Cependant, l'émergence d'une meilleure sécurité dissimule les tensions latentes.
然而,安全状况不断改善表面现象掩
了这一表面现象之下逐步加深
紧张状况。
être latent: se cacher,
Cependant, l'émergence d'une meilleure sécurité dissimule les tensions latentes.
然而,安全状况不断改善表面现象掩
了这一表面现象之下逐步加深
紧张状况。
Voir également ci-dessous, au paragraphe 15, la discussion concernant les vices latents.
另见下文第15段中有关潜在缺陷讨论。
Le chômage latent et le chômage partiel ont pris des proportions énormes.
准失业和就业不足现象已经极为普遍。
La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.
过去几年来潜在社会紧张似乎渐渐平淡。
Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.
所有这些假设,不管是公然还是隐含
,都应该做解析,并予以驳斥。
D'autres situations latentes ou avérées persistent toujours et constituent des sujets de préoccupation.
其他潜在或反复出现冲突局面依然存在,也引起人们
关注。
Font partie des aléas les conditions latentes qui peuvent à terme constituer une menace.
危害可包括将来可能产生威胁隐患,其原因
样:有自然
(地质、水文气象和生物),也有人类活动引起
(环境退化和技术危害)”。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开和潜在
冲突,这
局面加剧了轻武器
放任自流。
Le marché du travail est aussi très tendu à cause du chômage latent.
由潜在
失业,劳务市场也极为紧张。
Il existe un racisme latent infiltré encore dans trop d'institutions publiques et dans leur fonctionnement.
潜在和逐渐滋长族主义仍出现
太多
公共机构及其运作方式之中。
Ce chiffre témoigne clairement de l'exclusion et de l'intolérance latentes qui règnent dans la province.
这清楚地表明了目前在该省普遍存在排斥和不容忍
潜流。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对和平解决强大
基本愿望。
Cette autorité latente doit être activée.
这一潜在权力需要得到使用。
Selon les spécialistes, le chômage latent touchait 12 à 13 millions de personnes dans la Fédération de Russie.
专家估计,在俄罗斯联邦,隐性失业涉及1 200万至1 300万人。
Ces événements récents ont souligné que les tensions politiques et ethniques latentes risquaient de déclencher de nouvelles violences.
最近发生这些事件突出表明,未解决
政治和
族紧张关系有可能引发新
暴力行为。
Selon elle, bien que plus rapide et moins douloureuse, la césarienne comporte plus de dangers latents que l'accouchement naturel.
破腹产虽然更快而且能减少疼痛感,但是相比顺产,其带有很多潜在危险。
Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.
潜伏型梅毒也在增加,而且还有个别神经梅毒病例。
Des tensions latentes subsistent néanmoins.
但是,基本紧张关系仍然存在。
Ceux dont l'opposition aux divers aspects des politiques de libéralisation économique reste latente se comptent par millions.
可能会有数以几百万人反对
经济自由化政策带来
影响。
L'exclusion sociale, la margi-nalisation et l'inégalité entre pays persistent, exacerbées par les menaces transfrontières existantes ou latentes.
在一些国家,社会排斥、边缘化和不平等现象始终存在,并由现有
和愈演愈烈
跨国界威胁而进一步加重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être latent: se cacher,
Cependant, l'émergence d'une meilleure sécurité dissimule les tensions latentes.
然而,安全状况不断改善的表面现掩
了这一表面现
之下逐步加深的紧张状况。
Voir également ci-dessous, au paragraphe 15, la discussion concernant les vices latents.
另见下文第15段中有关潜在缺陷的讨论。
Le chômage latent et le chômage partiel ont pris des proportions énormes.
准失业就业不足现
已经极为普遍。
La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.
过去几年来潜在的社会紧张似乎渐渐平淡。
Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.
所有这些假设,不管是公然的还是隐含的,都应该做解析,并予以驳斥。
D'autres situations latentes ou avérées persistent toujours et constituent des sujets de préoccupation.
其他潜在或反复出现的冲突局面依然存在,也引起人们的关注。
Font partie des aléas les conditions latentes qui peuvent à terme constituer une menace.
危害可包括将来可能产威胁的各种隐患,其原因各种各样:有自然的(地质、水文气
),也有人类活动引起的(环境退化
技术危害)”。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开的潜在的冲突,这种局面加剧了轻武器的放任自流。
Le marché du travail est aussi très tendu à cause du chômage latent.
