法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 再
redonner à qn ce qu'on lui avait pris 把从某人那儿拿走的东西某人

2. [转]使恢, 使再鼓起(力量, 勇气, 心等):
redonner de l'espérance 重与希望
médicament qui redonne des forces 恢精力的药品


3. 重演出, 重放映
redonner un film 重放一部电影

v. i.
1. 重出击,再出击; 重发作:
L'infanterie redonna avec un nouveau courage. 步兵又奋勇地再出击。
La pluie redonne de plus belle. 雨下得更大。


2. redonner dans 再陷入, 再陷于:
redonner dans ses erreurs passées 重犯过去的错误


常见用法
redonner confiance à qqn 使某人恢

近义词:
ramener,  rétablir,  restituer,  remettre,  rendre,  repasser,  rétrocéder,  rembourser,  retomber
反义词:
retenir,  conserver,  garder,  gardé,  reprendre,  reprise
联想词
donner予;reprendre再拿,再取;recréer重建;rétablir使原;apporter带来,携来;ramener再带来;restaurer修补,修;remettre放回;conserver保存,贮藏;retrouver获得,重找到,找回;préserver使预防,使防止;

Cette école avait pour objectif de redonner au provençal son prestige en tant que langue littéraire.

该组织主张使用普罗旺斯方言(译者注:奥克语)作为文学语言。

Il distingue quatre éléments qui redonnent espoir dans l'avenir.

他指出未来带来希望的四个方面。

Nous espérons que cette visite redonnera de l'élan au processus de paix.

我们相这次访问将进一步推动和平进程。

Il est indispensable de lui redonner un élan vigoureux et une véritable impulsion.

需要强有力的推动力来推进安理事会改革进程。

Me tournant à présent vers Israël et la Palestine, plusieurs événements récents nous redonnent espoir.

关于以色列和巴勒斯坦问题,最近的一些事件人们带来的希望。

Du coup, on a perdu une chance de redonner une nouvelle crédibilité à l'ONU.

联合国带来誉的机会也因此丢掉了。

C'est sans aucun doute une façon de redonner espoir aux populations des pays affectés.

这是受影响国家人民以希望的一种确切的方式。

Je vous redonne cette lettre .

我把这封你。

L'Indonésie se félicite du caractère urgent que l'ATNUTO redonne à la réconciliation entre les Est-Timorais.

印度尼西亚欢迎东帝汶过渡当局目前再次紧迫地推动东帝汶人之间的和解。

Nous assumons la responsabilité collective historique de redonner l'espoir aux millions d'enfants qui l'ont perdu.

我们负有历史性的集体责任使数百万毫无希望的儿童希望。

La pluie redonne de plus belle.

雨下得更大。

Les progrès réalisés pendant cette conférence redonnent espoir.

在那次会议期间取得的进展重带来了希望。

Je redonne les chiffres que nous avons.

让我回顾一下我们所掌握的数字。

Nous espérions redonner vie à la Feuille de route.

我们曾希望路线图带来的生命。

Le Président a redonné la parole aux membres de la table ronde.

主席然后请小组介绍情况。

Il s'agit donc de redonner à l'homme sa vraie place.

因此,我们必须人类的真实地位。

Une des priorités du Gouvernement devrait être de redonner de l'espoir.

创造正面印象本身应该是政府的一项主要目标。

Le Secrétaire général essaie à présent de redonner vie au processus de négociations.

秘书长现正在努力推动谈判进程。

En un mot, il faut redonner l'espoir au peuple de Guinée-Bissau.

换言之,必须恢几内亚比绍人民的希望。

Nous devons redonner vie au consensus relatif au désarmement et à la non-prolifération.

我们必须恢裁军与不扩散共识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redonner 的法语例句

用户正在搜索


慈菇, 慈和, 慈眉善目, 慈母, 慈母般的关怀, 慈善, 慈善的, 慈善地, 慈善行为, 慈善机构,

相似单词


Redoncien, redondance, redondant, redondante, redondite, redonner, redorer, redormir, redoublage, redoublant,

v. t.
1. 再给; 归还:
redonner à qn ce qu'on lui avait pris 把从某人那儿拿走的东西归还某人

2. [转]使恢, 使再鼓起(力量, 勇气, 信心等):
redonner de l'espérance 给与希望
médicament qui redonne des forces 恢精力的药


3. 演出, 放映
redonner un film 放一部电影

v. i.
1. 出击,再出击; 发作:
L'infanterie redonna avec un nouveau courage. 步兵又奋勇地再出击。
La pluie redonne de plus belle. 雨下得更大。


