词条纠错
X

découdre

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

découdre

音标:[dekudr] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 découdre 的动词变位
v. t.
1. 把(缝好的东西)拆开, 拆去:
découdre une doublure 把衣服衬里拆开
découdre un bouton 拆去一个钮扣


2. 捅破… 的肚子:
Le cerf a décousu un chien. 鹿顶破了一只猎狗的肚子。


v. i.
en découdre [转]打架; 争论:
Il est toujours prêt à en découdre. 他好争论。 他好打架。


se découdre v. pr.
绽裂, 脱线:
Le sac s'est décousu. 口袋脱线了。

Il est toujours prêt à en découdre.

他好争论。他好打架。

Toutefois, on ne peut pas s'attaquer au problème de la réduction de la pauvreté de façon fragmentaire ou décousue.

,不能分散或零星地进行减少贫困的工作。

Les séances ordinaires ont trop souvent été décousues, dépourvues d'échanges de vues, ou presque, bien que la faute n'en revienne pas nécessairement à un seul parti.

标准会议往往杂乱无章,几乎没有意见交流,但错误责任不一定仅仅在某一方。

Lorsque le Comité mixte a demandé la réalisation d'une étude d'ensemble, il a souhaité éviter la démarche décousue précédemment suivie par la Caisse pour établir ses projets de budget.

联委会要求进行全基金审查的目的过去对基金拟议预算采取的零碎做法。

Dans de nombreux pays en développement, le problème tient au fait que la réglementation, la planification et la gestion des différents éléments de l'infrastructure d'appui au commerce sont très décousues et mal coordonnées.

发展中家的问题,对贸易支持性基础设施各个部分的调、规划和管理极其不连贯,缺乏有效的协调。

La fragmentation du droit international procédait pour l'essentiel de l'expansion décousue du droit international qui, d'outil ayant initialement vocation à réglementer les relations diplomatiques officielles, est devenu un instrument régissant un très large éventail d'activités internationales.

际法已从一个规范正式外交关系的工具发展成了管理际活动的手段,而它的不成体系基本上其在没有协调的情况下出现的发展所造成的。

La terreur, non pas celle d'une organisation quelconque, mais celle d'un État devenu en réalité un non-État avec toute la machine étatique à sa disposition pour en découdre avec ceux qu'il avait par ailleurs l'ultime devoir de protéger.

我们曾经恐怖行为的受害者,这不一般组织造成的恐怖,而一个家造成的恐怖,这个家实际上变成了非家,但却拥有所有家机器,用以镇压人民,然而,它的最根本义务本应该保护这些人民。

La question de la qualité de l'éducation a été jusqu'à présent abordée de manière assez décousue, les investissements servant à financer la formation des enseignants, la distribution de fournitures ou la modification des programmes de cours selon les cas.

迄今提高教育质量的方法很不系统化,主要着力于教师培训或教材用品或课程修订。

Elle a noté que l'analyse contenue dans la section consacrée au cadre intégré d'allocation des ressources semblait décousue et a regretté que les principes énoncés dans la section consacrée à la gestion axée sur les résultats n'y aient pas été intégrés.

该代表团表示,综合资源框架一内所作的分析似乎不连贯。 它对于按成果实施管理的一中所确立的理论依据没有纳入该感到遗憾。

Il faut en découdre avec la politique d'opacité qui prévaut dans ce domaine depuis plus d'un siècle et rendre accessibles tous les lieux de privation de liberté, tout en prenant les mesures requises pour garantir la sécurité de ces institutions et de leurs occupants.

应当彻底转变一个世纪以来在这一领域占主导的不透明政策,而且应当让所有监禁场所对外公开,当然,必须要制订规则来保护有关机构及其内部人员的安全。

Tant que le Timor occidental continuera d'abriter des personnes qui ne veulent qu'en découdre avec le Timor oriental et parmi lesquelles se trouvent un grand nombre de réfugiés qui sont des électeurs captifs, les efforts déjà considérables qui sont menés au Timor oriental n'en seront que plus ardus.