由于潜在的失业,劳务市场也极为紧张。
Il existe un racisme latent infiltré encore dans trop d'institutions publiques et dans leur fonctionnement.
潜在逐渐滋长的种族主义仍出现于太多的公共机构及其运作方式之中。
Ce chiffre témoigne clairement de l'exclusion et de l'intolérance latentes qui règnent dans la province.
这清楚地表明了目前在该省普遍存在的排斥不容忍的潜流。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对平解决的强大的基本愿望。
Cette autorité latente doit être activée.
这一潜在的权力需要得到使用。
Selon les spécialistes, le chômage latent touchait 12 à 13 millions de personnes dans la Fédération de Russie.
专家估计,在俄罗斯联邦,隐性失业涉及1 200万至1 300万人。
Ces événements récents ont souligné que les tensions politiques et ethniques latentes risquaient de déclencher de nouvelles violences.
最近发的这些事件突出表明,未解决的政治
种族紧张关系有可能引发新的暴力行为。
Selon elle, bien que plus rapide et moins douloureuse, la césarienne comporte plus de dangers latents que l'accouchement naturel.
破腹产虽然更快而且能减少疼痛感,但是相比顺产,其带有很多的潜在危险。
Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.
潜伏型梅毒也在增加,而且还有个别的神经梅毒病例。
Des tensions latentes subsistent néanmoins.
但是,基本的紧张关系仍然存在。
Ceux dont l'opposition aux divers aspects des politiques de libéralisation économique reste latente se comptent par millions.
可能会有数以几百万的人反对各种经济自由化政策带来的影响。
L'exclusion sociale, la margi-nalisation et l'inégalité entre pays persistent, exacerbées par les menaces transfrontières existantes ou latentes.
在一些国家,社会排斥、边缘化不平等现
始终存在,并由于现有的
愈演愈烈的跨国界威胁而进一步加重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être latent: se cacher,
Cependant, l'émergence d'une meilleure sécurité dissimule les tensions latentes.
然而,安全状况不断改善表面现象掩
了
一表面现象之下逐步加深
紧张状况。
Voir également ci-dessous, au paragraphe 15, la discussion concernant les vices latents.
另见下文第15段中有关潜在缺陷讨论。
Le chômage latent et le chômage partiel ont pris des proportions énormes.
准失业和就业不足现象已经极为普遍。
La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.
过去几年来潜在社会紧张似乎渐渐平淡。
Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.
所有设,不管是公然
还是隐含
,都应该做解析,并予以驳斥。
D'autres situations latentes ou avérées persistent toujours et constituent des sujets de préoccupation.
其他潜在或反复出现冲突局面依然存在,也引起人们
关注。
Font partie des aléas les conditions latentes qui peuvent à terme constituer une menace.
危害可包括将来可能产生威胁各种隐患,其原因各种各样:有自然
(地质、水文气象和生物),也有人类活动引起
(环境退化和技术危害)”。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开和潜在
冲突,
种局面加剧了轻武器
放任自流。
Le marché du travail est aussi très tendu à cause du chômage latent.
由于潜在失业,劳务市场也极为紧张。
Il existe un racisme latent infiltré encore dans trop d'institutions publiques et dans leur fonctionnement.
潜在和逐渐滋长种族主义仍出现于太多
公共机构及其运作方式之中。
Ce chiffre témoigne clairement de l'exclusion et de l'intolérance latentes qui règnent dans la province.
清楚地表
了目前在该省普遍存在
排斥和不容忍
潜流。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对和平解决强大
基本愿望。
Cette autorité latente doit être activée.
一潜在
权力需要得到使用。
Selon les spécialistes, le chômage latent touchait 12 à 13 millions de personnes dans la Fédération de Russie.
专家估计,在俄罗斯联邦,隐性失业涉及1 200万至1 300万人。
Ces événements récents ont souligné que les tensions politiques et ethniques latentes risquaient de déclencher de nouvelles violences.
最近发生事件突出表
,未解决
政治和种族紧张关系有可能引发新
暴力行为。
Selon elle, bien que plus rapide et moins douloureuse, la césarienne comporte plus de dangers latents que l'accouchement naturel.
破腹产虽然更快而且能减少疼痛感,但是相比顺产,其带有很多潜在危险。
Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.