2. redonner dans 再陷入, 再陷于:
redonner dans ses erreurs passées 犯过去的错误


常见用法
redonner confiance à qqn 使某人恢信心

近义词:
ramener,  rétablir,  restituer,  remettre,  rendre,  repasser,  rétrocéder,  rembourser,  retomber
反义词:
retenir,  conserver,  garder,  gardé,  reprendre,  reprise
联想词
donner给予;reprendre再拿,再取;recréer建;rétablir使原;apporter带来,携来;ramener再带来;restaurer修补,修;remettre放回;conserver保存,贮藏;retrouver获得,找到,找回;préserver使预防,使防止;

Cette école avait pour objectif de redonner au provençal son prestige en tant que langue littéraire.

该组织主张使用普罗旺斯方言(译者注:奥克语)作为文学语言。

Il distingue quatre éléments qui redonnent espoir dans l'avenir.

他指出给未来带来希望的四个方面。

Nous espérons que cette visite redonnera de l'élan au processus de paix.

我们相信这次访问将进一步推动和平进程。

Il est indispensable de lui redonner un élan vigoureux et une véritable impulsion.

需要强有力的推动力来推进事会改革进程。

Me tournant à présent vers Israël et la Palestine, plusieurs événements récents nous redonnent espoir.

关于以色列和巴勒斯坦问题,最近的一些事件给人们带来的希望。

Du coup, on a perdu une chance de redonner une nouvelle crédibilité à l'ONU.

能给联合国带来信誉的机会也因此丢掉了。

C'est sans aucun doute une façon de redonner espoir aux populations des pays affectés.

这是给予受影响国家人民以希望的一种确切的方式。

Je vous redonne cette lettre .

我把这封信再还给你。

L'Indonésie se félicite du caractère urgent que l'ATNUTO redonne à la réconciliation entre les Est-Timorais.

印度尼西亚欢迎东帝汶过渡当局目前再次紧迫地推动东帝汶人之间的和解。

Nous assumons la responsabilité collective historique de redonner l'espoir aux millions d'enfants qui l'ont perdu.

我们负有历史性的集体责任使数百万毫无希望的儿童希望。

La pluie redonne de plus belle.

雨下得更大。

Les progrès réalisés pendant cette conférence redonnent espoir.

在那次会议期间取得的进展带来了希望。

Je redonne les chiffres que nous avons.

让我回顾一下我们所掌握的数字。

Nous espérions redonner vie à la Feuille de route.

我们曾希望给路线图带来的生命。

Le Président a redonné la parole aux membres de la table ronde.

主席然后请小组介绍情况。

Il s'agit donc de redonner à l'homme sa vraie place.

因此,我们必须人类的真实地位。

Une des priorités du Gouvernement devrait être de redonner de l'espoir.

创造正面印象本身应该是政府的一项主要目标。

Le Secrétaire général essaie à présent de redonner vie au processus de négociations.

秘书长现正在努力推动谈判进程。

En un mot, il faut redonner l'espoir au peuple de Guinée-Bissau.

换言之,必须恢几内亚比绍人民的希望。

Nous devons redonner vie au consensus relatif au désarmement et à la non-prolifération.

我们必须恢裁军与不扩散共识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redonner 的法语例句

用户正在搜索


慈祥的, 慈祥的面容, 慈颜, , 磁(性)的, 磁安, 磁棒, 磁薄膜, 磁饱和, 磁暴,

相似单词


Redoncien, redondance, redondant, redondante, redondite, redonner, redorer, redormir, redoublage, redoublant,

v. t.
1. 再给; 归还:
redonner à qn ce qu'on lui avait pris 把从某人那儿拿走的东西归还某人

2. [转]使恢, 使再鼓起(力量, 勇气, 信心等):
redonner de l'espérance 重新给与希望
médicament qui redonne des forces 恢精力的药品


3. 重新演出, 重新
redonner un film 重一部电影

v. i.
1. 重新出击,再出击; 重新发作:
L'infanterie redonna avec un nouveau courage. 步兵又奋勇地再出击。
La pluie redonne de plus belle. 雨下得更大。


2. redonner dans 再陷入, 再陷于:
redonner dans ses erreurs passées 重犯过去的错误


常见用法
redonner confiance à qqn 使某人恢信心

近义词:
ramener,  rétablir,  restituer,  remettre,  rendre,  repasser,  rétrocéder,  rembourser,  retomber
反义词:
retenir,  conserver,  garder,  gardé,  reprendre,  reprise
联想词
donner给予;reprendre再拿,再取;recréer重建;rétablir使原;apporter带来,携来;ramener再带来;restaurer;remettre;conserver存,贮藏;retrouver重新获得,重新找到,找;préserver使预防,使防止;

Cette école avait pour objectif de redonner au provençal son prestige en tant que langue littéraire.

