词条纠错
X

accoster

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

accoster

音标:[akɔste] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 accoster 的动词变位
v. t.
1. 上前和…攀谈, 上前和 …搭讪
2. (船)泊岸, 靠岸:

Le Fenglei accoste le quai n° 3. “风雷”号停泊在三号码头。

3(航天器在外层空间)与…对接 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

accoster le quai
靠码头

accoster le quai un navire
(船)并靠

Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.

二个女孩子,很有礼貌地与我搭话。

Le navire accoste le quai n° 3.

船停泊在3号码头。

Tout navire marchand ayant touché à un port cubain ne peut plus accoster aux États-Unis.

封锁禁止载有运往或运出古巴的货物的船只进入美国港口。

La Douane reçoit à l'avance les manifestes de cargaison des navires qui accostent au pays.

海关还履行保障国际民航航班安全的任务。

Les bateaux, en particulier les dhows traditionnels, peuvent accoster et appareiller sans être remarqués.

各种船只,尤其是传统单桅船可以不经登记,毫无监测的情况下,停靠并离开。

13 h 40 Le navire français Siroco a accosté au quai no 14.

袭击Douris镇平原上的真主党农业推广中心

Les pirates accostent à Belize où ils sont encore détenus.

劫持者到达伯利兹后被拘留至今。

Antigua-et-Barbuda et Montserrat conjuguent leurs efforts pour aménager un appontement permanent où des ferrys puissent accoster.

安提瓜和巴布达同蒙特塞拉特正共同努力建设一个永性的、现代化的联合渡船入坞设施。

Après avoir accosté l'Al Bisarat, les pirates, munis d'échelle, sont rapidement montés à bord du navire.

海盗向Al Bisarat号靠拢,利用悬梯迅速登船。

Cependant Mr. Fogg ne se déconcertait pas, et il allait continuer ses recherches, dût-il pousser jusqu'à Macao, quand il fut accosté par un marin sur l'avant-port.

但是福克先生并不慌乱,他继续找船,他甚至打算到澳门去找。正在这个时候,他在港口上看见迎面来了一个海员。

Ce jour-là, l'ingénieur Cyrus Smith fut accosté dans une des rues de Richmond par un homme qu'il ne connaissait point.

那天,工程师赛勒斯•史密斯在里士满的一条大街上,被一个素不相识的人喊住了。

Un homme dans la rue est accosté par un SDF, très sale et débraillé qui lui demande de l'argent pour manger.

有个男人在街上走,一个脏兮兮、衣冠不整的流浪汉过来向他要钱买东西吃。

L’arrivée sur la plage se fait en douceur, le bateau concu pour accoster se retourne, se met cul à la plage, il nous suffit de descendre la valeur d’un petite marche et nous sommes sur le sable.

靠岸极其缓慢,本准备靠岸的船只调转回去。我们,走到了沙地上。

Un groupe de terroristes armés provenant des États-Unis accoste à Caibarién, Villa Clara, et assassine Arcelio Rodríguez García.

来自美国的一群武装恐怖主义分子漂流到位于Villa Clara的加勒比群岛“Cayo Santa Maria”,并杀害了同伙Arcelio Rodrigues Garcia。

Cette loi a priorité sur celle dite Police Offences Ordinance d'avant l'indépendance qui disposait que toute prostituée qui racole, importune ou accoste toute personne aux fins de prostitution, ou qui déambule aux fins de prostitution sur toute rue, route, avenue ou place publique ou qui peut être vue ou entendue par toute personne passant par là est coupable d'un délit, mais il y a eu des cas où des locaux ont fait l'objet d'une descente de police et où des travailleurs du sexe ont été arrêtés, détenus, intimidés ou malmenés.