潜伏型梅毒也在增加,而且还有个别神经梅毒病例。
Des tensions latentes subsistent néanmoins.
但是,基本紧张关系仍然存在。
Ceux dont l'opposition aux divers aspects des politiques de libéralisation économique reste latente se comptent par millions.
可能会有数以几百万人反对各种经济自由化政策带来
影响。
L'exclusion sociale, la margi-nalisation et l'inégalité entre pays persistent, exacerbées par les menaces transfrontières existantes ou latentes.
在一国家,社会排斥、边缘化和不平等现象始终存在,并由于现有
和愈演愈烈
跨国界威胁而进一步加重。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être latent: se cacher,
Cependant, l'émergence d'une meilleure sécurité dissimule les tensions latentes.
然而,安全状况断改善
表面现象掩
了这一表面现象之下逐步加深
紧张状况。
Voir également ci-dessous, au paragraphe 15, la discussion concernant les vices latents.
另见下文第15段中有关潜在缺陷。
Le chômage latent et le chômage partiel ont pris des proportions énormes.
准失业和就业足现象已经极为普遍。
La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.
过去几年来潜在社会紧张似乎渐渐平淡。
Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.
所有这些假设,管是公然
还是隐含
,都应该做解析,并予以驳斥。
D'autres situations latentes ou avérées persistent toujours et constituent des sujets de préoccupation.
其他潜在或反复出现冲突局面依然
在,也引起人们
关注。
Font partie des aléas les conditions latentes qui peuvent à terme constituer une menace.
危害可包括将来可能产生威胁各种隐患,其原因各种各样:有自然
(地质、水文气象和生物),也有人类活动引起
(环境退化和技术危害)”。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里在着公开
和潜在
冲突,这种局面加剧了轻武器
放任自流。
Le marché du travail est aussi très tendu à cause du chômage latent.
由于潜在失业,劳务市场也极为紧张。
Il existe un racisme latent infiltré encore dans trop d'institutions publiques et dans leur fonctionnement.
潜在和逐渐滋长种族主义仍出现于太多
公共机构及其运作方式之中。
Ce chiffre témoigne clairement de l'exclusion et de l'intolérance latentes qui règnent dans la province.
这清楚地表明了目前在该省普遍在
排斥和
容忍
潜流。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对和平解决强大
基本愿望。
Cette autorité latente doit être activée.
这一潜在权力需要得到使用。
Selon les spécialistes, le chômage latent touchait 12 à 13 millions de personnes dans la Fédération de Russie.
专家估计,在俄罗斯联邦,隐性失业涉及1 200万至1 300万人。
Ces événements récents ont souligné que les tensions politiques et ethniques latentes risquaient de déclencher de nouvelles violences.
最近发生这些事件突出表明,未解决
政治和种族紧张关系有可能引发新
暴力行为。
Selon elle, bien que plus rapide et moins douloureuse, la césarienne comporte plus de dangers latents que l'accouchement naturel.
破腹产虽然更快而且能减少疼痛感,但是相比顺产,其带有很多潜在危险。
Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.
潜伏型梅毒也在增加,而且还有个别神经梅毒病例。
Des tensions latentes subsistent néanmoins.
但是,基本紧张关系仍然
在。
Ceux dont l'opposition aux divers aspects des politiques de libéralisation économique reste latente se comptent par millions.
可能会有数以几百万人反对各种经济自由化政策带来
影响。
L'exclusion sociale, la margi-nalisation et l'inégalité entre pays persistent, exacerbées par les menaces transfrontières existantes ou latentes.
在一些国家,社会排斥、边缘化和平等现象始终
在,并由于现有
和愈演愈烈
跨国界威胁而进一步加重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être latent: se cacher,
Cependant, l'émergence d'une meilleure sécurité dissimule les tensions latentes.
然而,安全状况不断改善的表面现象掩了这一表面现象之下逐步加深的紧张状况。
Voir également ci-dessous, au paragraphe 15, la discussion concernant les vices latents.
另见下文第15段中有关潜在缺陷的讨论。
Le chômage latent et le chômage partiel ont pris des proportions énormes.
准失业和就业不足现象已经极为普遍。
La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.
过去几年来潜在的社会紧张似乎渐渐平淡。
Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.
所有这些假设,不管是公然的还是隐含的,做解析,并予以驳斥。
D'autres situations latentes ou avérées persistent toujours et constituent des sujets de préoccupation.