该组织主张使用普罗旺斯方言(译者注:奥克语)作为文学语言。

Il distingue quatre éléments qui redonnent espoir dans l'avenir.

他指出给未来带来希望的四个方面。

Nous espérons que cette visite redonnera de l'élan au processus de paix.

我们相信这次访问将进一步推动和平进程。

Il est indispensable de lui redonner un élan vigoureux et une véritable impulsion.

需要强有力的推动力来推进安全理事会改革进程。

Me tournant à présent vers Israël et la Palestine, plusieurs événements récents nous redonnent espoir.

关于以色列和巴勒斯坦问题,最近的一些事件给人们带来了新的希望。

Du coup, on a perdu une chance de redonner une nouvelle crédibilité à l'ONU.

能给联合国带来全新信誉的机会也因此丢掉了。

C'est sans aucun doute une façon de redonner espoir aux populations des pays affectés.

这是给予受影响国家人民以希望的一种确切的方式。

Je vous redonne cette lettre .

我把这封信再还给你。

L'Indonésie se félicite du caractère urgent que l'ATNUTO redonne à la réconciliation entre les Est-Timorais.

印度尼西亚欢迎东帝汶过渡当局目前再次紧迫地推动东帝汶人之间的和解。

Nous assumons la responsabilité collective historique de redonner l'espoir aux millions d'enfants qui l'ont perdu.

我们负有历史性的集体责任使数百万毫无希望的儿童希望。

La pluie redonne de plus belle.

雨下得更大。

Les progrès réalisés pendant cette conférence redonnent espoir.

在那次会议期间取得的进展重新带来了希望。

Je redonne les chiffres que nous avons.

让我顾一下我们所掌握的数字。

Nous espérions redonner vie à la Feuille de route.

我们曾希望给路线图带来的生命。

Le Président a redonné la parole aux membres de la table ronde.

主席然后请小组介绍情况。

Il s'agit donc de redonner à l'homme sa vraie place.

因此,我们必须人类的真实地位。

Une des priorités du Gouvernement devrait être de redonner de l'espoir.

创造正面印象本身应该是政府的一项主要目标。

Le Secrétaire général essaie à présent de redonner vie au processus de négociations.

秘书长现正在努力推动谈判进程。

En un mot, il faut redonner l'espoir au peuple de Guinée-Bissau.

换言之,必须恢几内亚比绍人民的希望。

Nous devons redonner vie au consensus relatif au désarmement et à la non-prolifération.

我们必须恢裁军与不扩散共识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redonner 的法语例句

用户正在搜索


磁层, 磁差, 磁场, 磁场电效应, 磁场强度, 磁秤, 磁尺, 磁斥力, 磁赤道, 磁赤铁矿,

相似单词


Redoncien, redondance, redondant, redondante, redondite, redonner, redorer, redormir, redoublage, redoublant,

v. t.
1. 再给; 归还:
redonner à qn ce qu'on lui avait pris 把从儿拿走的东西归还

2. [转]使恢, 使再鼓起(力量, 勇气, 信心等):
redonner de l'espérance 重新给与希望
médicament qui redonne des forces 恢精力的药品


3. 重新演出, 重新放映
redonner un film 重放一部电影

v. i.
1. 重新出击,再出击; 重新发作:
L'infanterie redonna avec un nouveau courage. 步兵又奋勇地再出击。
La pluie redonne de plus belle. 雨下得更大。


2. redonner dans 再陷入, 再陷于:
redonner dans ses erreurs passées 重犯过去的错误


常见用法
redonner confiance à qqn 使信心

近义词:
ramener,  rétablir,  restituer,  remettre,  rendre,  repasser,  rétrocéder,  rembourser,  retomber
反义词:
retenir,  conserver,  garder,  gardé,  reprendre,  reprise
想词
donner给予;reprendre再拿,再取;recréer重建;rétablir使原;apporter带来,携来;ramener再带来;restaurer修补,修;remettre放回;conserver保存,贮藏;retrouver重新获得,重新找到,找回;préserver使预防,使防止;

Cette école avait pour objectif de redonner au provençal son prestige en tant que langue littéraire.

该组织主张使用普罗旺斯方言(译者注:奥克语)作为文学语言。

Il distingue quatre éléments qui redonnent espoir dans l'avenir.

他指出给未来带来希望的四个方面。

Nous espérons que cette visite redonnera de l'élan au processus de paix.

