法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 宽恕, 原谅
absoudre une faute 原谅一个错误

2. (宗)赦罪
3. (法)免诉, 免予处分


常见用法
le prêtre absout celui qui se confesse忏悔者得神父的宽恕

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
acquitter,  effacer,  excuser,  pardonner,  grâce,  innocenter,  blanchir,  disculper,  gracier
反义词:
condamner,  venger,  punir,  condamné
联想词
pardonner原谅,饶恕,宽恕;condamner给判刑,给定罪;accuser,控诉,谴;punir惩处,惩办;repentir悔恨,内疚;excuser……;commettre委托,委任,任命;rejeter掷回,抛回;acquitter使偿清;invoquer祈求,祈求保佑;sanctionner批准,认可;

Il l'a absous.

宽恕了他

Tant qu'on n'aura pas identifié les coupables, on ne pourra pas absoudre les innocents.

如不确定何人有罪,就不能最终宣布无辜者无罪。

Tant qu'on n'aura pas identifié et puni les coupables, on ne pourra pas absoudre ni libérer les innocents.

在查明和惩罚有罪者之前,永远无法赦免或释放无辜者。

Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.

实施制裁的机构蓄意毁灭伊拉克人民的用心无法刷。

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出条约不能开脱一国在作缔约国期间所实施的违反条约的任何行

Ils affirment que la mention faite de l'intention de l'État partie ne peut l'absoudre du texte de sa réserve.

提交人称,缔约国引述其意向不能使之摆脱其保留的案文。

En fin de compte, nous ne pouvons pas absoudre les innocents tant que nous ne punissons pas les coupables.

归根结底,除非我们惩罚罪犯,否则我们无法无辜者的任。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行的国家更应受,但大多数国家也不能完全免除

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

人们可以因此理丈夫如果不知道妻子怀孕就可以免于惩处。

Les terroristes sont des criminels et aucune ratiocination des défenseurs des prétendues « causes profondes » ne peut les absoudre de leur culpabilité.

恐怖主义分子是罪犯,以所谓“根本原因”提出的护理由也不能宽恕他们免受惩罚。

Cela s'est produit apparemment après l'accomplissement de sa mission principale, qui était d'absoudre tous les suspects locaux et de détruire les preuves.

这似乎是在他完成主要任务之后发生的事,这个主要任务就是摘清所有地方嫌疑人的嫌疑,销毁证据。

Il est vain d'essayer d'occulter ce fait, même en partie, et de chercher un prétexte pour absoudre la partie israélienne de ses responsabilités à cet égard.

任何试图即使是部分的掩盖这一事实的做法以及试图脱以色列在这方面的任找借口的做法永远也不会成功。

Toutefois, le rôle des structures régionales ne doit pas être interprété comme absolvant l'ONU de sa principale responsabilité pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.

区域组织发挥作用,但不应由此认联合国可以免除其维护国际和平与安全的基本任。

Toutefois, ce rôle actif des structures régionales ne doit pas être perçu comme une raison pour absoudre l'ONU de sa responsabilité de maintenir la paix et la sécurité internationales.

但是不能以,因区域结构的这一积极作用,联合国即可卸脱其维护国际和平与安全的任。

La feuille de route ne pourra jamais réussir tant que nous absoudrons la partie palestinienne de ses obligations de mettre fin à sa stratégie terroriste moralement injustifiable et profondément dévastatrice.

如果我们免除巴勒斯坦方面结束其毫无道德的、极具破坏性的恐怖主义战略的义务,路线图就永远不会成功。

Les pays plus petits, notamment les États insulaires, sont les plus gravement menacés. Mais, même lorsque nous en sommes les victimes, nous ne pouvons nous absoudre de toute responsabilité.

我们这些小国,特别是小岛国,受最严重的威胁,但是,即使我们处于受害者的地位,我们也不推卸任。

On a présenté un tableau du déboisement qui tenait uniquement compte des données récentes, cherchant ainsi à absoudre les pays qui ont, pendant des décennies, abusé de leurs ressources sylvicoles.

人们在描述荒漠化的状况时,只考虑近年来的数据,企图那些几十年来一直滥用其森林资源的国家开脱任。

L'impunité accordée par l'accord de Lomé n'a jamais été entérinée par les Nations Unies et ne doit pas être invoquée pour absoudre les personnes responsables de la mort et de la mutilation de milliers d'enfants.

洛姆协议规定的免刑从未得联合国的批准,因此,不应用来赦免对于数以千计儿童死亡和致残负有任的那些人。

Ceux qui parlent des causes sous-jacentes ou profondes du terrorisme offrent des alibis aux terroristes et les absolvent de leurs actes odieux, comme les attentats du 11 septembre contre les États-Unis ou l'attaque du 13 décembre contre notre Parlement.

那些在发言中谈恐怖主义的根源的人恐怖分子提供了借口并他们开脱了其罪恶行任,比如象9月11日对美国或12月13日对我国议会的袭击。

En même temps, l'Indonésie estime que l'application de la résolution 1593 (2005) et les actions du Procureur ne vont ni annuler le principe de complémentarité, ni absoudre le tribunal national du Soudan de sa responsabilité vis-à-vis des auteurs des crimes.

同时,印度尼西亚的立场是,第1593(2005)号决议的执行和检察官的行动既不应该取消互补原则,也不应该免除苏丹国家法院对犯罪人的任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoudre 的法语例句

用户正在搜索


绸带, 绸缎, 绸缎业, 绸巾, 绸里, 绸料, 绸缪, 绸文纸, 绸子, ,

相似单词


absorptiomètre, absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention,

v. t.
1. 宽恕, 原谅
absoudre une faute 原谅一个错误

2. (宗)赦罪
3. (法)免诉, 免予处分


常见用法
le prêtre absout celui qui se confesse忏悔者得到神父的宽恕

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
acquitter,  effacer,  excuser,  pardonner,  grâce,  innocenter,  blanchir,  disculper,  gracier
反义词:
condamner,  venger,  punir,  condamné
联想词
pardonner原谅,饶恕,宽恕;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;punir惩处,惩办;repentir悔恨,内疚;excuser为……辩解;commettre委托,委任,任命;rejeter掷回,抛回;acquitter使;invoquer求,求保佑;sanctionner批准,认可;

Il l'a absous.