其他潜在或反复出现的冲突局面依然存在,也引起人们的关注。
Font partie des aléas les conditions latentes qui peuvent à terme constituer une menace.
危害可包括将来可能产生威胁的各种隐患,其原因各种各样:有自然的(地质、水文气象和生物),也有人类活动引起的(环境退化和技术危害)”。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开的和潜在的冲突,这种局面加剧了轻武器的放任自流。
Le marché du travail est aussi très tendu à cause du chômage latent.
由于潜在的失业,劳务市场也极为紧张。
Il existe un racisme latent infiltré encore dans trop d'institutions publiques et dans leur fonctionnement.
潜在和逐渐滋长的种族主仍出现于太多的公共机构及其运作方式之中。
Ce chiffre témoigne clairement de l'exclusion et de l'intolérance latentes qui règnent dans la province.
这清楚地表明了目前在省普遍存在的排斥和不容忍的潜流。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对和平解决的强大的基本愿望。
Cette autorité latente doit être activée.
这一潜在的权力需要得到使用。
Selon les spécialistes, le chômage latent touchait 12 à 13 millions de personnes dans la Fédération de Russie.
专家估计,在俄罗斯邦,隐性失业涉及1 200万至1 300万人。
Ces événements récents ont souligné que les tensions politiques et ethniques latentes risquaient de déclencher de nouvelles violences.
最近发生的这些事件突出表明,未解决的政治和种族紧张关系有可能引发新的暴力行为。
Selon elle, bien que plus rapide et moins douloureuse, la césarienne comporte plus de dangers latents que l'accouchement naturel.
破腹产虽然更快而且能减少疼痛感,但是相比顺产,其带有很多的潜在危险。
Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.
潜伏型梅毒也在增加,而且还有个别的神经梅毒病例。
Des tensions latentes subsistent néanmoins.
但是,基本的紧张关系仍然存在。
Ceux dont l'opposition aux divers aspects des politiques de libéralisation économique reste latente se comptent par millions.
可能会有数以几百万的人反对各种经济自由化政策带来的影响。
L'exclusion sociale, la margi-nalisation et l'inégalité entre pays persistent, exacerbées par les menaces transfrontières existantes ou latentes.
在一些国家,社会排斥、边缘化和不平等现象始终存在,并由于现有的和愈演愈烈的跨国界威胁而进一步加重。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être latent: se cacher,
Cependant, l'émergence d'une meilleure sécurité dissimule les tensions latentes.
然而,安全状况不断改善表面现象掩
了这一表面现象之下逐步加深
紧
状况。
Voir également ci-dessous, au paragraphe 15, la discussion concernant les vices latents.
另见下文第15段中有关潜在缺陷讨论。
Le chômage latent et le chômage partiel ont pris des proportions énormes.
准失业和就业不足现象已经极为普遍。
La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.
过去几年来潜在社会紧
渐渐平淡。
Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.
所有这些假设,不管是公然还是隐含
,都应该做解析,并予以驳斥。
D'autres situations latentes ou avérées persistent toujours et constituent des sujets de préoccupation.
其他潜在或反复出现冲突局面依然存在,也引起人们
关注。
Font partie des aléas les conditions latentes qui peuvent à terme constituer une menace.
危害可包括将来可能产生威胁各种隐患,其原因各种各样:有自然
(地质、水文气象和生物),也有人类活动引起
(环境退化和技术危害)”。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开和潜在
冲突,这种局面加剧了轻武器
放任自流。
Le marché du travail est aussi très tendu à cause du chômage latent.
由于潜在失业,劳务市场也极为紧
。
Il existe un racisme latent infiltré encore dans trop d'institutions publiques et dans leur fonctionnement.
潜在和逐渐滋长种族主义仍出现于太多
公共机构及其运作方式之中。
Ce chiffre témoigne clairement de l'exclusion et de l'intolérance latentes qui règnent dans la province.
这清楚地表明了目前在该省普遍存在排斥和不容忍
潜流。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对和平解决强大
基本愿望。
Cette autorité latente doit être activée.
这一潜在权力需要得到使用。
Selon les spécialistes, le chômage latent touchait 12 à 13 millions de personnes dans la Fédération de Russie.
专家估计,在俄罗斯联邦,隐性失业涉及1 200万至1 300万人。
Ces événements récents ont souligné que les tensions politiques et ethniques latentes risquaient de déclencher de nouvelles violences.