我们相信这次访问将进一步推动和平进程。

Il est indispensable de lui redonner un élan vigoureux et une véritable impulsion.

需要强有力的推动力来推进安全理事会改革进程。

Me tournant à présent vers Israël et la Palestine, plusieurs événements récents nous redonnent espoir.

关于以色列和巴勒斯坦问题,最近的一些事件给带来了新的希望。

Du coup, on a perdu une chance de redonner une nouvelle crédibilité à l'ONU.

能给带来全新信誉的机会也因此丢掉了。

C'est sans aucun doute une façon de redonner espoir aux populations des pays affectés.

这是给予受影响民以希望的一种确切的方式。

Je vous redonne cette lettre .

我把这封信再还给你。

L'Indonésie se félicite du caractère urgent que l'ATNUTO redonne à la réconciliation entre les Est-Timorais.

印度尼西亚欢迎东帝汶过渡当局目前再次紧迫地推动东帝汶之间的和解。

Nous assumons la responsabilité collective historique de redonner l'espoir aux millions d'enfants qui l'ont perdu.

我们负有历史性的集体责任使数百万毫无希望的儿童希望。

La pluie redonne de plus belle.

雨下得更大。

Les progrès réalisés pendant cette conférence redonnent espoir.

次会议期间取得的进展重新带来了希望。

Je redonne les chiffres que nous avons.

让我回顾一下我们所掌握的数字。

Nous espérions redonner vie à la Feuille de route.

我们曾希望给路线图带来的生命。

Le Président a redonné la parole aux membres de la table ronde.

主席然后请小组介绍情况。

Il s'agit donc de redonner à l'homme sa vraie place.

因此,我们必须类的真实地位。

Une des priorités du Gouvernement devrait être de redonner de l'espoir.

创造正面印象本身应该是政府的一项主要目标。

Le Secrétaire général essaie à présent de redonner vie au processus de négociations.

秘书长现正在努力推动谈判进程。

En un mot, il faut redonner l'espoir au peuple de Guinée-Bissau.

换言之,必须恢几内亚比绍民的希望。

Nous devons redonner vie au consensus relatif au désarmement et à la non-prolifération.

我们必须恢裁军与不扩散共识。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redonner 的法语例句

用户正在搜索


磁带转录, 磁带自动翻转录音机, 磁单极, 磁弹性效应, 磁导, 磁导率, 磁道, 磁道位置传感器, 磁等离子体, 磁点,

相似单词


Redoncien, redondance, redondant, redondante, redondite, redonner, redorer, redormir, redoublage, redoublant,

v. t.
1. 再给; 归还:
redonner à qn ce qu'on lui avait pris 把从那儿拿走的东西归还

2. []使恢, 使再鼓起(力量, 勇气, 信心等):
redonner de l'espérance 重新给与希望
médicament qui redonne des forces 恢精力的药品


3. 重新演出, 重新放映
redonner un film 重放一部电影

v. i.
1. 重新出击,再出击; 重新发作:
L'infanterie redonna avec un nouveau courage. 步兵又奋勇地再出击。
La pluie redonne de plus belle. 雨下得更大。


2. redonner dans 再陷入, 再陷于:
redonner dans ses erreurs passées 重犯过去的错误


常见用法
redonner confiance à qqn 使信心

近义词:
ramener,  rétablir,  restituer,  remettre,  rendre,  repasser,  rétrocéder,  rembourser,  retomber
反义词:
retenir,  conserver,  garder,  gardé,  reprendre,  reprise
联想词
donner给予;reprendre再拿,再取;recréer重建;rétablir使原;apporter来,携来;ramener来;restaurer修补,修;remettre放回;conserver保存,贮藏;retrouver重新获得,重新找到,找回;préserver使预防,使防止;

Cette école avait pour objectif de redonner au provençal son prestige en tant que langue littéraire.

该组织主张使用普罗旺斯方言(译者注:奥克语)作为文学语言。

Il distingue quatre éléments qui redonnent espoir dans l'avenir.

他指出给未来来希望的四个方面。

Nous espérons que cette visite redonnera de l'élan au processus de paix.

相信这次访问将进一步推动和平进程。

Il est indispensable de lui redonner un élan vigoureux et une véritable impulsion.

需要强有力的推动力来推进安全理事会改革进程。

Me tournant à présent vers Israël et la Palestine, plusieurs événements récents nous redonnent espoir.

关于以色列和巴勒斯坦问题,最近的一些事件给了新的希望。

Du coup, on a perdu une chance de redonner une nouvelle crédibilité à l'ONU.