虽然本法案的效力优先于独立前的《警察治安条例》(《条例》规定,任何在公共街道、道路、大道或其他场所教唆卖淫,或为卖淫女拉皮条,或为卖淫活动提供便利条件或场所,或协助卖淫的行为均属犯罪行为), 但突击搜查性工作场所、逮捕、拘留、恐吓、虐待性工作者的案件时有发生。

À cause du blocus, Cuba ne peut exporter aucun produit aux États-Unis, ni en importer aucune marchandise, ni commercer avec les filiales de sociétés nord-américaines dans des pays tiers, ni accueillir de touristes nord-américains, ni utiliser le dollar dans ses transactions avec l'étranger, ni avoir accès aux crédits des institutions financières multilatérales, régionales et des États-Unis, ni réaliser des opérations avec ces dernières, ni faire accoster ses navires ou atterrir ses avions sur le sol nord-américain.

由于面临封锁,古巴不能向美国出口任何产品,也不能从美国进口任何产品;还不能与美国公司设在第三国的下属公司做生意;古巴不能接待美国游客;不能在对外往来中使用美元;不能从多国、区域和美国金融机构获得贷款,也不能与这些金融机构开展任何业务;古巴船只和飞机不能在美国领土做中转停留。

Les bateaux de pêche étrangers accostant dans les ports namibiens ou uruguayens sont soumis à des inspections complètes et le Canada exige qu'ils fournissent des données et informations de bord prouvant qu'ils n'ont pas enfreint les règlements de la pêche du Canada ou d'autres États, ou les mesures de conservation et de gestion adoptées par les ORGP.

进入纳米比亚和乌拉圭港口的外国渔船均接受彻底检查,加拿大则要求这些渔船提供船舶数据和其他信息,以保证它们没有违反本国和其他国家的渔业法规或区域渔管组织所通过的养护和管理措施。

Mohamed Ayub Alí, immigrant originaire du Bangladesh, détenteur du passeport bangladais No H-042593, né à Manikgonj (Bangladesh) le 3 mars 1964, fils de Chandu et de Mollah, domicilié au 110 rue Monturiol, appartement No 1, à Santa Coloma de Gramanet (Barcelone), a été victime le 26 janvier 1997 d'une agression de la part de quatre jeunes qui, après l'avoir accosté dans la rue, lui ont asséné d'innombrables coups de pied et de poing, le laissant à terre inconscient.

他是四名年轻人攻击的受害者,这些人在路上追逐他,然后对他无数次拳打脚踢,并在将他打昏之后抛弃在路边。

Le Président de la République s'est rendu, à la tête d'une délégation ministérielle, sur le Ras-Doumeira pour constater que les forces érythréennes avaient occupé complètement le Ras-Doumeira, construit des baraquements en feuille de palmier, des tranchées, des fortifications en roche basaltique et, dans la crique qui jouxte le Ras-Doumeira, des vedettes rapides armées de canons et un patrouilleur avaient accosté.

吉布提总统率领部级代表团前往拉斯杜梅拉,发现厄立特里亚部队已完全占领拉斯杜梅拉,建造了棕榈叶临时营房、壕沟和玄武岩防御工事,还在靠近拉斯杜梅拉的小海湾里停放了装有大炮的快艇和一艘巡逻艇。

Des agents du Département des affaires intérieures du District central de Moguilev l'ont accosté, lui ont confisqué les 37 exemplaires qui lui restaient et l'ont ensuite inculpé, en vertu de l'article 172 3) du Code des délits administratifs, d'avoir diffusé des tracts ne portant pas les indications de publication requises.

在散发传单时,Mogilev中心区内务局的官员走上前来,没收了他手中的尚未散发的37份传单,随后指控他触犯了《妨害行政法》第172条(3)款,说他散发的传单没有印出必要的出版数据。

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accoster 的法语例句

用户正在搜索


fumaison, fumant, fumante, fumarase, fumarate, fumariacée, fumariacées, fumarine, fumaryl, fumasse,

相似单词


accore, accorer, accort, accostable, accostage, accoster, accosteur, accot, accotar, accoté,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。