宽恕了他

Tant qu'on n'aura pas identifié les coupables, on ne pourra pas absoudre les innocents.

如不确定何人有罪,就不能最终宣布无辜者无罪。

Tant qu'on n'aura pas identifié et puni les coupables, on ne pourra pas absoudre ni libérer les innocents.

在查明和惩罚有罪者之前,永远无法赦免或释放无辜者。

Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.

实施制裁的机构蓄意毁灭伊拉克人民的用心无法刷。

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出条约不能开脱一国在作为缔约国期间所实施的违反条约的任何行为。

Ils affirment que la mention faite de l'intention de l'État partie ne peut l'absoudre du texte de sa réserve.

提交人辩称,缔约国引述其意向不能使之摆脱其保留的案文。

En fin de compte, nous ne pouvons pas absoudre les innocents tant que nous ne punissons pas les coupables.

归根结底,除非我们惩罚罪犯,否则我们无法解除无辜者的责任。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

数一意孤行的国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

人们可以因此理解为丈夫如果不知道妻子怀孕就可以免于惩处。

Les terroristes sont des criminels et aucune ratiocination des défenseurs des prétendues « causes profondes » ne peut les absoudre de leur culpabilité.

恐怖主义分子是罪犯,以所谓“根本原因”提出的辩护理由也不能宽恕他们免受惩罚。

Cela s'est produit apparemment après l'accomplissement de sa mission principale, qui était d'absoudre tous les suspects locaux et de détruire les preuves.

这似乎是在他完成主要任务之后发生的事,这个主要任务就是摘所有地方嫌疑人的嫌疑,销毁证据。

Il est vain d'essayer d'occulter ce fait, même en partie, et de chercher un prétexte pour absoudre la partie israélienne de ses responsabilités à cet égard.

任何试图即使是部分的掩盖这一事实的做法以及为试图解脱以色列在这方面的责任找借口的做法永远也不会成功。

Toutefois, le rôle des structures régionales ne doit pas être interprété comme absolvant l'ONU de sa principale responsabilité pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.

区域组织发挥作用,但不应由此认为联合国可以免除其维护国际和平与安全的基本责任。

Toutefois, ce rôle actif des structures régionales ne doit pas être perçu comme une raison pour absoudre l'ONU de sa responsabilité de maintenir la paix et la sécurité internationales.

但是不能以为,因为区域结构的这一积极作用,联合国即可卸脱其维护国际和平与安全的责任。

La feuille de route ne pourra jamais réussir tant que nous absoudrons la partie palestinienne de ses obligations de mettre fin à sa stratégie terroriste moralement injustifiable et profondément dévastatrice.

如果我们免除巴勒斯坦方面结束其毫无道德的、极具破坏性的恐怖主义战略的义务,路线图就永远不会成功。

Les pays plus petits, notamment les États insulaires, sont les plus gravement menacés. Mais, même lorsque nous en sommes les victimes, nous ne pouvons nous absoudre de toute responsabilité.

我们这些小国,特别是小岛国,受到最严重的威胁,但是,即使我们处于受害者的地位,我们也不推卸责任。

On a présenté un tableau du déboisement qui tenait uniquement compte des données récentes, cherchant ainsi à absoudre les pays qui ont, pendant des décennies, abusé de leurs ressources sylvicoles.

人们在描述荒漠化的状况时,只考虑到近年来的数据,企图为那些几十年来一直滥用其森林资源的国家开脱责任。

L'impunité accordée par l'accord de Lomé n'a jamais été entérinée par les Nations Unies et ne doit pas être invoquée pour absoudre les personnes responsables de la mort et de la mutilation de milliers d'enfants.

洛姆协议规定的免刑从未得到联合国的批准,因此,不应用来赦免对于数以千计儿童死亡和致残负有责任的那些人。

Ceux qui parlent des causes sous-jacentes ou profondes du terrorisme offrent des alibis aux terroristes et les absolvent de leurs actes odieux, comme les attentats du 11 septembre contre les États-Unis ou l'attaque du 13 décembre contre notre Parlement.

那些在发言中谈到恐怖主义的根源的人为恐怖分子提供了借口并为他们开脱了其罪恶行为的责任,比如象9月11日对美国或12月13日对我国议会的袭击。

En même temps, l'Indonésie estime que l'application de la résolution 1593 (2005) et les actions du Procureur ne vont ni annuler le principe de complémentarité, ni absoudre le tribunal national du Soudan de sa responsabilité vis-à-vis des auteurs des crimes.

同时,印度尼西亚的立场是,第1593(2005)号决议的执行和检察官的行动既不应该取消互补原则,也不应该免除苏丹国家法院对犯罪人的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoudre 的法语例句

用户正在搜索


酬劳, 酬谢, 酬谢一次效劳, 酬应, 酬酢, , 稠苯类化合物, 稠苯系烃, 稠的, 稠度,

相似单词


absorptiomètre, absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention,

v. t.
1. 宽恕, 原谅
absoudre une faute 原谅一个错误

2. (宗)赦罪
3. (法)免诉, 免予处分


常见用法
le prêtre absout celui qui se confesse忏悔者得到神父宽恕

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
acquitter,  effacer,  excuser,  pardonner,  grâce,  innocenter,  blanchir,  disculper,  gracier
反义词:
condamner,  venger,  punir,  condamné
联想词
pardonner原谅,饶恕,宽恕;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;punir惩处,惩办;repentir悔恨,内疚;excuser为……辩解;commettre委托,委任,任命;rejeter掷回,抛回;acquitter使偿清;invoquer祈求,祈求保佑;sanctionner批准,认可;

Il l'a absous.

宽恕了他

Tant qu'on n'aura pas identifié les coupables, on ne pourra pas absoudre les innocents.

确定何有罪,就最终宣布无辜者无罪。

Tant qu'on n'aura pas identifié et puni les coupables, on ne pourra pas absoudre ni libérer les innocents.

在查明和惩罚有罪者之前,永远无法赦免或释放无辜者。

Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.

实施制裁机构蓄意毁灭伊拉克用心无法刷。

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出条开脱一国在作为缔国期间所实施违反条任何行为。

Ils affirment que la mention faite de l'intention de l'État partie ne peut l'absoudre du texte de sa réserve.