能给联合国全新信誉的机会也因此丢掉了。

C'est sans aucun doute une façon de redonner espoir aux populations des pays affectés.

这是给予受影响国家民以希望的一种确切的方式。

Je vous redonne cette lettre .

我把这封信再还给你。

L'Indonésie se félicite du caractère urgent que l'ATNUTO redonne à la réconciliation entre les Est-Timorais.

印度尼西亚欢迎东帝汶过渡当局目前再次紧迫地推动东帝汶之间的和解。

Nous assumons la responsabilité collective historique de redonner l'espoir aux millions d'enfants qui l'ont perdu.

负有历史性的集体责任使数百万毫无希望的儿童希望。

La pluie redonne de plus belle.

雨下得更大。

Les progrès réalisés pendant cette conférence redonnent espoir.

在那次会议期间取得的进展重新了希望。

Je redonne les chiffres que nous avons.

让我回顾一下我所掌握的数字。

Nous espérions redonner vie à la Feuille de route.

曾希望给路线图的生命。

Le Président a redonné la parole aux membres de la table ronde.

主席然后请小组介绍情况。

Il s'agit donc de redonner à l'homme sa vraie place.

因此,我必须类的真实地位。

Une des priorités du Gouvernement devrait être de redonner de l'espoir.

创造正面印象本身应该是政府的一项主要目标。

Le Secrétaire général essaie à présent de redonner vie au processus de négociations.

秘书长现正在努力推动谈判进程。

En un mot, il faut redonner l'espoir au peuple de Guinée-Bissau.

换言之,必须恢几内亚比绍民的希望。

Nous devons redonner vie au consensus relatif au désarmement et à la non-prolifération.

必须恢裁军与不扩散共识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 redonner 的法语例句

用户正在搜索


磁惰性, 磁轭, 磁法勘探, 磁方位, 磁粉, 磁粉离合器, 磁浮力, 磁浮列车, 磁感线, 磁感应,

相似单词


Redoncien, redondance, redondant, redondante, redondite, redonner, redorer, redormir, redoublage, redoublant,

v. t.
1. 再给; 归还:
redonner à qn ce qu'on lui avait pris 把从某人那儿拿走的东西归还某人

2. [转]使恢, 使再鼓起(力量, 勇气, 信心等):
redonner de l'espérance 重新给与希望
médicament qui redonne des forces 恢精力的药品


3. 重新演出, 重新放映
redonner un film 重放一部电影

v. i.
1. 重新出击,再出击; 重新发作:
L'infanterie redonna avec un nouveau courage. 步兵又奋勇地再出击。
La pluie redonne de plus belle. 雨下得更大。


2. redonner dans 再陷入, 再陷于:
redonner dans ses erreurs passées 重犯过去的错误


常见用法
redonner confiance à qqn 使某人恢信心

词:
ramener,  rétablir,  restituer,  remettre,  rendre,  repasser,  rétrocéder,  rembourser,  retomber
词:
retenir,  conserver,  garder,  gardé,  reprendre,  reprise
联想词
donner给予;reprendre再拿,再取;recréer重建;rétablir使原;apporter带来,携来;ramener再带来;restaurer修补,修;remettre放回;conserver保存,贮藏;retrouver重新获得,重新找到,找回;préserver使预防,使防止;

Cette école avait pour objectif de redonner au provençal son prestige en tant que langue littéraire.

组织主张使用普罗旺斯方言(译者注:奥克语)作为文学语言。

Il distingue quatre éléments qui redonnent espoir dans l'avenir.

他指出给未来带来希望的四个方面。

Nous espérons que cette visite redonnera de l'élan au processus de paix.

我们相信这次访问将进一步推动和平进程。

Il est indispensable de lui redonner un élan vigoureux et une véritable impulsion.

需要强有力的推动力来推进安全理事会改革进程。

Me tournant à présent vers Israël et la Palestine, plusieurs événements récents nous redonnent espoir.

关于以色列和巴勒斯坦问题,最近的一些事件给人们带来了新的希望。

Du coup, on a perdu une chance de redonner une nouvelle crédibilité à l'ONU.

能给联合国带来全新信誉的机会也因此丢掉了。

C'est sans aucun doute une façon de redonner espoir aux populations des pays affectés.

这是给予受影响国家人民以希望的一种确切的方式。

Je vous redonne cette lettre .

我把这封信再还给你。

L'Indonésie se félicite du caractère urgent que l'ATNUTO redonne à la réconciliation entre les Est-Timorais.

