去保卫国家。

Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre.

武器是保卫国家领土完整和维护秩序的必

Des précisions concernant ces opérations figurent ci-après

我空防部队行使了保卫国家的合法权利,对抗来犯飞机,并于15时50分将其赶走。

RÉAFFIRME son entière solidarité et son appui total aux efforts déployés par le Gouvernement et le peuple d'Azerbaïdjan pour défendre leur pays.

重申它全力声援与支持阿塞拜疆政府与人民为保卫国家而作出的努力。

Sont également amnistiés les effets collatéraux des opérations de défense des institutions républicaines menées par les forces de défense et de sécurité.

防卫和保安部队采取的保卫国家机构行动所造成的各种附带后果也在大赦之列。

La cérémonie des funérailles officielles organisée le 15 novembre dernier à l'école de gendarmerie a montré l'ampleur des sacrifices pour défendre la patrie.

15日在警官学校举行的正式葬礼说明,为保卫国家付出的牲是多么巨大。

Les peuples ont le droit de se défendre contre l'agression, l'occupation et l'ingérence étrangères afin de préserver leur souveraineté nationale, leur indépendance et leur dignité.

人民有权利反对外国的侵略、占领和干涉行为,保卫国权和独立及国家的尊严。

L'article 7 de la Constitution est parfaitement clair: les forces armées de la République de Croatie en protègent la souveraineté et l'indépendance et en défendent l'intégrité territoriale.

《克罗地亚共和国宪法》第7条明确规定:“克罗地亚共和国武装部队应保卫国家的权和独立,并维护其领土完整。”

Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.

危地马拉军队对内和对外保卫国家时,可不受限制地使用任何类型的武器。

La Présidente : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Jadranka Kosor, Vice-Premier Ministre et Ministre croate de la famille, des anciens combattants et de la solidarité entre les générations.

英语发言):我现在请克罗地亚副总理兼家庭、卫国者事务和代际团结部部长亚德兰卡·科索尔夫人阁下发言。

Elle était incapable de contribuer au développement et à la protection du pays ou à la lutte contre le trafic de drogue et les autres formes de criminalité transnationale organisée.

军队不能够为国家发展、为保卫国家或国家打击贩毒及其他形式跨国犯罪的斗争作出贡献。

La défense de l'État s'entend de la défense militaire et civile, la défense militaire étant assurée par les forces de défense composées des forces armées (formations organisées et autres groupes professionnels).

卫国家包括军事和民事保卫,军事保卫由斯洛文尼亚武装部队组成的国防军(有组织的编队和其他专业部队)实施。

Cette violation a non seulement nui à la capacité du Gouvernement de défendre le pays, mais elle a aussi contribué à la crise humanitaire actuelle qui est cause de l'immense souffrance humaine au Libéria.

这种违反不仅导致损害该国政府保卫国家的能力;还加重所产生的人道义危机,这是利比里亚人民遭受极大痛苦的原因。

À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.

在这方面,它随时准备参与国际合作,加强安全机构保家卫国和金融系统防范恐怖网络耍花招的能力。

Comment se fait-il, 47 ans après son indépendance, qu'un pays soit encore démuni des piliers qui soutiennent l'État, comme une armée capable de défendre l'intégrité territoriale du pays, quelles que soient les difficultés d'ordre politique?

一个国家怎么能够在独立47年后仍然没有最起码的国家支柱,例如一支有能力保卫国家领土完整的军队,即便是存在一些政治问题?

Des recommandations portaient donc sur la nécessité d'un système commercial international favorable permettant de défendre résolument les intérêts des pays et des entreprises à l'Organisation mondiale du commerce et apportant un appui au secteur agricole.

因此,专家们建议,建立一种支持性的国际体制,便在世界贸易组织中保卫国家利益和商业利益,同时为农业部门提供支助。

En outre, le document n'évoque la souveraineté que brièvement et d'une manière qui prête à controverse tout en paraissant mettre en doute le fait que l'ONU est une organisation essentiellement intergouvernementale, créée pour protéger les États.

除此之外,该文件很少并有争议地提及权问题,同时文件似乎质疑联合国从根本上来说是一个保卫国家的政府间组织这一事实。

L'Office fédéral de la police comprenait notamment une Division d'analyse et de prévention dont le but était d'exécuter des tâches relevant de la protection préventive de l'État, notamment de déterminer la menace que représentait le terrorisme.

在联邦警察署中设有一个分析和预防事务处,目的是履行预防的方式保卫国家的任务,特别是查明恐怖义构成的威胁。

Le Comité d'État pour la protection de la frontière nationale assure également le contrôle des passeports et des visas ainsi que le suivi de l'entrée, du séjour et de la sortie des étrangers et des apatrides.

国家边防保卫国家委员会还负责检查护照和签证、监测外国公民及无国籍人士在塔吉克斯坦共和国入境、逗留和出境情况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卫国 的法语例句

用户正在搜索


贬低他人者, 贬低者, 贬低自己, 贬官, 贬价出售, 贬损, 贬退, 贬义, 贬义词, 贬义的,

相似单词


卫道, 卫道的, 卫道士, 卫队, 卫分征, 卫国, 卫护, 卫良锄莠, 卫矛, 卫矛醇,