提交辩称,缔国引述其意向使之摆脱其保留案文。

En fin de compte, nous ne pouvons pas absoudre les innocents tant que nous ne punissons pas les coupables.

归根结底,除非我们惩罚罪犯,否则我们无法解除无辜者责任。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行国家更应受到责备,但大多数国家也完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

们可以因此理解为丈夫如果知道妻子怀孕就可以免于惩处。

Les terroristes sont des criminels et aucune ratiocination des défenseurs des prétendues « causes profondes » ne peut les absoudre de leur culpabilité.

恐怖主义分子是罪犯,以所谓“根本原因”提出辩护理由也宽恕他们免受惩罚。

Cela s'est produit apparemment après l'accomplissement de sa mission principale, qui était d'absoudre tous les suspects locaux et de détruire les preuves.

这似乎是在他完成主要任务之后发生事,这个主要任务就是摘清所有地方嫌疑嫌疑,销毁证据。

Il est vain d'essayer d'occulter ce fait, même en partie, et de chercher un prétexte pour absoudre la partie israélienne de ses responsabilités à cet égard.

任何试图即使是部分掩盖这一事实做法以及为试图解脱以色列在这方面责任找借口做法永远也会成功。

Toutefois, le rôle des structures régionales ne doit pas être interprété comme absolvant l'ONU de sa principale responsabilité pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.

区域组织发挥作用,但应由此认为联合国可以免除其维护国际和平与安全基本责任。

Toutefois, ce rôle actif des structures régionales ne doit pas être perçu comme une raison pour absoudre l'ONU de sa responsabilité de maintenir la paix et la sécurité internationales.

但是以为,因为区域结构这一积极作用,联合国即可卸脱其维护国际和平与安全责任。

La feuille de route ne pourra jamais réussir tant que nous absoudrons la partie palestinienne de ses obligations de mettre fin à sa stratégie terroriste moralement injustifiable et profondément dévastatrice.

如果我们免除巴勒斯坦方面结束其毫无道德、极具破坏性恐怖主义战略义务,路线图就永远会成功。

Les pays plus petits, notamment les États insulaires, sont les plus gravement menacés. Mais, même lorsque nous en sommes les victimes, nous ne pouvons nous absoudre de toute responsabilité.

我们这些小国,特别是小岛国,受到最严重威胁,但是,即使我们处于受害者地位,我们也推卸责任。

On a présenté un tableau du déboisement qui tenait uniquement compte des données récentes, cherchant ainsi à absoudre les pays qui ont, pendant des décennies, abusé de leurs ressources sylvicoles.

们在描述荒漠化状况时,只考虑到近年来数据,企图为那些几十年来一直滥用其森林资源国家开脱责任。

L'impunité accordée par l'accord de Lomé n'a jamais été entérinée par les Nations Unies et ne doit pas être invoquée pour absoudre les personnes responsables de la mort et de la mutilation de milliers d'enfants.

洛姆协议规定免刑从未得到联合国批准,因此,应用来赦免对于数以千计儿童死亡和致残负有责任那些

Ceux qui parlent des causes sous-jacentes ou profondes du terrorisme offrent des alibis aux terroristes et les absolvent de leurs actes odieux, comme les attentats du 11 septembre contre les États-Unis ou l'attaque du 13 décembre contre notre Parlement.

那些在发言中谈到恐怖主义根源为恐怖分子提供了借口并为他们开脱了其罪恶行为责任,比如象9月11日对美国或12月13日对我国议会袭击。

En même temps, l'Indonésie estime que l'application de la résolution 1593 (2005) et les actions du Procureur ne vont ni annuler le principe de complémentarité, ni absoudre le tribunal national du Soudan de sa responsabilité vis-à-vis des auteurs des crimes.

同时,印度尼西亚立场是,第1593(2005)号决议执行和检察官行动既应该取消互补原则,也应该免除苏丹国家法院对犯罪责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoudre 的法语例句

用户正在搜索


稠李, 稠密, 稠密(度), 稠密处, 稠密的, 稠密的人口, 稠密度, 稠腻的菜汤, 稠人广众, 稠调味汁,

相似单词


absorptiomètre, absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention,

v. t.
1. 宽恕, 原谅
absoudre une faute 原谅一个错误

2. (宗)赦罪
3. (法)免诉, 免予处分


常见用法
le prêtre absout celui qui se confesse忏悔者得到神父的宽恕

法语 助 手 版 权 所 有
义词:
acquitter,  effacer,  excuser,  pardonner,  grâce,  innocenter,  blanchir,  disculper,  gracier
反义词:
condamner,  venger,  punir,  condamné
联想词
pardonner原谅,饶恕,宽恕;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;punir惩处,惩办;repentir悔恨,内疚;excuser为……辩解;commettre委托,委任,任命;rejeter掷回,抛回;acquitter使偿清;invoquer祈求,祈求保佑;sanctionner批准,认可;

Il l'a absous.

宽恕了他

Tant qu'on n'aura pas identifié les coupables, on ne pourra pas absoudre les innocents.

如不确定何人有罪,就不能最终宣布无辜者无罪。

Tant qu'on n'aura pas identifié et puni les coupables, on ne pourra pas absoudre ni libérer les innocents.

在查明和惩罚有罪者之前,永远无法赦免或释放无辜者。

Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.

实施制裁的机构蓄意毁灭伊拉克人民的用心无法刷。

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出条约不能开脱一国在作为缔约国期间所实施的违反条约的任何行为。

Ils affirment que la mention faite de l'intention de l'État partie ne peut l'absoudre du texte de sa réserve.

提交人辩称,缔约国引述其意向不能使之摆脱其保留的案文。

En fin de compte, nous ne pouvons pas absoudre les innocents tant que nous ne punissons pas les coupables.

归根结底,除非我们惩罚罪犯,否则我们无法解除无辜者的责任。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行的国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

人们可以因此理解为丈夫如果不知道妻子怀孕就可以免于惩处。

Les terroristes sont des criminels et aucune ratiocination des défenseurs des prétendues « causes profondes » ne peut les absoudre de leur culpabilité.

义分子是罪犯,以所谓“根本原因”提出的辩护理由也不能宽恕他们免受惩罚。

Cela s'est produit apparemment après l'accomplissement de sa mission principale, qui était d'absoudre tous les suspects locaux et de détruire les preuves.