印度尼西亚欢迎东帝汶过渡当局目前再次紧迫地推动东帝汶人之间的和解。

Nous assumons la responsabilité collective historique de redonner l'espoir aux millions d'enfants qui l'ont perdu.

我们负有历史性的集体责任使数百万毫无希望的儿童希望。

La pluie redonne de plus belle.

雨下得更大。

Les progrès réalisés pendant cette conférence redonnent espoir.

在那次会议期间取得的进展重新带来了希望。

Je redonne les chiffres que nous avons.

让我回顾一下我们所掌握的数字。

Nous espérions redonner vie à la Feuille de route.

我们曾希望给路线图带来的生命。

Le Président a redonné la parole aux membres de la table ronde.

主席然后请小组介绍情况。

Il s'agit donc de redonner à l'homme sa vraie place.

因此,我们必须人类的真实地位。

Une des priorités du Gouvernement devrait être de redonner de l'espoir.

创造正面印象本身应是政府的一项主要目标。

Le Secrétaire général essaie à présent de redonner vie au processus de négociations.

秘书长现正在努力推动谈判进程。

En un mot, il faut redonner l'espoir au peuple de Guinée-Bissau.

换言之,必须恢几内亚比绍人民的希望。

Nous devons redonner vie au consensus relatif au désarmement et à la non-prolifération.

我们必须恢裁军与不扩散共识。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redonner 的法语例句

用户正在搜索


磁航向角, 磁荷, 磁核, 磁亨, 磁哼扰, 磁糊, 磁化, 磁化的, 磁化功, 磁化力,

相似单词


Redoncien, redondance, redondant, redondante, redondite, redonner, redorer, redormir, redoublage, redoublant,

v. t.
1. ; 归还:
redonner à qn ce qu'on lui avait pris 把从某人那儿拿走的东西归还某人

2. [转]使恢, 使鼓起(力量, 勇气, 信心等):
redonner de l'espérance 重新与希望
médicament qui redonne des forces 恢精力的药品


3. 重新演出, 重新放映
redonner un film 重放一部电影

v. i.
1. 重新出击,出击; 重新发作:
L'infanterie redonna avec un nouveau courage. 步兵又奋勇地出击。
La pluie redonne de plus belle. 雨下得更大。


2. redonner dans 于:
redonner dans ses erreurs passées 重犯过去的错误


常见用法
redonner confiance à qqn 使某人恢信心

近义词:
ramener,  rétablir,  restituer,  remettre,  rendre,  repasser,  rétrocéder,  rembourser,  retomber
反义词:
retenir,  conserver,  garder,  gardé,  reprendre,  reprise
联想词
donner予;reprendre拿,取;recréer重建;rétablir使原;apporter,携;ramener;restaurer修补,修;remettre放回;conserver保存,贮藏;retrouver重新获得,重新找到,找回;préserver使预防,使防止;

Cette école avait pour objectif de redonner au provençal son prestige en tant que langue littéraire.

该组织主张使用普罗旺斯方言(译者注:奥克语)作为文学语言。

Il distingue quatre éléments qui redonnent espoir dans l'avenir.

他指出希望的四个方面。

Nous espérons que cette visite redonnera de l'élan au processus de paix.

我们相信这次访问将进一步推动和平进程。

Il est indispensable de lui redonner un élan vigoureux et une véritable impulsion.

需要强有力的推动力推进安全理事会改革进程。

Me tournant à présent vers Israël et la Palestine, plusieurs événements récents nous redonnent espoir.

关于以色列和巴勒斯坦问题,最近的一些事件人们了新的希望。

Du coup, on a perdu une chance de redonner une nouvelle crédibilité à l'ONU.

联合国全新信誉的机会也因此丢掉了。

C'est sans aucun doute une façon de redonner espoir aux populations des pays affectés.

这是受影响国家人民以希望的一种确切的方式。

Je vous redonne cette lettre .

我把这封信你。

L'Indonésie se félicite du caractère urgent que l'ATNUTO redonne à la réconciliation entre les Est-Timorais.

印度尼西亚欢迎东帝汶过渡当局目前次紧迫地推动东帝汶人之间的和解。

Nous assumons la responsabilité collective historique de redonner l'espoir aux millions d'enfants qui l'ont perdu.

我们负有历史性的集体责任使数百万毫无希望的儿童希望。

La pluie redonne de plus belle.

雨下得更大。

Les progrès réalisés pendant cette conférence redonnent espoir.

在那次会议期间取得的进展重新了希望。

Je redonne les chiffres que nous avons.

让我回顾一下我们所掌握的数字。

Nous espérions redonner vie à la Feuille de route.

