Nous devons nous concerter étroitement pour faire émerger, ensemble, des solutions.
我们应该加强磋商,共同寻求解决办法。
se concerter: délibérer, s'organiser, se coaliser, s'entendre, dialoguer,
Nous devons nous concerter étroitement pour faire émerger, ensemble, des solutions.
我们应该加强磋商,共同寻求解决办法。
Alors qu'elle est à la tête d'un excédent commercial colossal, elle exprime le souhait de voir le monde évoluer vers un état plus équilibré, moyennant une période de transition concertée.
当中国以巨额贸易顺差高居榜首时候,借着这段斡旋过渡
时期,她表示出了想看到整个世界都朝着同一个更平衡
国家发展
愿望。
En l'occurrence, le titulaire doit se concerter avec les principales parties prenantes.
在这方,任职者将与重大利
攸关方协调此类活
。
L'action concertée des organismes des Nations Unies sur cette question est louable.
联合国系统对这个问题
反应也值得称道。
Nous remercions également Mme Grace Akallo pour son témoignage courageux, qui renforce notre conviction qu'en cas de conflit armé, la situation des enfants exige une attention redoublée et concertée.
我们还感谢Grace Akallo女士勇敢作证,她
证词使我们更加坚信,在武装冲突环境中,儿童需要加倍和协调
关注。
Par exemple, en adoptant le Programme d'action de Vientiane, les États membres de l'ASEAN ont convenu de critères communs pour la gestion durable des forêts de manière à éliminer des pratiques non viables d'exploitation des forêts et de renforcer la coopération et les démarches concertées.
例如,东盟成员国在通过《万象行方案》时,商定可持续森林管理共同标准,以消除不可持续
林业活
,加强东盟合作并共同办法。
L'expert indépendant ne saurait trop insister sur l'importance d'une action internationale concertée pour mettre fin le plus rapidement possible à la crise humanitaire en Somalie, une des plus longues et douloureuses du monde actuel.
独立专家认为,国际社会必须齐心协力在尽可能短时间内结束索马里
人道主义危机,因为这是目前世界上为时最久和最为痛苦
危机之一。
La protection des civils est une question globale qui exige une analyse globale et une réponse internationale concertée.
保护平民是一个综合问题,需要分析和步调一致
国际对策。
Ils devront aussi se concerter avec l'ONU et les responsables des gouvernorats, la société civile et les représentants des partis politiques et favoriser la réalisation d'activités concrètes.
他们还同联合国和省官员、民间社会及政党代表联络,并推具体活
。
Les pressions énormes auxquelles est soumis actuellement le maintien de la paix des Nations Unies, combinées à la multiplication des demandes tendant à renouveler ou étendre certaines missions, exigent une réaction concertée et sincère de tous les États Membres.
联合国维和不堪重负现状,加上对延长或扩大特派团
需求不断增加,需要
体会员国作出一致和真诚
反应。
32.24 Assurer l'exécution concertée des activités antipaludiques et accroître le financement des programmes de lutte contre cette maladie.
24. 确保协调实施与疟疾有关活
,并加强对消除疟疾相关方案
资助。
Le Kenya a pris des mesures énergiques de lutte contre la corruption, notamment en adoptant le projet de loi sur la lutte contre la corruption et les délits économiques et le projet de loi sur la fonction publique et l'éthique; en créant la Commission kénienne de lutte contre la corruption; en lançant la Campagne nationale de lutte contre la corruption dans le cadre d'une initiative concertée et collective du Gouvernement et de la société civile; et en adoptant le projet de loi sur les marchés publics et la liquidation des biens.
肯尼亚已采取积极措施打击腐败,包括颁布《反腐败和经济犯罪法》和《公共办公机关和伦理法》;成立了肯尼亚反腐败委员会;通过政府和民间社会协调共同努力,发起了
国
反腐败运
;颁布了《公共采购和处置法》。
La situation économique et financière actuelle illustre la nécessité de relancer la coopération mondiale en vue de contrôler et réguler les finances mondiales, prévenir, par une action concertée, la prolifération des risques liés à la crise financière et préserver la stabilité de l'économie.
三、当前世界经济和金融形势要求国际社会加强国际金融监管合作,共同防范金融危机风险积聚和扩散,保持经济稳定。
Comme les membres le savent, l'un des rôles clefs du Bureau est de promouvoir des approches sous-régionales concertées de la paix et de la sécurité au sein tant du système des Nations Unies que de la CEDEAO.
各位成员知道,西非办一个关键作用是促进既在联合国系统内部又与西非经共体一道以协调一致
次区域方法来处理和平与安
问题。
La portée et la nature concertée de l'offensive montrent clairement qu'elle a été planifiée à l'avance.
攻击规模及其协调性质清楚表明,行
是事前规划
。
Le Groupe intergouvernemental d'experts pourrait peut-être engager une action concertée dans l'intervalle entre la publication de ces rapports d'évaluation.
气候专委会可能会在几次评估报告之间发起协调一致行
。
On devra tenir compte, pour élaborer la politique et la stratégie, des recommandations figurant dans le présent rapport et rechercher une meilleure efficacité grâce à l'action concertée de toutes les organisations qui envisagent des délocalisations.
在拟定这种政策和战略时应该考虑到本报告建议,并且设法通过所有正在考虑离岸外包
组织
联合行
取得更大效
。
Ils voyaient dans la Conférence le moyen de dégager une plate-forme pour une action concertée et ont salué l'accord qui a marqué l'adoption du projet de document final.
他们认为,本会议为协调对策提供一个平台,并高兴地看到各方对成果文件草案达成协议。
En définitive, l'Union africaine, l'ONU et le Gouvernement soudanais doivent se concerter et coopérer étroitement pour parvenir à un règlement durable de la crise au Darfour, qui est dans l'intérêt de l'Égypte et de tous les voisins du Soudan.
最后,非洲联盟、联合国和苏丹政府必须密切协调与合作,以确保持久地解决达尔富尔局势,这也符合埃及和所有苏丹邻国利
。
En conclusion, la consolidation de la paix en Sierra Leone appelle des mesures concertées dans un petit nombre de domaines prioritaires.
总之,巩固塞拉利昂和平需要对数量有限
优先事项采取一致行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。