这似乎是在他完成要任务之后发生的事,这个要任务就是摘清所有地方嫌疑人的嫌疑,销毁证据。

Il est vain d'essayer d'occulter ce fait, même en partie, et de chercher un prétexte pour absoudre la partie israélienne de ses responsabilités à cet égard.

任何试图即使是部分的掩盖这一事实的做法以及为试图解脱以色列在这方面的责任找借口的做法永远也不会成功。

Toutefois, le rôle des structures régionales ne doit pas être interprété comme absolvant l'ONU de sa principale responsabilité pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.

区域组织发挥作用,但不应由此认为联合国可以免除其维护国际和平与安全的基本责任。

Toutefois, ce rôle actif des structures régionales ne doit pas être perçu comme une raison pour absoudre l'ONU de sa responsabilité de maintenir la paix et la sécurité internationales.

但是不能以为,因为区域结构的这一积极作用,联合国即可卸脱其维护国际和平与安全的责任。

La feuille de route ne pourra jamais réussir tant que nous absoudrons la partie palestinienne de ses obligations de mettre fin à sa stratégie terroriste moralement injustifiable et profondément dévastatrice.

如果我们免除巴勒斯坦方面结束其毫无道德的、极具破坏性的义战略的义务,路线图就永远不会成功。

Les pays plus petits, notamment les États insulaires, sont les plus gravement menacés. Mais, même lorsque nous en sommes les victimes, nous ne pouvons nous absoudre de toute responsabilité.

我们这些小国,特别是小岛国,受到最严重的威胁,但是,即使我们处于受害者的地位,我们也不推卸责任。

On a présenté un tableau du déboisement qui tenait uniquement compte des données récentes, cherchant ainsi à absoudre les pays qui ont, pendant des décennies, abusé de leurs ressources sylvicoles.

人们在描述荒漠化的状况时,只考虑到年来的数据,企图为那些几十年来一直滥用其森林资源的国家开脱责任。

L'impunité accordée par l'accord de Lomé n'a jamais été entérinée par les Nations Unies et ne doit pas être invoquée pour absoudre les personnes responsables de la mort et de la mutilation de milliers d'enfants.

洛姆协议规定的免刑从未得到联合国的批准,因此,不应用来赦免对于数以千计儿童死亡和致残负有责任的那些人。

Ceux qui parlent des causes sous-jacentes ou profondes du terrorisme offrent des alibis aux terroristes et les absolvent de leurs actes odieux, comme les attentats du 11 septembre contre les États-Unis ou l'attaque du 13 décembre contre notre Parlement.

那些在发言中谈到义的根源的人为分子提供了借口并为他们开脱了其罪恶行为的责任,比如象9月11日对美国或12月13日对我国议会的袭击。

En même temps, l'Indonésie estime que l'application de la résolution 1593 (2005) et les actions du Procureur ne vont ni annuler le principe de complémentarité, ni absoudre le tribunal national du Soudan de sa responsabilité vis-à-vis des auteurs des crimes.

同时,印度尼西亚的立场是,第1593(2005)号决议的执行和检察官的行动既不应该取消互补原则,也不应该免除苏丹国家法院对犯罪人的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoudre 的法语例句

用户正在搜索


愁得要死, 愁怀, 愁苦, 愁眉, 愁眉不展, 愁眉不展的, 愁眉苦脸, 愁眉苦脸的(人), 愁闷, 愁容,

相似单词


absorptiomètre, absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention,

v. t.
1. 宽恕, 原谅
absoudre une faute 原谅一个错误

2. (宗)赦罪
3. (法)免诉, 免予处分


常见用法
le prêtre absout celui qui se confesse忏悔者得到神父宽恕

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
acquitter,  effacer,  excuser,  pardonner,  grâce,  innocenter,  blanchir,  disculper,  gracier
义词:
condamner,  venger,  punir,  condamné
联想词
pardonner原谅,饶恕,宽恕;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;punir惩处,惩办;repentir悔恨,内疚;excuser为……辩解;commettre委托,委任,任命;rejeter掷回,抛回;acquitter使偿清;invoquer祈求,祈求保佑;sanctionner批准,认可;

Il l'a absous.

宽恕了他

Tant qu'on n'aura pas identifié les coupables, on ne pourra pas absoudre les innocents.

如不确定何人有罪,就不能最终宣布罪。

Tant qu'on n'aura pas identifié et puni les coupables, on ne pourra pas absoudre ni libérer les innocents.

在查明和惩罚有罪者之前,永远赦免或释者。

Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.

实施制裁机构蓄意毁灭伊拉克人民用心刷。

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出条约不能开脱一国在作为缔约国期间所实施条约任何行为。

Ils affirment que la mention faite de l'intention de l'État partie ne peut l'absoudre du texte de sa réserve.

提交人辩称,缔约国引述其意向不能使之摆脱其保留案文。

En fin de compte, nous ne pouvons pas absoudre les innocents tant que nous ne punissons pas les coupables.

归根结底,除非我们惩罚罪犯,否则我们解除责任。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

人们可以因此理解为丈夫如果不知道妻子怀孕就可以免于惩处。

Les terroristes sont des criminels et aucune ratiocination des défenseurs des prétendues « causes profondes » ne peut les absoudre de leur culpabilité.

恐怖主义分子是罪犯,以所谓“根本原因”提出辩护理由也不能宽恕他们免受惩罚。

Cela s'est produit apparemment après l'accomplissement de sa mission principale, qui était d'absoudre tous les suspects locaux et de détruire les preuves.

这似乎是在他完成主要任务之后发生事,这个主要任务就是摘清所有地方嫌疑人嫌疑,销毁证据。

Il est vain d'essayer d'occulter ce fait, même en partie, et de chercher un prétexte pour absoudre la partie israélienne de ses responsabilités à cet égard.

任何试图即使是部分掩盖这一事实做法以及为试图解脱以色列在这方面责任找借口做法永远也不会成功。

Toutefois, le rôle des structures régionales ne doit pas être interprété comme absolvant l'ONU de sa principale responsabilité pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.

区域组织发挥作用,但不应由此认为联合国可以免除其维护国际和平与安全基本责任。

Toutefois, ce rôle actif des structures régionales ne doit pas être perçu comme une raison pour absoudre l'ONU de sa responsabilité de maintenir la paix et la sécurité internationales.