只要西帝汶庇护那些仅希望东帝汶受到伤害以及那些作为沦陷选民而拥有如此大量难民者,那么东帝汶已经艰巨的斗争就会更加艰巨。

En ce qui concerne les propositions figurant dans la deuxième partie du rapport du Secrétaire général, où il est indiqué que les dispositifs de sécurité du système des Nations Unies sur le terrain financés conjointement doivent faire l'objet d'un rapport du CCS, la démarche adoptée semble quelque peu décousue.

关于秘书长报告第二部分的建议,关于共同筹措安全所需经费的全面计划行政首长协调会报告的主题,但报告似乎对所需经费仍采取零敲碎打的做法。

Prie le Secrétaire général de préciser et de justifier la démarche proposée dans son rapport5, notamment de clarifier le lien avec d'autres initiatives, en particulier celles qui touchent aux technologies de l'information et des communications, ainsi que le rôle des divers intervenants, afin d'éviter une gestion décousue de la continuité des opérations;

请秘书长进一步发展和说明其报告中所提出的办法,5 包括澄清与其他举措尤其与信息和通信技术举措的关系,以及各行为体在这一过程中所发挥的作用,以对业务连续性问题采取零敲碎打的办法;

Prie le Secrétaire général de préciser et de justifier la démarche proposée dans son rapport5, notamment de clarifier le lien avec d'autres initiatives, en particulier celles qui touchent aux technologies de l'information et des communications, ainsi que le rôle des divers intervenants, afin d'éviter une gestion décousue de la continuité des opérations ;

请秘书长进一步制订和阐释其报告5 中提出的办法,包括澄清与其他举措尤其与信息和通信技术举措的关系,以及各行为体在这一过程中所发挥的作用,以对业务连续性问题采取零敲碎打的办法;

S'agissant de la situation dramatique dans laquelle se trouvent les pays d'Afrique, le rapport de la CNUCED intitulé « Les flux de capitaux et la croissance en Afrique » (UNCTAD/GTS/MDPB/7) fait apparaître que la croissance en Afrique continue d'être trop décousue et trop lente pour permettre une amélioration des conditions de vie et une augmentation de l'épargne intérieure.

关于非洲家的困境,贸发会议的题为“非洲的资本流动和增长”的报告(UNCTAD/GDS/MDPB/7)认为,非洲的增长仍然过于不规则,而且增长率太低,因此,生活水平和内储蓄不可能提高。

Il a dit qu'il avait pu y avoir au départ un élément de provocation de la part de l'extrême droite dans la journée du samedi mais que, d'après les premiers éléments de preuve dont on disposait, il s'agissait «purement et simplement de violence» et de personnes décidées à en «découdre avec la police», faisant ainsi du tort à leur propre communauté.

他说,(那个)星期六上午可能最初曾一度有极右翼煽动滋事的情况,但第一批证据表明,这“只一批暴徒所为”,并且表明当地人存在“与警察过不去”的意向,实际上正在损害自己的社区。

Plutôt que d'aborder de manière décousue et par intermittence les questions qui sont au cœur de l'amélioration de la gestion des programmes et du personnel, cette capacité mettrait au point un système intégré et généralisé de gestion axée sur les résultats tenant dûment compte du cadre existant en la matière, qui englobe les cinq principes et les plans d'action décrits dans la partie principale du présent rapport.

专门机构将不再零星地和断断续续地处理提高方案和工作人员管理的关键问题,而发展能够体现成果管理制框架的综合和全面成果管理制系统,该系统包括本报告主体部分叙述的五项原则和行动计划。

Le Bureau des services de contrôle interne a toutefois eu quelques difficultés à obtenir la coopération des responsables : si certains ont fait preuve de bonne volonté et de diligence, d'autres ont traîné des pieds avant de finir par livrer, souvent au compte-gouttes, des informations décousues et de qualité médiocre. Certains directeurs de programme ne semblent pas avoir bien saisi la différence entre une simple comptabilisation d'activités et une description des réalisations produites par l'exécution de ces activités.

有的主管有求必应,迅速而合作地处理监督厅所注意的问题;对有的主管则必须施压力,才能得到必要的资料,并且点点滴滴,零星而质量不好。

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 découdre 的法语例句

用户正在搜索


temps utile de transit, tempura, tenable, tenace, tenacement, tenacité, ténacité, tenaillant, tenaille, tenaillé,

相似单词


décortone, décorum, décote, décottage, découcher, découdre, découlant, découlement, découler, découleur,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。