最近生
这些事件突出表明,未解决
政治和种族紧
关系有可能引
新
暴力行为。
Selon elle, bien que plus rapide et moins douloureuse, la césarienne comporte plus de dangers latents que l'accouchement naturel.
破腹产虽然更快而且能减少疼痛感,但是相比顺产,其带有很多潜在危险。
Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.
潜伏型梅毒也在增加,而且还有个别神经梅毒病例。
Des tensions latentes subsistent néanmoins.
但是,基本紧
关系仍然存在。
Ceux dont l'opposition aux divers aspects des politiques de libéralisation économique reste latente se comptent par millions.
可能会有数以几百万人反对各种经济自由化政策带来
影响。
L'exclusion sociale, la margi-nalisation et l'inégalité entre pays persistent, exacerbées par les menaces transfrontières existantes ou latentes.
在一些国家,社会排斥、边缘化和不平等现象始终存在,并由于现有和愈演愈烈
跨国界威胁而进一步加重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
être latent: se cacher,
Cependant, l'émergence d'une meilleure sécurité dissimule les tensions latentes.
然而,安全状况不断改善表面现象掩
了这一表面现象之下逐步加深
状况。
Voir également ci-dessous, au paragraphe 15, la discussion concernant les vices latents.
另见下文第15段中有关潜在缺陷讨论。
Le chômage latent et le chômage partiel ont pris des proportions énormes.
准失业和就业不足现象已经极为普遍。
La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.
过去几年来潜在社
似乎渐渐平淡。
Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.
所有这些假设,不管是公然还是隐含
,都应该做解析,并予以驳斥。
D'autres situations latentes ou avérées persistent toujours et constituent des sujets de préoccupation.
其他潜在或反复出现冲突局面依然存在,也引起人们
关注。
Font partie des aléas les conditions latentes qui peuvent à terme constituer une menace.
危害可包括将来可能产生威胁各种隐患,其原因各种各样:有自然
(地质、水文气象和生物),也有人类活动引起
(环境退化和技术危害)”。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开和潜在
冲突,这种局面加剧了轻武器
放任自流。
Le marché du travail est aussi très tendu à cause du chômage latent.
由于潜在失业,劳务市场也极为
。
Il existe un racisme latent infiltré encore dans trop d'institutions publiques et dans leur fonctionnement.
潜在和逐渐滋长种族主义仍出现于太多
公共机构及其运作方式之中。
Ce chiffre témoigne clairement de l'exclusion et de l'intolérance latentes qui règnent dans la province.
这清楚地表明了目前在该省普遍存在排斥和不容忍
潜流。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对和平解决强大
基本愿望。
Cette autorité latente doit être activée.
这一潜在权力需要得到使用。
Selon les spécialistes, le chômage latent touchait 12 à 13 millions de personnes dans la Fédération de Russie.
专家估计,在俄罗斯联邦,隐性失业涉及1 200万至1 300万人。
Ces événements récents ont souligné que les tensions politiques et ethniques latentes risquaient de déclencher de nouvelles violences.
最近生
这些事件突出表明,未解决
政治和种族
关系有可能引
新
暴力行为。
Selon elle, bien que plus rapide et moins douloureuse, la césarienne comporte plus de dangers latents que l'accouchement naturel.
破腹产虽然更快而且能减少疼痛感,但是相比顺产,其带有很多潜在危险。
Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.
潜伏型梅毒也在增加,而且还有个别神经梅毒病例。
Des tensions latentes subsistent néanmoins.
但是,基本关系仍然存在。
Ceux dont l'opposition aux divers aspects des politiques de libéralisation économique reste latente se comptent par millions.
可能有数以几百万
人反对各种经济自由化政策带来
影响。
L'exclusion sociale, la margi-nalisation et l'inégalité entre pays persistent, exacerbées par les menaces transfrontières existantes ou latentes.
在一些国家,社排斥、边缘化和不平等现象始终存在,并由于现有
和愈演愈烈
跨国界威胁而进一步加重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
être latent: se cacher,
Cependant, l'émergence d'une meilleure sécurité dissimule les tensions latentes.
然而,安全状况不断改善表面现象掩
了这一表面现象之下逐步加深
紧张状况。
Voir également ci-dessous, au paragraphe 15, la discussion concernant les vices latents.