但是不能以为,因为区域结构这一积极作用,联合国即可卸脱其维护国际和平与安全责任。

La feuille de route ne pourra jamais réussir tant que nous absoudrons la partie palestinienne de ses obligations de mettre fin à sa stratégie terroriste moralement injustifiable et profondément dévastatrice.

如果我们免除巴勒斯坦方面结束其毫道德、极具破坏性恐怖主义战略义务,路线图就永远不会成功。

Les pays plus petits, notamment les États insulaires, sont les plus gravement menacés. Mais, même lorsque nous en sommes les victimes, nous ne pouvons nous absoudre de toute responsabilité.

我们这些小国,特别是小岛国,受到最严重威胁,但是,即使我们处于受害者地位,我们也不推卸责任。

On a présenté un tableau du déboisement qui tenait uniquement compte des données récentes, cherchant ainsi à absoudre les pays qui ont, pendant des décennies, abusé de leurs ressources sylvicoles.

人们在描述荒漠化状况时,只考虑到近年来数据,企图为那些几十年来一直滥用其森林资源国家开脱责任。

L'impunité accordée par l'accord de Lomé n'a jamais été entérinée par les Nations Unies et ne doit pas être invoquée pour absoudre les personnes responsables de la mort et de la mutilation de milliers d'enfants.

洛姆协议规定免刑从未得到联合国批准,因此,不应用来赦免对于数以千计儿童死亡和致残负有责任那些人。

Ceux qui parlent des causes sous-jacentes ou profondes du terrorisme offrent des alibis aux terroristes et les absolvent de leurs actes odieux, comme les attentats du 11 septembre contre les États-Unis ou l'attaque du 13 décembre contre notre Parlement.

那些在发言中谈到恐怖主义根源人为恐怖分子提供了借口并为他们开脱了其罪恶行为责任,比如象9月11日对美国或12月13日对我国议会袭击。

En même temps, l'Indonésie estime que l'application de la résolution 1593 (2005) et les actions du Procureur ne vont ni annuler le principe de complémentarité, ni absoudre le tribunal national du Soudan de sa responsabilité vis-à-vis des auteurs des crimes.

同时,印度尼西亚立场是,第1593(2005)号决议执行和检察官行动既不应该取消互补原则,也不应该免除苏丹国家法院对犯罪人责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoudre 的法语例句

用户正在搜索


筹备一次大会, 筹策, 筹措, 筹措旅费, 筹措资金, 筹得资金, 筹划, 筹集, 筹集基金, 筹集资金,

相似单词


absorptiomètre, absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention,

v. t.
1. 宽恕, 原谅
absoudre une faute 原谅一个错误

2. (宗)赦罪
3. (法)免诉, 免予处分


常见用法
le prêtre absout celui qui se confesse忏悔者得到神父的宽恕

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
acquitter,  effacer,  excuser,  pardonner,  grâce,  innocenter,  blanchir,  disculper,  gracier
反义词:
condamner,  venger,  punir,  condamné
联想词
pardonner原谅,饶恕,宽恕;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;punir惩处,惩办;repentir悔恨,内疚;excuser为……辩解;commettre委托,委任,任命;rejeter掷回,抛回;acquitter使偿清;invoquer祈求,祈求保佑;sanctionner批准,认可;

Il l'a absous.

宽恕了他

Tant qu'on n'aura pas identifié les coupables, on ne pourra pas absoudre les innocents.

如不确定何人有罪,就不能最终宣布无辜者无罪。

Tant qu'on n'aura pas identifié et puni les coupables, on ne pourra pas absoudre ni libérer les innocents.

在查明和惩罚有罪者前,永远无法赦免或释放无辜者。

Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.

实施制裁的机构蓄意毁灭伊拉克人民的用心无法刷。

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出条约不能开脱一国在作为缔约国期间所实施的违反条约的任何行为。

Ils affirment que la mention faite de l'intention de l'État partie ne peut l'absoudre du texte de sa réserve.

提交人辩称,缔约国引述其意向不能使摆脱其保留的案文。

En fin de compte, nous ne pouvons pas absoudre les innocents tant que nous ne punissons pas les coupables.

归根结底,除非我们惩罚罪犯,否则我们无法解除无辜者的责任。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行的国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

人们可以因此理解为丈夫如果不知道妻子怀孕就可以免于惩处。

Les terroristes sont des criminels et aucune ratiocination des défenseurs des prétendues « causes profondes » ne peut les absoudre de leur culpabilité.

恐怖主义分子是罪犯,以所谓“根本原因”提出的辩护理由也不能宽恕他们免受惩罚。

Cela s'est produit apparemment après l'accomplissement de sa mission principale, qui était d'absoudre tous les suspects locaux et de détruire les preuves.

这似乎是在他完成主要任务生的事,这个主要任务就是摘清所有地方嫌疑人的嫌疑,销毁证据。

Il est vain d'essayer d'occulter ce fait, même en partie, et de chercher un prétexte pour absoudre la partie israélienne de ses responsabilités à cet égard.

任何试图即使是部分的掩盖这一事实的做法以及为试图解脱以色列在这方面的责任找借口的做法永远也不会成功。

Toutefois, le rôle des structures régionales ne doit pas être interprété comme absolvant l'ONU de sa principale responsabilité pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.

区域组织挥作用,但不应由此认为联合国可以免除其维护国际和平与安全的基本责任。

Toutefois, ce rôle actif des structures régionales ne doit pas être perçu comme une raison pour absoudre l'ONU de sa responsabilité de maintenir la paix et la sécurité internationales.

但是不能以为,因为区域结构的这一积极作用,联合国即可卸脱其维护国际和平与安全的责任。

La feuille de route ne pourra jamais réussir tant que nous absoudrons la partie palestinienne de ses obligations de mettre fin à sa stratégie terroriste moralement injustifiable et profondément dévastatrice.

如果我们免除巴勒斯坦方面结束其毫无道德的、极具破坏性的恐怖主义战略的义务,路线图就永远不会成功。

Les pays plus petits, notamment les États insulaires, sont les plus gravement menacés. Mais, même lorsque nous en sommes les victimes, nous ne pouvons nous absoudre de toute responsabilité.