我们曾希望路线图的生命。

Le Président a redonné la parole aux membres de la table ronde.

主席然后请小组介绍情况。

Il s'agit donc de redonner à l'homme sa vraie place.

因此,我们必须人类的真实地位。

Une des priorités du Gouvernement devrait être de redonner de l'espoir.

创造正面印象本身应该是政府的一项主要目标。

Le Secrétaire général essaie à présent de redonner vie au processus de négociations.

秘书长现正在努力推动谈判进程。

En un mot, il faut redonner l'espoir au peuple de Guinée-Bissau.

换言之,必须恢几内亚比绍人民的希望。

Nous devons redonner vie au consensus relatif au désarmement et à la non-prolifération.

我们必须恢裁军与不扩散共识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redonner 的法语例句

用户正在搜索


磁畸变, 磁极, 磁极的, 磁极化, 磁极肩, 磁介质, 磁阱, 磁镜, 磁矩, 磁卡,

相似单词


Redoncien, redondance, redondant, redondante, redondite, redonner, redorer, redormir, redoublage, redoublant,

v. t.
1. 再给; 归还:
redonner à qn ce qu'on lui avait pris 把从某人那儿拿走东西归还某人

2. [转]使恢, 使再鼓起(力量, 勇气, 信心等):
redonner de l'espérance 重新给与希
médicament qui redonne des forces 恢精力药品


3. 重新演出, 重新放映
redonner un film 重放一部电影

v. i.
1. 重新出击,再出击; 重新发作:
L'infanterie redonna avec un nouveau courage. 步兵又奋勇地再出击。
La pluie redonne de plus belle. 雨大。


2. redonner dans 再陷入, 再陷于:
redonner dans ses erreurs passées 重犯过去错误


常见用法
redonner confiance à qqn 使某人恢信心

近义词:
ramener,  rétablir,  restituer,  remettre,  rendre,  repasser,  rétrocéder,  rembourser,  retomber
反义词:
retenir,  conserver,  garder,  gardé,  reprendre,  reprise
联想词
donner给予;reprendre再拿,再取;recréer重建;rétablir使原;apporter带来,携来;ramener再带来;restaurer修补,修;remettre放回;conserver保存,贮藏;retrouver重新获,重新找到,找回;préserver使预防,使防止;

Cette école avait pour objectif de redonner au provençal son prestige en tant que langue littéraire.

该组织主张使用普罗旺斯方言(译者注:奥克语)作为文学语言。

Il distingue quatre éléments qui redonnent espoir dans l'avenir.

他指出给未来带来希个方面。

Nous espérons que cette visite redonnera de l'élan au processus de paix.

我们相信这次访问将进一步推动和平进程。

Il est indispensable de lui redonner un élan vigoureux et une véritable impulsion.

需要强有力推动力来推进安全理事会改革进程。

Me tournant à présent vers Israël et la Palestine, plusieurs événements récents nous redonnent espoir.

关于以色列和巴勒斯坦问题,最近一些事件给人们带来了新

Du coup, on a perdu une chance de redonner une nouvelle crédibilité à l'ONU.

能给联合国带来全新信誉机会也因此丢掉了。

C'est sans aucun doute une façon de redonner espoir aux populations des pays affectés.

这是给予受影响国家人民以希一种确切方式。

Je vous redonne cette lettre .

我把这封信再还给你。

L'Indonésie se félicite du caractère urgent que l'ATNUTO redonne à la réconciliation entre les Est-Timorais.

印度尼西亚欢迎东帝汶过渡当局目前再次紧迫地推动东帝汶人之间和解。

Nous assumons la responsabilité collective historique de redonner l'espoir aux millions d'enfants qui l'ont perdu.

我们负有历史性集体责任使数百万毫无希儿童

La pluie redonne de plus belle.

大。

Les progrès réalisés pendant cette conférence redonnent espoir.

在那次会议期间取进展重新带来了希

Je redonne les chiffres que nous avons.

让我回顾一我们所掌握数字。

Nous espérions redonner vie à la Feuille de route.

我们曾希给路线图带来生命。

Le Président a redonné la parole aux membres de la table ronde.

主席然后请小组介绍情况。

Il s'agit donc de redonner à l'homme sa vraie place.

因此,我们必须人类真实地位。

Une des priorités du Gouvernement devrait être de redonner de l'espoir.

创造正面印象本身应该是政府一项主要目标。

Le Secrétaire général essaie à présent de redonner vie au processus de négociations.

秘书长现正在努力推动谈判进程。

En un mot, il faut redonner l'espoir au peuple de Guinée-Bissau.

换言之,必须恢几内亚比绍人民

Nous devons redonner vie au consensus relatif au désarmement et à la non-prolifération.

我们必须恢裁军与不扩散共识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redonner 的法语例句

用户正在搜索


磁力, 磁力滑车, 磁力起重机, 磁力桥式起重机, 磁力探伤, 磁力梯度仪, 磁力线, 磁力线缠扭, 磁力线图, 磁疗,

相似单词


Redoncien, redondance, redondant, redondante, redondite, redonner, redorer, redormir, redoublage, redoublant,

v. t.
1. 再给;
redonner à qn ce qu'on lui avait pris 从某人那儿拿走的东西某人

2. [转]使恢, 使再鼓起(力量, 勇气, 信心等):
redonner de l'espérance 重给与希望
médicament qui redonne des forces 恢精力的药品


3. 重演出, 重放映
redonner un film 重放一部电影

v. i.
1. 重出击,再出击; 重发作:
L'infanterie redonna avec un nouveau courage. 步兵又奋勇地再出击。
La pluie redonne de plus belle. 雨下得更大。


2. redonner dans 再陷入, 再陷于:
redonner dans ses erreurs passées 重犯过去的错误


常见用法
redonner confiance à qqn 使某人恢信心

近义词:
ramener,  rétablir,  restituer,  remettre,  rendre,  repasser,  rétrocéder,  rembourser,  retomber
反义词:
retenir,  conserver,  garder,  gardé,  reprendre,  reprise
联想词
donner给予;reprendre再拿,再取;recréer重建;rétablir使原;apporter,携;ramener再带;restaurer修补,修;remettre放回;conserver保存,贮藏;retrouver获得,重找到,找回;préserver使预防,使防止;

Cette école avait pour objectif de redonner au provençal son prestige en tant que langue littéraire.

该组织主张使用普罗旺斯方言(译者注:奥克语)作为文学语言。

Il distingue quatre éléments qui redonnent espoir dans l'avenir.

他指出给未希望的四个方面。

Nous espérons que cette visite redonnera de l'élan au processus de paix.

我们相信这次访问将进一步推动和平进程。

Il est indispensable de lui redonner un élan vigoureux et une véritable impulsion.

需要强有力的推动力推进安理事会改革进程。

Me tournant à présent vers Israël et la Palestine, plusieurs événements récents nous redonnent espoir.

关于以色列和巴勒斯坦问题,最近的一些事件给人们的希望。

Du coup, on a perdu une chance de redonner une nouvelle crédibilité à l'ONU.

能给联合国信誉的机会也因此丢掉了。

C'est sans aucun doute une façon de redonner espoir aux populations des pays affectés.

这是给予受影响国家人民以希望的一种确切的方式。

Je vous redonne cette lettre .

这封信再你。

L'Indonésie se félicite du caractère urgent que l'ATNUTO redonne à la réconciliation entre les Est-Timorais.

印度尼西亚欢迎东帝汶过渡当局目前再次紧迫地推动东帝汶人之间的和解。

Nous assumons la responsabilité collective historique de redonner l'espoir aux millions d'enfants qui l'ont perdu.

我们负有历史性的集体责任使数百万毫无希望的儿童希望。

La pluie redonne de plus belle.

雨下得更大。

Les progrès réalisés pendant cette conférence redonnent espoir.

在那次会议期间取得的进展重了希望。

Je redonne les chiffres que nous avons.

让我回顾一下我们所掌握的数字。

Nous espérions redonner vie à la Feuille de route.

我们曾希望给路线图的生命。

Le Président a redonné la parole aux membres de la table ronde.

主席然后请小组介绍情况。

Il s'agit donc de redonner à l'homme sa vraie place.

因此,我们必须人类的真实地位。

Une des priorités du Gouvernement devrait être de redonner de l'espoir.

创造正面印象本身应该是政府的一项主要目标。

Le Secrétaire général essaie à présent de redonner vie au processus de négociations.

秘书长现正在努力推动谈判进程。

En un mot, il faut redonner l'espoir au peuple de Guinée-Bissau.

换言之,必须恢几内亚比绍人民的希望。

Nous devons redonner vie au consensus relatif au désarmement et à la non-prolifération.

我们必须恢裁军与不扩散共识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redonner 的法语例句

用户正在搜索


磁锰铁矿, 磁敏二极管, 磁能, 磁黏性的, 磁扭线存储器, 磁欧, 磁盘, 磁盘起重机, 磁盘驱动器, 磁盘组,

相似单词


Redoncien, redondance, redondant, redondante, redondite, redonner, redorer, redormir, redoublage, redoublant,