另见下文第15段中有关潜在缺陷讨论。
Le chômage latent et le chômage partiel ont pris des proportions énormes.
准失业和就业不足现象已经极为普遍。
La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.
过去几年来潜在社会紧张似乎渐渐平淡。
Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.
所有这些假设,不管是公然还是隐含
,都应该做解析,并予以驳斥。
D'autres situations latentes ou avérées persistent toujours et constituent des sujets de préoccupation.
其他潜在或反复出现冲突局面依然存在,也引
人们
关注。
Font partie des aléas les conditions latentes qui peuvent à terme constituer une menace.
危害可包括将来可能产生威胁各种隐患,其原因各种各样:有自然
(地质、水文气象和生物),也有人类活动引
(
境退化和技术危害)”。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开和潜在
冲突,这种局面加剧了轻武器
放任自流。
Le marché du travail est aussi très tendu à cause du chômage latent.
由于潜在失业,劳务市场也极为紧张。
Il existe un racisme latent infiltré encore dans trop d'institutions publiques et dans leur fonctionnement.
潜在和逐渐滋长种族主义仍出现于太多
公共机构及其运作方式之中。
Ce chiffre témoigne clairement de l'exclusion et de l'intolérance latentes qui règnent dans la province.
这清楚地表明了目前在该省普遍存在排斥和不容忍
潜流。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对和平解决强大
基本愿望。
Cette autorité latente doit être activée.
这一潜在权力需要得到使用。
Selon les spécialistes, le chômage latent touchait 12 à 13 millions de personnes dans la Fédération de Russie.
专家估计,在俄罗斯联邦,隐性失业涉及1 200万至1 300万人。
Ces événements récents ont souligné que les tensions politiques et ethniques latentes risquaient de déclencher de nouvelles violences.
最近发生这些事件突出表明,未解决
政治和种族紧张关系有可能引发新
暴力行为。
Selon elle, bien que plus rapide et moins douloureuse, la césarienne comporte plus de dangers latents que l'accouchement naturel.
破腹产虽然更快而且能减少疼痛感,但是相比顺产,其带有很多潜在危险。
Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.
潜伏型梅毒也在增加,而且还有个别神经梅毒病例。
Des tensions latentes subsistent néanmoins.
但是,基本紧张关系仍然存在。
Ceux dont l'opposition aux divers aspects des politiques de libéralisation économique reste latente se comptent par millions.
可能会有数以几百万人反对各种经济自由化政策带来
影响。
L'exclusion sociale, la margi-nalisation et l'inégalité entre pays persistent, exacerbées par les menaces transfrontières existantes ou latentes.
在一些国家,社会排斥、边缘化和不平等现象始终存在,并由于现有和愈演愈烈
跨国界威胁而进一步加重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être latent: se cacher,
Cependant, l'émergence d'une meilleure sécurité dissimule les tensions latentes.
然而,安全状况不断改善的表面现一表面现
之下逐步加深的紧张状况。
Voir également ci-dessous, au paragraphe 15, la discussion concernant les vices latents.
另见下文第15段中有关潜在缺陷的讨论。
Le chômage latent et le chômage partiel ont pris des proportions énormes.
准失业和就业不足现已经极为普遍。
La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.
过去几年来潜在的社会紧张似乎渐渐平淡。
Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.
所有些假设,不管是公然的还是隐含的,都应该做解析,并予以驳斥。
D'autres situations latentes ou avérées persistent toujours et constituent des sujets de préoccupation.
其他潜在或反复出现的冲突局面依然存在,也引起人们的关注。
Font partie des aléas les conditions latentes qui peuvent à terme constituer une menace.
危害可包括将来可能产生威胁的各种隐患,其原因各种各样:有自然的(地质、水文气和生物),也有人类活动引起的(环境退化和技术危害)”。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开的和潜在的冲突,种局面加剧
轻武器的放任自流。
Le marché du travail est aussi très tendu à cause du chômage latent.
由于潜在的失业,劳务市场也极为紧张。
Il existe un racisme latent infiltré encore dans trop d'institutions publiques et dans leur fonctionnement.
潜在和逐渐滋长的种族主义仍出现于太多的公共机构及其运作方式之中。
Ce chiffre témoigne clairement de l'exclusion et de l'intolérance latentes qui règnent dans la province.
清楚地表明
目前在该省普遍存在的排斥和不容忍的潜流。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示对和平解决的强大的基本愿望。
Cette autorité latente doit être activée.