我们这些小国,特别是小岛国,受到最严重的威胁,但是,即使我们处于受害者的地位,我们也不推卸责任。

On a présenté un tableau du déboisement qui tenait uniquement compte des données récentes, cherchant ainsi à absoudre les pays qui ont, pendant des décennies, abusé de leurs ressources sylvicoles.

人们在描述荒漠化的状况时,只考虑到近年来的数据,企图为那些几十年来一直滥用其森林资源的国家开脱责任。

L'impunité accordée par l'accord de Lomé n'a jamais été entérinée par les Nations Unies et ne doit pas être invoquée pour absoudre les personnes responsables de la mort et de la mutilation de milliers d'enfants.

洛姆协议规定的免刑从未得到联合国的批准,因此,不应用来赦免对于数以千计儿童死亡和致残负有责任的那些人。

Ceux qui parlent des causes sous-jacentes ou profondes du terrorisme offrent des alibis aux terroristes et les absolvent de leurs actes odieux, comme les attentats du 11 septembre contre les États-Unis ou l'attaque du 13 décembre contre notre Parlement.

那些在言中谈到恐怖主义的根源的人为恐怖分子提供了借口并为他们开脱了其罪恶行为的责任,比如象9月11日对美国或12月13日对我国议会的袭击。

En même temps, l'Indonésie estime que l'application de la résolution 1593 (2005) et les actions du Procureur ne vont ni annuler le principe de complémentarité, ni absoudre le tribunal national du Soudan de sa responsabilité vis-à-vis des auteurs des crimes.

同时,印度尼西亚的立场是,第1593(2005)号决议的执行和检察官的行动既不应该取消互补原则,也不应该免除苏丹国家法院对犯罪人的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoudre 的法语例句

用户正在搜索


筹算法, 筹资, 筹组, , 踌躇, 踌躇不决, 踌躇不前, 踌躇的, 踌躇很久, 踌躇满志,

相似单词


absorptiomètre, absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention,

v. t.
1. 恕, 原谅
absoudre une faute 原谅一个错误

2. (宗)赦罪
3. (法)诉,


常见用法
le prêtre absout celui qui se confesse忏悔者得到神父的

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
acquitter,  effacer,  excuser,  pardonner,  grâce,  innocenter,  blanchir,  disculper,  gracier
反义词:
condamner,  venger,  punir,  condamné
联想词
pardonner原谅,饶恕,恕;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;punir,惩办;repentir悔恨,内疚;excuser为……辩解;commettre委托,委任,任命;rejeter掷回,抛回;acquitter使偿清;invoquer祈求,祈求保佑;sanctionner批准,认可;

Il l'a absous.

了他

Tant qu'on n'aura pas identifié les coupables, on ne pourra pas absoudre les innocents.

确定何人有罪,就最终宣布无辜者无罪。

Tant qu'on n'aura pas identifié et puni les coupables, on ne pourra pas absoudre ni libérer les innocents.

在查明和惩罚有罪者之前,永远无法或释放无辜者。

Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.

实施制裁的机构蓄意毁灭伊拉克人民的用心无法刷。

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出条约开脱一国在作为缔约国期间所实施的违反条约的任何行为。

Ils affirment que la mention faite de l'intention de l'État partie ne peut l'absoudre du texte de sa réserve.

提交人辩称,缔约国引述其意向使之摆脱其保留的案文。

En fin de compte, nous ne pouvons pas absoudre les innocents tant que nous ne punissons pas les coupables.

归根结底,除非我们惩罚罪犯,否则我们无法解除无辜者的责任。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行的国家更应受到责备,但大多数国家也完全责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

人们可以因此理解为丈夫如果知道妻子怀孕就可以于惩

Les terroristes sont des criminels et aucune ratiocination des défenseurs des prétendues « causes profondes » ne peut les absoudre de leur culpabilité.

恐怖主义分子是罪犯,以所谓“根本原因”提出的辩护理由也恕他们受惩罚。

Cela s'est produit apparemment après l'accomplissement de sa mission principale, qui était d'absoudre tous les suspects locaux et de détruire les preuves.

这似乎是在他完成主要任务之后发生的事,这个主要任务就是摘清所有地方嫌疑人的嫌疑,销毁证据。

Il est vain d'essayer d'occulter ce fait, même en partie, et de chercher un prétexte pour absoudre la partie israélienne de ses responsabilités à cet égard.

任何试图即使是部分的掩盖这一事实的做法以及为试图解脱以色列在这方面的责任找借口的做法永远也会成功。

Toutefois, le rôle des structures régionales ne doit pas être interprété comme absolvant l'ONU de sa principale responsabilité pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.

区域组织发挥作用,但应由此认为联合国可以其维护国际和平与安全的基本责任。

Toutefois, ce rôle actif des structures régionales ne doit pas être perçu comme une raison pour absoudre l'ONU de sa responsabilité de maintenir la paix et la sécurité internationales.

但是以为,因为区域结构的这一积极作用,联合国即可卸脱其维护国际和平与安全的责任。

La feuille de route ne pourra jamais réussir tant que nous absoudrons la partie palestinienne de ses obligations de mettre fin à sa stratégie terroriste moralement injustifiable et profondément dévastatrice.

如果我们除巴勒斯坦方面结束其毫无道德的、极具破坏性的恐怖主义战略的义务,路线图就永远会成功。

Les pays plus petits, notamment les États insulaires, sont les plus gravement menacés. Mais, même lorsque nous en sommes les victimes, nous ne pouvons nous absoudre de toute responsabilité.

我们这些小国,特别是小岛国,受到最严重的威胁,但是,即使我们于受害者的地位,我们也推卸责任。

On a présenté un tableau du déboisement qui tenait uniquement compte des données récentes, cherchant ainsi à absoudre les pays qui ont, pendant des décennies, abusé de leurs ressources sylvicoles.

人们在描述荒漠化的状况时,只考虑到近年来的数据,企图为那些几十年来一直滥用其森林资源的国家开脱责任。

L'impunité accordée par l'accord de Lomé n'a jamais été entérinée par les Nations Unies et ne doit pas être invoquée pour absoudre les personnes responsables de la mort et de la mutilation de milliers d'enfants.

