Parler en général, je m'adonner au sommeil, au moins 16heures par jour, sinon je me sens tout bizarre.
总结下来,我一天大约要睡足16个小时,否则就觉得浑身不对劲。
s'adonner à: faire, pratiquer, s'attacher, se consacrer, vaquer,
adonner à: vautrer, abîmer, livrer, cultiver, pratiquer,
s'adonner à: négliger,
Parler en général, je m'adonner au sommeil, au moins 16heures par jour, sinon je me sens tout bizarre.
总结下来,我一天大约要睡足16个小时,否则就觉得浑身不对劲。
La neige recouvre tout et, correctement vêtu, il est agréable de s’adonner aux sports et activités d’hiver.
大雪覆盖了一切,万物银装素裹。这是进行冬季运动的好时候。
Après l'hôte en 2000 pour s'adonner à la vente et la location d'affaires.
2000年以后从事主机销售和租赁业务。
Le projet soutenu par le Programme de microfinancements a financé l'achat de panneaux solaires pour les écoles de campagne si bien que les jeunes pouvaient travailler à la mise en place de la démarcation territoriale le jour et s'adonner aux études le soir.
小额赠款方案资助工人村庄学校用的太阳板条,以致年轻人可以在白天设立领土界标工作,而在夜间读书。
Ainsi, la Constitution népalaise fait de l'État un royaume hindou dont la langue officielle est le népalais; elle ne reconnaît pas les peuples autochtones, à qui une législation discriminatoire interdit de s'adonner à leurs activités traditionnelles, notamment à la chasse et à la pêche, ou d'exprimer autrement leur identité culturelle.
例如,《尼泊尔宪法》宣布该国印度教王国,尼泊尔语
正式语言;不承认土著人民,再加上歧视性立法,使土著人民无法开展他们自己的狩猎和捕鱼等传统活动以及表示他们文化特性的其他活动。
Il faudrait trouver les causes profondes et prendre des mesures pour empêcher les gens de s'adonner à la prostitution.
应当找到问题的根源,并采取措施防止人们沉迷于卖淫。
De nombreuses activités leur permettent, notamment, de s'adonner aux passe-temps de leur choix; par ailleurs, des livres éducatifs, des films, des programmes de soins de santé et des projets spéciaux ont été conçus pour eux.
除了教育书籍、电影和方案外,还有许多活动使儿童能够从事业余爱好。
Le Gouvernement a toujours permis, notamment aux médias, de se rendre dans le camp par souci de transparence et pour éviter toute spéculation préjudiciable du genre auquel se sont adonnés les experts.
政府了维持透明度,也
了避免有人进行有害的猜测,例如专家组所进行的猜测,允许人们、包括媒体进入该营地。
« Toute personne qui, directement ou indirectement, tente de s'adonner, apporte sciemment une assistance, est volontairement partie ou participe effectivement à tout processus ou activité lié au produit d'un crime et entend l'utiliser comme bien légitime est coupable de l'infraction de blanchiment de capitaux. »
“任何人,间
试图纵容
知情协助
知情成
涉及犯罪收益的任何程序
活动的当事方
实际参与者,并以清白财产处之,应判处犯下洗钱罪。”
La pauvreté continue à toucher davantage les foyers où une femme est chef de famille et les femmes continuent à s'adonner essentiellement à des travaux traditionnels.
贫困对妇女当家的家庭的影响更大,这些妇女仍然主要从事传统意的工作。
Le droit de ces Congolais de s'adonner au commerce d'autres produits devrait également s'étendre au commerce de l'or.
这些刚果贸易者开展其他商品贸易的合法权利也适用于黄金贸易。
L'Association du Myanmar pour le bien-être de la mère et de l'enfant a accordé des prêts d'un montant total de 179 846 761 kyats à 45 032 femmes qui ne pouvaient exercer une activité commerciale faute de capital et à des femmes qui voulaient s'adonner à l'élevage ou à une petite activité commerciale pour améliorer leur situation financière et leur niveau de vie.
缅甸妇幼福利协会向因缺乏资金而不能做生意和想饲养牲畜做一些小生意以提高生活质量和改善经济状况的45 032名妇女提供了总计179 846 761缅元的贷款。
Ainsi, constitue une infraction le recours à un prestataire de services pour entrer en contact avec une personne âgée de moins de 16 ans aux fins de s'adonner à une activité sexuelle avec cette personne ou de permettre à un tiers de s'y adonner avec elle.
利用传输服务获得“诱导”不满16岁的人,目的是与其进行性活动,
者使第三者可以与其进行性活动,是犯罪行
。
Parmi les pathologies à venir figurent les troubles mentaux, la dépression et l'angoisse, et il faut s'attendre à ce que le stress accru conduise à s'adonner à l'alcool et à d'autres substances nuisibles.
由于精神压力增加,将出现精神病、抑郁和焦虑、使用酒精和其他有害物质可能激增等新问题。
S'il continue à produire de l'opium, c'est que les montagnards n'ont ni l'occasion d'abandonner leurs cultures traditionnelles ni celle de s'adonner à des cultures de substitution.
鸦片生产之所以屡禁不止,它所揭示的问题是高原人没有放弃其传统耕作方法其提供可选择种植的作物的机会。
Nous estimons que, dans les circonstances actuelles, toutes les parties doivent agir avec la plus grande prudence et la plus grande maîtrise de soi et s'abstenir de s'adonner à ou de tolérer des actes de provocation qui pourraient aggraver les tensions le long de la frontière.
我们认,在目前的情况下,所有各方都必须厉行谨慎与克制,避免采取
者容忍可加剧边界紧张的挑衅行
。
Elle pourrait contribuer à y faire échec en fournissant une assistance financière aux pays producteurs de drogues pour qu'ils puissent s'adonner à des cultures de substitution, en aidant à raffermir les économies nationales et à réinsérer les anciens toxicomanes dans la société grâce à des possibilités d'emploi qui leur permettraient de prendre part au processus de développement de leur pays.
国际社会遏制这个问题的办法是:向毒品生产国提供财政援助,使它们可以生产替代农作物,以及帮助加强国家经济和向以前的吸毒者提供就业机会,使其参加国家发展进程,从而使他们重新融入社会。
Très bientôt, des millions d'Ivoiriens vont obtenir leur carte d'identité nationale pour la première fois de leur vie, ce qui leur permettra de s'adonner librement à des activités économiques et de circuler librement, aussi bien à travers leur pays que dans les pays voisins.
千百万科特迪瓦人民不久将在其一生中第一次获得国民身份证,使他们能够自由参加经济活动和在自己国家和邻国自由通行。
Plusieurs services subventionnés destinés à la jeunesse contribuent à dissuader les jeunes de s'adonner à la drogue en proposant des programmes de prévention, d'éducation et de développement ainsi que des conseils, des groupes de thérapie et des projets de formation.
各个受资助的青年服务团体通过预防、教育和展能活动、辅导、治疗小组和培训计划,协助防止青少年滥用药物。
Il est certainement plus facile pour un navire de s'adonner à la pêche illicite, non déclarée et non réglementée et plus difficile à l'État de surveiller ces activités si le navire peut être immatriculé sans prouver qu'il détient une autorisation de pêcher.
如果渔船未经提供捕捞许可证据而能够进行登记,渔船可能更加容易参与非法、未报告和无管制捕捞活动,而船旗国对这种活动的监测会更加困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。