Didier Drogba, 32 ans (Côte d'Ivoire). La force mâle à l'état brut, un corps de rêve que l'on espère voir s'exhiber à chaque but.
迪迪埃·德罗巴,科特迪瓦队,32岁。原始男性力量,完美
体魄。
s'exhiber: s'afficher, se produire,
s'exhiber: se cacher, s'abriter,
Didier Drogba, 32 ans (Côte d'Ivoire). La force mâle à l'état brut, un corps de rêve que l'on espère voir s'exhiber à chaque but.
迪迪埃·德罗巴,科特迪瓦队,32岁。原始男性力量,完美
体魄。
Les femmes sont, elles, constamment en arrière plan, qu'elles bronzent en bikini sous le soleil de Cannes ou qu'elles exhibent leurs jambes lors d'un éternel numéro de cabaret.
这部影片中女人大多作为背景元素,她们穿
比基尼,在戛纳
太阳下洗日光浴,并
她们美丽
大腿,仿佛自己是夜总会
名角儿。
Objet auxiliaire auquel on ne prête guère attention, il exhibe ici, grâce au travail de l’artiste, sa forme très particulière.
由于陈列架本是辅助性身份,在他
操作下,物件
特殊造型性也因此
强显出来。
La situation actuelle est de plus en plus critique en raison du côté arbitraire exhibé par des forces unilatéralistes.
由于单边主义势力武断,目前局势变得越来越紧张。
Illustration 10-8: Les fraudeurs peuvent afficher un train de vie dispendieux et exhiber des produits de luxe de grande valeur lorsqu'ils proposent des placements à l'apparence complexe mais fictifs qui imitent les nombreux nouveaux produits légitimes, tout en comptant sur les investisseurs naïfs pour ne pas poser de questions afin de ne pas paraître profanes.
说明10-8:欺诈者在供听似复杂但却是虚假
投资产品——它们模仿许多最新
合法产品——时,可能会
一些奢华
生活方式和昂贵
奢侈品,同时预期天真
投资者不会
问从而避免使自己看上去不够老练。
En Égypte par exemple, un père aurait parcouru les rues de son quartier en exhibant la tête de sa fille qu'il avait tuée et décapitée et en criant "J'ai vengé mon honneur".
据报道,一个父亲杀死了他女儿,割下其
,并
在邻近
街上游走
众,同时高喊“我为我
名誉报了仇”。
Le Comité salue l'initiative de la société civile qui a abouti à l'adoption d'une pétition parlementaire visant à modifier le Code pénal en vue de réprimer le fait d'exhiber des symboles à connotation raciste.
委员会欢迎该国民间社会举措,据此最终通过了一项议会请求,要求修改《刑事法》,从而可以将
含有种族主义意义
标志定为刑事罪。
C'est avec répulsion que le monde entier a pu voir comment le corps d'un soldat fut jeté d'une fenêtre alors que les Palestiniens exhibaient fièrement le sang sur leurs mains et que des groupes déchaînés rivalisaient pour obtenir le privilège discutable d'infliger un dernier coup au corps sans vie du soldat.
一名士兵尸体
从窗户里扔了出来,与此同时,巴勒斯坦人却自豪地
他们带血
双手,狂暴
人群去争抢对没有生气
士兵尸体上再加踢打
那种成问题
特权,看到这些情景,全世界都
激怒了。
Après l'amputation, l'homme aurait été transféré à l'hôpital pour y être traité tandis qu'on exhibait sa main à travers le village pour donner une leçon aux autres habitants.
据报告,在斩断右手之后,这名男子送往医院治疗,而他
手则在当地各处
众以警告其他居民。
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷酷无情
暴行。
Il doit être mis fin à l'impunité trop longtemps exhibée par Israël sous peine de sacrifier tous les efforts de paix dans la région.
必须结束以色列逍遥法外现象,这种现象持续太久了,损害了该地区实现和平
所有努力。
Les personnes arrêtées auraient scandé des slogans et exhibé des pancartes mettant en cause l'Accord d'Arusha.
逮捕
人据称喊了口号和
了批准阿鲁沙协定
横幅标语。
Les arrestations des deux officiers supérieurs et de tous les civils sont illégales: aucun mandat n'aurait en effet été exhibé au moment de leur arrestation.
在逮捕他们时没有出逮捕证。
En outre, l'expression «contre son gré» a été abolie, ce qui signifie que les femmes n'ont plus à exhiber des traces de coups ou blessures pour prouver qu'elles ont résisté à leur agresseur.
另外,“违反她意愿”这一说法
取消,因此不再要求以身体上
伤痕或青肿证实妇女
反抗。
Lorsque ce missile a été exhibé dans les rues de Téhéran, on pouvait y lire l'inscription suivante sur son vecteur : « Israël devrait être effacé de la carte ».
在这种导弹在游行中穿过伊朗街道时,其运载车辆上
字样是“应从地图上抹掉以色列”。
Elles ont fait l'objet de fouilles à corps humiliantes, ont été contraintes de s'exhiber ou de danser nues devant des soldats ou en public, et d'effectuer nues des travaux ménagers.
妇女遭到耻辱脱衣搜身,
迫当
士兵
面或在众人面前赤身裸体地行走或跳舞,并赤身裸体地作家务。
Le Pakistan rappelle à l'attention du représentant du Canada le traitement réservé à la femme dans son pays où elle est objet de commerce, exhibée, exploitée, offerte au tourisme et aux divertissements.
巴基斯坦请加拿大代表注意,在他们国家是这样对待妇女
:把妇女当成商品、
览品、
剥削
对象、为旅游和娱乐服务等等。
Elles ont fait l'objet de fouilles à corps humiliantes, ont été contraintes de s'exhiber ou de danser nues devant des soldats ou en public, et d'effectuer nues des travaux ménagers.
妇女遭到耻辱脱衣搜身,
迫当
士兵
面或在众人面前赤身裸体地行走或跳舞,并赤身裸体地作家务。
Quatrièmement, les images, diffusées récemment par les médias, des prisonniers de guerre des forces de la coalition détenus par les Iraquiens, soumis à un traitement inhumain et exhibés devant les médias, nous incitent à faire à nouveau part au Conseil de notre profonde préoccupation concernant le sort des prisonniers koweïtiens et des ressortissants de pays tiers détenus par l'Iraq depuis 1990.
第四,媒体最近伊拉克抓获
盟军战俘
图像,包括不人道地对待战俘,将他们在媒体面前
众。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。