洛姆协议规定的刑从未得到联合国的批准,因此,应用来赦对于数以千计儿童死亡和致残负有责任的那些人。

Ceux qui parlent des causes sous-jacentes ou profondes du terrorisme offrent des alibis aux terroristes et les absolvent de leurs actes odieux, comme les attentats du 11 septembre contre les États-Unis ou l'attaque du 13 décembre contre notre Parlement.

那些在发言中谈到恐怖主义的根源的人为恐怖分子提供了借口并为他们开脱了其罪恶行为的责任,比如象9月11日对美国或12月13日对我国议会的袭击。

En même temps, l'Indonésie estime que l'application de la résolution 1593 (2005) et les actions du Procureur ne vont ni annuler le principe de complémentarité, ni absoudre le tribunal national du Soudan de sa responsabilité vis-à-vis des auteurs des crimes.

同时,印度尼西亚的立场是,第1593(2005)号决议的执行和检察官的行动既应该取消互补原则,也应该除苏丹国家法院对犯罪人的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoudre 的法语例句

用户正在搜索


丑恶的, 丑恶的灵魂, 丑恶的人, 丑恶嘴脸, 丑妇, 丑姑娘, 丑行, 丑化, 丑话, 丑角,

相似单词


absorptiomètre, absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention,

v. t.
1. 宽恕, 原谅
absoudre une faute 原谅一个错误

2. (宗)赦罪
3. (法)免诉, 免予处分


常见用法
le prêtre absout celui qui se confesse忏悔者得到神父的宽恕

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
acquitter,  effacer,  excuser,  pardonner,  grâce,  innocenter,  blanchir,  disculper,  gracier
反义词:
condamner,  venger,  punir,  condamné
联想词
pardonner原谅,饶恕,宽恕;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;punir惩处,惩办;repentir悔恨,内疚;excuser为……辩解;commettre任,任命;rejeter掷回,抛回;acquitter使偿清;invoquer祈求,祈求保佑;sanctionner批准,认可;

Il l'a absous.

宽恕了他

Tant qu'on n'aura pas identifié les coupables, on ne pourra pas absoudre les innocents.

如不确定何人有罪,就不能最终宣布无辜者无罪。

Tant qu'on n'aura pas identifié et puni les coupables, on ne pourra pas absoudre ni libérer les innocents.

在查明和惩罚有罪者之前,永远无法赦免或释放无辜者。

Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.

实施制裁的机构蓄意毁灭伊拉克人民的用心无法刷。

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出条约不能开脱一国在作为缔约国期间所实施的违反条约的任何行为。

Ils affirment que la mention faite de l'intention de l'État partie ne peut l'absoudre du texte de sa réserve.

提交人辩称,缔约国引述其意向不能使之摆脱其保留的案文。

En fin de compte, nous ne pouvons pas absoudre les innocents tant que nous ne punissons pas les coupables.

归根结底,除非我们惩罚罪犯,否则我们无法解除无辜者的责任。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行的国家到责备,但大多数国家也不能完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

人们可以因此理解为丈夫如果不知道妻子怀孕就可以免于惩处。

Les terroristes sont des criminels et aucune ratiocination des défenseurs des prétendues « causes profondes » ne peut les absoudre de leur culpabilité.

恐怖主义分子是罪犯,以所谓“根本原因”提出的辩护理由也不能宽恕他们免惩罚。

Cela s'est produit apparemment après l'accomplissement de sa mission principale, qui était d'absoudre tous les suspects locaux et de détruire les preuves.

这似乎是在他完成主要任务之后发生的事,这个主要任务就是摘清所有地方嫌疑人的嫌疑,销毁证据。

Il est vain d'essayer d'occulter ce fait, même en partie, et de chercher un prétexte pour absoudre la partie israélienne de ses responsabilités à cet égard.

任何试图即使是部分的掩盖这一事实的做法以及为试图解脱以色列在这方面的责任找借口的做法永远也不会成功。

Toutefois, le rôle des structures régionales ne doit pas être interprété comme absolvant l'ONU de sa principale responsabilité pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.

区域组织发挥作用,但不由此认为联合国可以免除其维护国际和平与安全的基本责任。

Toutefois, ce rôle actif des structures régionales ne doit pas être perçu comme une raison pour absoudre l'ONU de sa responsabilité de maintenir la paix et la sécurité internationales.

但是不能以为,因为区域结构的这一积极作用,联合国即可卸脱其维护国际和平与安全的责任。

La feuille de route ne pourra jamais réussir tant que nous absoudrons la partie palestinienne de ses obligations de mettre fin à sa stratégie terroriste moralement injustifiable et profondément dévastatrice.

如果我们免除巴勒斯坦方面结束其毫无道德的、极具破坏性的恐怖主义战略的义务,路线图就永远不会成功。

Les pays plus petits, notamment les États insulaires, sont les plus gravement menacés. Mais, même lorsque nous en sommes les victimes, nous ne pouvons nous absoudre de toute responsabilité.

我们这些小国,特别是小岛国,到最严重的威胁,但是,即使我们处于害者的地位,我们也不推卸责任。

On a présenté un tableau du déboisement qui tenait uniquement compte des données récentes, cherchant ainsi à absoudre les pays qui ont, pendant des décennies, abusé de leurs ressources sylvicoles.

人们在描述荒漠化的状况时,只考虑到近年来的数据,企图为那些几十年来一直滥用其森林资源的国家开脱责任。

L'impunité accordée par l'accord de Lomé n'a jamais été entérinée par les Nations Unies et ne doit pas être invoquée pour absoudre les personnes responsables de la mort et de la mutilation de milliers d'enfants.

洛姆协议规定的免刑从未得到联合国的批准,因此,不用来赦免对于数以千计儿童死亡和致残负有责任的那些人。

Ceux qui parlent des causes sous-jacentes ou profondes du terrorisme offrent des alibis aux terroristes et les absolvent de leurs actes odieux, comme les attentats du 11 septembre contre les États-Unis ou l'attaque du 13 décembre contre notre Parlement.

那些在发言中谈到恐怖主义的根源的人为恐怖分子提供了借口并为他们开脱了其罪恶行为的责任,比如象9月11日对美国或12月13日对我国议会的袭击。

En même temps, l'Indonésie estime que l'application de la résolution 1593 (2005) et les actions du Procureur ne vont ni annuler le principe de complémentarité, ni absoudre le tribunal national du Soudan de sa responsabilité vis-à-vis des auteurs des crimes.