一潜在的权力需要得到使用。
Selon les spécialistes, le chômage latent touchait 12 à 13 millions de personnes dans la Fédération de Russie.
专家估计,在俄罗斯联邦,隐性失业涉及1 200万至1 300万人。
Ces événements récents ont souligné que les tensions politiques et ethniques latentes risquaient de déclencher de nouvelles violences.
最近发生的些事件突出表明,未解决的政治和种族紧张关系有可能引发新的暴力行为。
Selon elle, bien que plus rapide et moins douloureuse, la césarienne comporte plus de dangers latents que l'accouchement naturel.
破腹产虽然更快而且能减少疼痛感,但是相比顺产,其带有很多的潜在危险。
Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.
潜伏型梅毒也在增加,而且还有个别的神经梅毒病例。
Des tensions latentes subsistent néanmoins.
但是,基本的紧张关系仍然存在。
Ceux dont l'opposition aux divers aspects des politiques de libéralisation économique reste latente se comptent par millions.
可能会有数以几百万的人反对各种经济自由化政策带来的影响。
L'exclusion sociale, la margi-nalisation et l'inégalité entre pays persistent, exacerbées par les menaces transfrontières existantes ou latentes.
在一些国家,社会排斥、边缘化和不平等现始终存在,并由于现有的和愈演愈烈的跨国界威胁而进一步加重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être latent: se cacher,
Cependant, l'émergence d'une meilleure sécurité dissimule les tensions latentes.
然而,安全状况不断改善表面现象掩
了这一表面现象之下逐步加深
紧张状况。
Voir également ci-dessous, au paragraphe 15, la discussion concernant les vices latents.
另见下文第15段中有缺陷
讨论。
Le chômage latent et le chômage partiel ont pris des proportions énormes.
准失业和就业不足现象已经极为普遍。
La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.
过去几年来社会紧张似乎渐渐平淡。
Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.
所有这些假设,不管是公然还是
含
,都应该做解析,并予以驳斥。
D'autres situations latentes ou avérées persistent toujours et constituent des sujets de préoccupation.
其他或反复出现
冲突局面依然存
,也引
人们
注。
Font partie des aléas les conditions latentes qui peuvent à terme constituer une menace.
危害可包括将来可能产生威胁各种
患,其原因各种各样:有自然
(地质、水文气象和生物),也有人类活动引
(环境退化和技术危害)”。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存着公开
和
冲突,这种局面加剧了轻武器
放任自流。
Le marché du travail est aussi très tendu à cause du chômage latent.
由于失业,劳务市场也极为紧张。
Il existe un racisme latent infiltré encore dans trop d'institutions publiques et dans leur fonctionnement.
和逐渐滋长
种族主义仍出现于太多
公共机构及其运作方式之中。
Ce chiffre témoigne clairement de l'exclusion et de l'intolérance latentes qui règnent dans la province.
这清楚地表明了目前该省普遍存
排斥和不容忍
流。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对和平解决强大
基本愿望。
Cette autorité latente doit être activée.
这一权力需要得到使用。
Selon les spécialistes, le chômage latent touchait 12 à 13 millions de personnes dans la Fédération de Russie.
专家估计,俄罗斯联邦,
性失业涉及1 200万至1 300万人。
Ces événements récents ont souligné que les tensions politiques et ethniques latentes risquaient de déclencher de nouvelles violences.
最近发生这些事件突出表明,未解决
政治和种族紧张
系有可能引发新
暴力行为。
Selon elle, bien que plus rapide et moins douloureuse, la césarienne comporte plus de dangers latents que l'accouchement naturel.
破腹产虽然更快而且能减少疼痛感,但是相比顺产,其带有很多危险。
Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.
伏型梅毒也
增加,而且还有个别
神经梅毒病例。
Des tensions latentes subsistent néanmoins.
但是,基本紧张
系仍然存
。
Ceux dont l'opposition aux divers aspects des politiques de libéralisation économique reste latente se comptent par millions.
可能会有数以几百万人反对各种经济自由化政策带来
影响。
L'exclusion sociale, la margi-nalisation et l'inégalité entre pays persistent, exacerbées par les menaces transfrontières existantes ou latentes.
一些国家,社会排斥、边缘化和不平等现象始终存
,并由于现有
和愈演愈烈
跨国界威胁而进一步加重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。