同时,印度尼西亚的立场是,第1593(2005)号决议的执行和检察官的行动既不该取消互补原则,也不该免除苏丹国家法院对犯罪人的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoudre 的法语例句

用户正在搜索


丑陋的, 丑陋的(人), 丑陋的人, 丑名, 丑女人, 丑婆子, 丑人, 丑时, 丑史, 丑事,

相似单词


absorptiomètre, absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention,

v. t.
1. 宽恕, 原谅
absoudre une faute 原谅个错误

2. (宗)赦罪
3. (法)免诉, 免予处分


常见用法
le prêtre absout celui qui se confesse忏悔者得到神父的宽恕

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
acquitter,  effacer,  excuser,  pardonner,  grâce,  innocenter,  blanchir,  disculper,  gracier
反义词:
condamner,  venger,  punir,  condamné
联想词
pardonner原谅,饶恕,宽恕;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;punir惩处,惩办;repentir悔恨,内疚;excuser为……辩解;commettre委托,委任,任命;rejeter;acquitter使偿清;invoquer祈求,祈求保佑;sanctionner批准,认可;

Il l'a absous.

宽恕了他

Tant qu'on n'aura pas identifié les coupables, on ne pourra pas absoudre les innocents.

如不确定何人有罪,就不能最终宣布无辜者无罪。

Tant qu'on n'aura pas identifié et puni les coupables, on ne pourra pas absoudre ni libérer les innocents.

在查明和惩罚有罪者之前,永远无法赦免或释放无辜者。

Les organes qui imposent les sanctions ne peuvent être absous d'avoir eu « l'intention de détruire » le peuple iraquien.

实施制裁的机构蓄毁灭伊拉克人民的用心无法刷。

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出条约不能开脱国在作为缔约国期间所实施的违反条约的任何行为。

Ils affirment que la mention faite de l'intention de l'État partie ne peut l'absoudre du texte de sa réserve.

提交人辩称,缔约国引述其向不能使之摆脱其保留的案文。

En fin de compte, nous ne pouvons pas absoudre les innocents tant que nous ne punissons pas les coupables.

归根结底,除非我们惩罚罪犯,否则我们无法解除无辜者的责任。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数行的国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

人们可以因此理解为丈夫如果不知道妻子怀孕就可以免于惩处。

Les terroristes sont des criminels et aucune ratiocination des défenseurs des prétendues « causes profondes » ne peut les absoudre de leur culpabilité.

恐怖主义分子是罪犯,以所谓“根本原因”提出的辩护理由也不能宽恕他们免受惩罚。

Cela s'est produit apparemment après l'accomplissement de sa mission principale, qui était d'absoudre tous les suspects locaux et de détruire les preuves.

这似乎是在他完成主要任务之后发生的事,这个主要任务就是摘清所有地方嫌疑人的嫌疑,销毁证据。

Il est vain d'essayer d'occulter ce fait, même en partie, et de chercher un prétexte pour absoudre la partie israélienne de ses responsabilités à cet égard.

任何试图即使是部分的掩盖这事实的做法以及为试图解脱以色列在这方面的责任找借口的做法永远也不会成功。

Toutefois, le rôle des structures régionales ne doit pas être interprété comme absolvant l'ONU de sa principale responsabilité pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.

区域组织发挥作用,但不应由此认为联合国可以免除其维护国际和平与安全的基本责任。

Toutefois, ce rôle actif des structures régionales ne doit pas être perçu comme une raison pour absoudre l'ONU de sa responsabilité de maintenir la paix et la sécurité internationales.

但是不能以为,因为区域结构的这积极作用,联合国即可卸脱其维护国际和平与安全的责任。

La feuille de route ne pourra jamais réussir tant que nous absoudrons la partie palestinienne de ses obligations de mettre fin à sa stratégie terroriste moralement injustifiable et profondément dévastatrice.

如果我们免除巴勒斯坦方面结束其毫无道德的、极具破坏性的恐怖主义战略的义务,路线图就永远不会成功。

Les pays plus petits, notamment les États insulaires, sont les plus gravement menacés. Mais, même lorsque nous en sommes les victimes, nous ne pouvons nous absoudre de toute responsabilité.

我们这些小国,特别是小岛国,受到最严重的威胁,但是,即使我们处于受害者的地位,我们也不推卸责任。

On a présenté un tableau du déboisement qui tenait uniquement compte des données récentes, cherchant ainsi à absoudre les pays qui ont, pendant des décennies, abusé de leurs ressources sylvicoles.

人们在描述荒漠化的状况时,只考虑到近年来的数据,企图为那些几十年来直滥用其森林资源的国家开脱责任。

L'impunité accordée par l'accord de Lomé n'a jamais été entérinée par les Nations Unies et ne doit pas être invoquée pour absoudre les personnes responsables de la mort et de la mutilation de milliers d'enfants.

洛姆协议规定的免刑从未得到联合国的批准,因此,不应用来赦免对于数以千计儿童死亡和致残负有责任的那些人。

Ceux qui parlent des causes sous-jacentes ou profondes du terrorisme offrent des alibis aux terroristes et les absolvent de leurs actes odieux, comme les attentats du 11 septembre contre les États-Unis ou l'attaque du 13 décembre contre notre Parlement.

那些在发言中谈到恐怖主义的根源的人为恐怖分子提供了借口并为他们开脱了其罪恶行为的责任,比如象9月11日对美国或12月13日对我国议会的袭击。

En même temps, l'Indonésie estime que l'application de la résolution 1593 (2005) et les actions du Procureur ne vont ni annuler le principe de complémentarité, ni absoudre le tribunal national du Soudan de sa responsabilité vis-à-vis des auteurs des crimes.

同时,印度尼西亚的立场是,第1593(2005)号决议的执行和检察官的行动既不应该取消互补原则,也不应该免除苏丹国家法院对犯罪人的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoudre 的法语例句

用户正在搜索


瞅见, 瞅空, , 臭鼻症, 臭不可当, 臭草, 臭虫, 臭虫科, 臭虫属, 臭虫酸,

相似单词


absorptiomètre, absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention,