Le seul poste imputé sur le budget serait un poste d'administrateur recruté sur le plan local et qui serait redéployé du bureau du FNUAP en Albanie.
其费用须列入预算的唯一一个工作人员员额是本国专业干事员额,该员额可从人口基金驻阿尔巴尼亚外地办事处。
Le seul poste imputé sur le budget serait un poste d'administrateur recruté sur le plan local et qui serait redéployé du bureau du FNUAP en Albanie.
其费用须列入预算的唯一一个工作人员员额是本国专业干事员额,该员额可从人口基金驻阿尔巴尼亚外地办事处。
Compte tenu du transfert de l'auteur, l'État partie déclare qu'il n'a pas connaissance de faits qui pourraient constituer un sujet de préoccupation pour le Comité au regard du Pacte.
于提交人已
监狱,缔约国认为,没有任何事实可构成让委员会担心《公约》问题的理由。
Les femmes enceintes bénéficient, si elles en font la demande et en présence d'un certificat médical, de normes de travail réduites ou sont transférées à un autre travail non accompli dans des conditions nuisibles.
根据医生证明及本人申请,对于孕妇可降低工作定额或的工作岗位,以免遭受不良因
的影响。
Toutefois, après notification au bureau de l'emploi compétent, l'employeur peut remplacer ce jour par n'importe quel autre jour de la semaine pour certains de ses travailleurs et il doit les autoriser à s'acquitter de leurs devoirs religieux.
然而,在通知主管劳工事务的机构后,雇主可对部分员工以一周内的任何一天与该日,并使他们能够履行宗教义务。
Si le travail d'une femme enceinte est dangereux pour sa grossesse ou pour sa santé, elle a le droit d'être mutée avec le même salaire et d'être réintégrée dans son ancien emploi à la fin de son congé de maternité.
若怀孕雇员的工作对她的妊娠或健康有危害,她便有权工作,工资照常,且产假过后可恢复其原先的工作。
D'après les renseignements reçus, les travailleurs migrants ne sont autorisés à entrer dans le pays que dans le cadre du système dit de «parrainage», qui les rendrait particulièrement vulnérables puisque leur permis est lié à un employeur et qu'ils ne peuvent généralement pas changer de travail.
根据收到的资料,只有按照所谓的“保证人”制度迁徙工人才可获准进入该国,据称工人在这种制度下容易遭受虐待,因为他们的许可与某位雇主挂钩,他们一般不能工作。
Afin d'aider le Représentant à faire face à son emploi du temps chargé, il faudrait créer un poste d'administrateur recruté sur le plan international au bureau de pays d'Haïti; en retour, un poste d'administrateur recruté sur le plan local serait redéployé de la Jamaïque au bureau d'Haïti.
为了协助该代表处理这一庞大的工作量,有必要在牙买加国别办事处设置一个国际专业干事员额。 该员额的配置可通过从海地国别办事处一个国际专业干事员额来解决;反之,可以把牙买加的一个本国专业干事员额
到海地。
Cette note du Corps commun d'inspection avait pour objet l'examen du droit à l'expédition des effets personnels dans le système des Nations Unies et de la possibilité de bénéficier d'un versement forfaitaire lors des recrutements initiaux, du changement de lieu d'affectation et de la cessation de service (rapatriement).
联检组此项说明的目的是审查工作人员初次任用、工作地点以及离职(回国)时联合国系统给予的托运待遇以及可选择的一笔总付办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le seul poste imputé sur le budget serait un poste d'administrateur recruté sur le plan local et qui serait redéployé du bureau du FNUAP en Albanie.
其费用须列入预算的唯一一个工作人本国专业干事
,该
可从人口基金驻阿尔巴尼亚外地办事处调换。
Compte tenu du transfert de l'auteur, l'État partie déclare qu'il n'a pas connaissance de faits qui pourraient constituer un sujet de préoccupation pour le Comité au regard du Pacte.
鉴于提交人已调换监狱,缔约国认为,没有任何事实可构成让委会担心《公约》问题的理由。
Les femmes enceintes bénéficient, si elles en font la demande et en présence d'un certificat médical, de normes de travail réduites ou sont transférées à un autre travail non accompli dans des conditions nuisibles.
根据医生证明及本人申请,对于孕妇可降低工作定或调换的工作岗位,以免遭受不良因
的影响。
Toutefois, après notification au bureau de l'emploi compétent, l'employeur peut remplacer ce jour par n'importe quel autre jour de la semaine pour certains de ses travailleurs et il doit les autoriser à s'acquitter de leurs devoirs religieux.
然而,在通知主管劳工事务的机构后,雇主可对部分工以一周内的任何一天与该日调换,并使他们能够履行宗教义务。
Si le travail d'une femme enceinte est dangereux pour sa grossesse ou pour sa santé, elle a le droit d'être mutée avec le même salaire et d'être réintégrée dans son ancien emploi à la fin de son congé de maternité.
若怀孕雇的工作对她的妊娠或健康有危害,她便有权调换工作,工资照常,且产假过后可恢复其原先的工作。
D'après les renseignements reçus, les travailleurs migrants ne sont autorisés à entrer dans le pays que dans le cadre du système dit de «parrainage», qui les rendrait particulièrement vulnérables puisque leur permis est lié à un employeur et qu'ils ne peuvent généralement pas changer de travail.
根据收到的资料,有
照所谓的“保证人”制度迁徙工人才可获准进入该国,据称工人在这种制度下容易遭受虐待,因为他们的许可与某位雇主挂钩,他们一般不能调换工作。
Afin d'aider le Représentant à faire face à son emploi du temps chargé, il faudrait créer un poste d'administrateur recruté sur le plan international au bureau de pays d'Haïti; en retour, un poste d'administrateur recruté sur le plan local serait redéployé de la Jamaïque au bureau d'Haïti.
为了协助该代表处理这一庞大的工作量,有必要在牙买加国别办事处设置一个国际专业干事。 该
的配置可通过从海地国别办事处调换一个国际专业干事
来解决;反之,可以把牙买加的一个本国专业干事
调换到海地。
Cette note du Corps commun d'inspection avait pour objet l'examen du droit à l'expédition des effets personnels dans le système des Nations Unies et de la possibilité de bénéficier d'un versement forfaitaire lors des recrutements initiaux, du changement de lieu d'affectation et de la cessation de service (rapatriement).
联检组此项说明的目的审查工作人
初次任用、调换工作地点以及离职(回国)时联合国系统给予的托运待遇以及可选择的一笔总付办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le seul poste imputé sur le budget serait un poste d'administrateur recruté sur le plan local et qui serait redéployé du bureau du FNUAP en Albanie.
其费用须列入预算唯一一个工作人员员额是本国专业干事员额,该员额可从人口基金驻阿尔巴尼亚外地办事处调换。
Compte tenu du transfert de l'auteur, l'État partie déclare qu'il n'a pas connaissance de faits qui pourraient constituer un sujet de préoccupation pour le Comité au regard du Pacte.
鉴于提交人已调换监,
国认为,没有任何事实可构成让委员会担心《公
》问题
理由。
Les femmes enceintes bénéficient, si elles en font la demande et en présence d'un certificat médical, de normes de travail réduites ou sont transférées à un autre travail non accompli dans des conditions nuisibles.
根据医生证明及本人申请,对于孕妇可降低工作定额或调换工作岗位,以免遭受不良因
影响。
Toutefois, après notification au bureau de l'emploi compétent, l'employeur peut remplacer ce jour par n'importe quel autre jour de la semaine pour certains de ses travailleurs et il doit les autoriser à s'acquitter de leurs devoirs religieux.
然而,在通知主管劳工事务机构后,雇主可对部分员工以一周内
任何一天与该日调换,并使他们能够履行宗教义务。
Si le travail d'une femme enceinte est dangereux pour sa grossesse ou pour sa santé, elle a le droit d'être mutée avec le même salaire et d'être réintégrée dans son ancien emploi à la fin de son congé de maternité.
若怀孕雇员工作对她
或健康有危害,她便有权调换工作,工资照常,且产假过后可恢复其原先
工作。
D'après les renseignements reçus, les travailleurs migrants ne sont autorisés à entrer dans le pays que dans le cadre du système dit de «parrainage», qui les rendrait particulièrement vulnérables puisque leur permis est lié à un employeur et qu'ils ne peuvent généralement pas changer de travail.
根据收到资料,只有按照所谓
“保证人”制度迁徙工人才可获准进入该国,据称工人在这种制度下容易遭受虐待,因为他们
许可与某位雇主挂钩,他们一般不能调换工作。
Afin d'aider le Représentant à faire face à son emploi du temps chargé, il faudrait créer un poste d'administrateur recruté sur le plan international au bureau de pays d'Haïti; en retour, un poste d'administrateur recruté sur le plan local serait redéployé de la Jamaïque au bureau d'Haïti.
为了协助该代表处理这一庞大工作量,有必要在牙买加国别办事处设置一个国际专业干事员额。 该员额
配置可通过从海地国别办事处调换一个国际专业干事员额来解决;反之,可以把牙买加
一个本国专业干事员额调换到海地。
Cette note du Corps commun d'inspection avait pour objet l'examen du droit à l'expédition des effets personnels dans le système des Nations Unies et de la possibilité de bénéficier d'un versement forfaitaire lors des recrutements initiaux, du changement de lieu d'affectation et de la cessation de service (rapatriement).
联检组此项说明目
是审查工作人员初次任用、调换工作地点以及离职(回国)时联合国系统给予
托运待遇以及可选择
一笔总付办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le seul poste imputé sur le budget serait un poste d'administrateur recruté sur le plan local et qui serait redéployé du bureau du FNUAP en Albanie.
费用须列入预算的唯一一个工作
员员额是本国专业干事员额,该员额可
基金驻阿尔巴尼亚外地办事处调换。
Compte tenu du transfert de l'auteur, l'État partie déclare qu'il n'a pas connaissance de faits qui pourraient constituer un sujet de préoccupation pour le Comité au regard du Pacte.
鉴于提交已调换监狱,缔约国认为,没有任何事实可构成让委员会担心《公约》问题的理由。
Les femmes enceintes bénéficient, si elles en font la demande et en présence d'un certificat médical, de normes de travail réduites ou sont transférées à un autre travail non accompli dans des conditions nuisibles.
根据医生证明及本申请,对于孕妇可降低工作定额或调换的工作岗位,以免遭受不良因
的影响。
Toutefois, après notification au bureau de l'emploi compétent, l'employeur peut remplacer ce jour par n'importe quel autre jour de la semaine pour certains de ses travailleurs et il doit les autoriser à s'acquitter de leurs devoirs religieux.
然而,在通知主管劳工事务的机构后,雇主可对部分员工以一周内的任何一天与该日调换,并使他们能够履行宗教义务。
Si le travail d'une femme enceinte est dangereux pour sa grossesse ou pour sa santé, elle a le droit d'être mutée avec le même salaire et d'être réintégrée dans son ancien emploi à la fin de son congé de maternité.
若怀孕雇员的工作对她的妊娠或健康有危害,她便有权调换工作,工资照常,且产假过后可原先的工作。
D'après les renseignements reçus, les travailleurs migrants ne sont autorisés à entrer dans le pays que dans le cadre du système dit de «parrainage», qui les rendrait particulièrement vulnérables puisque leur permis est lié à un employeur et qu'ils ne peuvent généralement pas changer de travail.
根据收到的资料,只有按照所谓的“保证”制度迁徙工
才可获准进入该国,据称工
在这种制度下容易遭受虐待,因为他们的许可与某位雇主挂钩,他们一般不能调换工作。
Afin d'aider le Représentant à faire face à son emploi du temps chargé, il faudrait créer un poste d'administrateur recruté sur le plan international au bureau de pays d'Haïti; en retour, un poste d'administrateur recruté sur le plan local serait redéployé de la Jamaïque au bureau d'Haïti.
为了协助该代表处理这一庞大的工作量,有必要在牙买加国别办事处设置一个国际专业干事员额。 该员额的配置可通过海地国别办事处调换一个国际专业干事员额来解决;反之,可以把牙买加的一个本国专业干事员额调换到海地。
Cette note du Corps commun d'inspection avait pour objet l'examen du droit à l'expédition des effets personnels dans le système des Nations Unies et de la possibilité de bénéficier d'un versement forfaitaire lors des recrutements initiaux, du changement de lieu d'affectation et de la cessation de service (rapatriement).
联检组此项说明的目的是审查工作员初次任用、调换工作地点以及离职(回国)时联合国系统给予的托运待遇以及可选择的一笔总付办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le seul poste imputé sur le budget serait un poste d'administrateur recruté sur le plan local et qui serait redéployé du bureau du FNUAP en Albanie.
其费用须列入预算唯一一个
作人员员额是本国专业干
员额,该员额可从人口基金驻阿尔巴尼亚外地办
处
。
Compte tenu du transfert de l'auteur, l'État partie déclare qu'il n'a pas connaissance de faits qui pourraient constituer un sujet de préoccupation pour le Comité au regard du Pacte.
鉴于提交人已监狱,缔约国认为,没有任何
实可构成让委员会担心《公约》问题
理由。
Les femmes enceintes bénéficient, si elles en font la demande et en présence d'un certificat médical, de normes de travail réduites ou sont transférées à un autre travail non accompli dans des conditions nuisibles.
根据医生证明及本人申请,对于孕妇可降低作定额或
作岗位,以免遭受不良因
影响。
Toutefois, après notification au bureau de l'emploi compétent, l'employeur peut remplacer ce jour par n'importe quel autre jour de la semaine pour certains de ses travailleurs et il doit les autoriser à s'acquitter de leurs devoirs religieux.
然而,在通知主管劳机构后,雇主可对部分员
以一周内
任何一天与该日
,并使他们能够履行宗教义
。
Si le travail d'une femme enceinte est dangereux pour sa grossesse ou pour sa santé, elle a le droit d'être mutée avec le même salaire et d'être réintégrée dans son ancien emploi à la fin de son congé de maternité.
若怀孕雇员作对她
妊娠或健康有危害,她便有权
作,
资照常,且产假过后可恢复其原先
作。
D'après les renseignements reçus, les travailleurs migrants ne sont autorisés à entrer dans le pays que dans le cadre du système dit de «parrainage», qui les rendrait particulièrement vulnérables puisque leur permis est lié à un employeur et qu'ils ne peuvent généralement pas changer de travail.
根据收到资料,只有按照所谓
“保证人”制度迁徙
人才可获准进入该国,据称
人在这种制度下容易遭受虐待,因为他们
许可与某位雇主挂钩,他们一般不能
作。
Afin d'aider le Représentant à faire face à son emploi du temps chargé, il faudrait créer un poste d'administrateur recruté sur le plan international au bureau de pays d'Haïti; en retour, un poste d'administrateur recruté sur le plan local serait redéployé de la Jamaïque au bureau d'Haïti.
为了协助该代表处理这一庞大作量,有必要在牙买加国别办
处设置一个国际专业干
员额。 该员额
配置可通过从海地国别办
处
一个国际专业干
员额来解决;反之,可以把牙买加
一个本国专业干
员额
到海地。
Cette note du Corps commun d'inspection avait pour objet l'examen du droit à l'expédition des effets personnels dans le système des Nations Unies et de la possibilité de bénéficier d'un versement forfaitaire lors des recrutements initiaux, du changement de lieu d'affectation et de la cessation de service (rapatriement).
联检组此项说明目
是审查
作人员初次任用、
作地点以及离职(回国)时联合国系统给予
托运待遇以及可选择
一笔总付办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le seul poste imputé sur le budget serait un poste d'administrateur recruté sur le plan local et qui serait redéployé du bureau du FNUAP en Albanie.
其费用须列入预算的唯一一个工作员员额是本国专业干事员额,该员额可从
口基金驻阿尔巴尼亚外地办事处
换。
Compte tenu du transfert de l'auteur, l'État partie déclare qu'il n'a pas connaissance de faits qui pourraient constituer un sujet de préoccupation pour le Comité au regard du Pacte.
鉴于提交换监狱,缔约国认为,没有任何事实可构成让委员会担心《公约》问题的理由。
Les femmes enceintes bénéficient, si elles en font la demande et en présence d'un certificat médical, de normes de travail réduites ou sont transférées à un autre travail non accompli dans des conditions nuisibles.
根据医生证明及本申请,对于孕妇可降低工作定额或
换的工作岗位,以免遭受不良因
的影响。
Toutefois, après notification au bureau de l'emploi compétent, l'employeur peut remplacer ce jour par n'importe quel autre jour de la semaine pour certains de ses travailleurs et il doit les autoriser à s'acquitter de leurs devoirs religieux.
然而,在通知主管劳工事务的机构后,雇主可对部分员工以一周内的任何一天与该日换,并使他们能够履行宗教义务。
Si le travail d'une femme enceinte est dangereux pour sa grossesse ou pour sa santé, elle a le droit d'être mutée avec le même salaire et d'être réintégrée dans son ancien emploi à la fin de son congé de maternité.
若怀孕雇员的工作对她的妊娠或健有
害,她便有权
换工作,工资照常,且产假过后可恢复其原先的工作。
D'après les renseignements reçus, les travailleurs migrants ne sont autorisés à entrer dans le pays que dans le cadre du système dit de «parrainage», qui les rendrait particulièrement vulnérables puisque leur permis est lié à un employeur et qu'ils ne peuvent généralement pas changer de travail.
根据收到的资料,只有按照所谓的“保证”制度迁徙工
才可获准进入该国,据称工
在这种制度下容易遭受虐待,因为他们的许可与某位雇主挂钩,他们一般不能
换工作。
Afin d'aider le Représentant à faire face à son emploi du temps chargé, il faudrait créer un poste d'administrateur recruté sur le plan international au bureau de pays d'Haïti; en retour, un poste d'administrateur recruté sur le plan local serait redéployé de la Jamaïque au bureau d'Haïti.
为了协助该代表处理这一庞大的工作量,有必要在牙买加国别办事处设置一个国际专业干事员额。 该员额的配置可通过从海地国别办事处换一个国际专业干事员额来解决;反之,可以把牙买加的一个本国专业干事员额
换到海地。
Cette note du Corps commun d'inspection avait pour objet l'examen du droit à l'expédition des effets personnels dans le système des Nations Unies et de la possibilité de bénéficier d'un versement forfaitaire lors des recrutements initiaux, du changement de lieu d'affectation et de la cessation de service (rapatriement).
联检组此项说明的目的是审查工作员初次任用、
换工作地点以及离职(回国)时联合国系统给予的托运待遇以及可选择的一笔总付办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le seul poste imputé sur le budget serait un poste d'administrateur recruté sur le plan local et qui serait redéployé du bureau du FNUAP en Albanie.
其费用须列入预算的唯一一个工作人员员额是本国专业干事员额,该员额可从人口基金驻阿尔巴尼亚外地办事处调换。
Compte tenu du transfert de l'auteur, l'État partie déclare qu'il n'a pas connaissance de faits qui pourraient constituer un sujet de préoccupation pour le Comité au regard du Pacte.
鉴于提交人已调换,
约国认为,没有任何事实可构成让委员会担心《公约》问题的理由。
Les femmes enceintes bénéficient, si elles en font la demande et en présence d'un certificat médical, de normes de travail réduites ou sont transférées à un autre travail non accompli dans des conditions nuisibles.
根据医生证明及本人申请,对于孕妇可降低工作定额调换的工作岗位,以免遭受不良因
的影响。
Toutefois, après notification au bureau de l'emploi compétent, l'employeur peut remplacer ce jour par n'importe quel autre jour de la semaine pour certains de ses travailleurs et il doit les autoriser à s'acquitter de leurs devoirs religieux.
然而,在通知主管劳工事务的机构后,雇主可对部分员工以一周内的任何一天与该日调换,并使他们能够履行宗教义务。
Si le travail d'une femme enceinte est dangereux pour sa grossesse ou pour sa santé, elle a le droit d'être mutée avec le même salaire et d'être réintégrée dans son ancien emploi à la fin de son congé de maternité.
若怀孕雇员的工作对她的健康有危害,她便有权调换工作,工资照常,且产假过后可恢复其原先的工作。
D'après les renseignements reçus, les travailleurs migrants ne sont autorisés à entrer dans le pays que dans le cadre du système dit de «parrainage», qui les rendrait particulièrement vulnérables puisque leur permis est lié à un employeur et qu'ils ne peuvent généralement pas changer de travail.
根据收到的资料,只有按照所谓的“保证人”制度迁徙工人才可获准进入该国,据称工人在这种制度下容易遭受虐待,因为他们的许可与某位雇主挂钩,他们一般不能调换工作。
Afin d'aider le Représentant à faire face à son emploi du temps chargé, il faudrait créer un poste d'administrateur recruté sur le plan international au bureau de pays d'Haïti; en retour, un poste d'administrateur recruté sur le plan local serait redéployé de la Jamaïque au bureau d'Haïti.
为了协助该代表处理这一庞大的工作量,有必要在牙买加国别办事处设置一个国际专业干事员额。 该员额的配置可通过从海地国别办事处调换一个国际专业干事员额来解决;反之,可以把牙买加的一个本国专业干事员额调换到海地。
Cette note du Corps commun d'inspection avait pour objet l'examen du droit à l'expédition des effets personnels dans le système des Nations Unies et de la possibilité de bénéficier d'un versement forfaitaire lors des recrutements initiaux, du changement de lieu d'affectation et de la cessation de service (rapatriement).
联检组此项说明的目的是审查工作人员初次任用、调换工作地点以及离职(回国)时联合国系统给予的托运待遇以及可选择的一笔总付办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le seul poste imputé sur le budget serait un poste d'administrateur recruté sur le plan local et qui serait redéployé du bureau du FNUAP en Albanie.
其费用须列入预算的唯一一个工作人员员额是本国专业干事员额,该员额可从人口基尔巴尼亚外地办事处调换。
Compte tenu du transfert de l'auteur, l'État partie déclare qu'il n'a pas connaissance de faits qui pourraient constituer un sujet de préoccupation pour le Comité au regard du Pacte.
鉴于提交人已调换监狱,缔约国认为,没有任何事实可构成让委员会担心《公约》问题的理由。
Les femmes enceintes bénéficient, si elles en font la demande et en présence d'un certificat médical, de normes de travail réduites ou sont transférées à un autre travail non accompli dans des conditions nuisibles.
根据医生证明及本人申请,对于孕妇可降低工作定额或调换的工作岗位,以免遭受不良因的影响。
Toutefois, après notification au bureau de l'emploi compétent, l'employeur peut remplacer ce jour par n'importe quel autre jour de la semaine pour certains de ses travailleurs et il doit les autoriser à s'acquitter de leurs devoirs religieux.
然而,在通知主管劳工事务的机构,雇主可对部分员工以一周内的任何一天与该日调换,并使他们能够履行宗教义务。
Si le travail d'une femme enceinte est dangereux pour sa grossesse ou pour sa santé, elle a le droit d'être mutée avec le même salaire et d'être réintégrée dans son ancien emploi à la fin de son congé de maternité.
若怀孕雇员的工作对她的妊娠或健康有危害,她便有权调换工作,工资照常,且产可恢复其原先的工作。
D'après les renseignements reçus, les travailleurs migrants ne sont autorisés à entrer dans le pays que dans le cadre du système dit de «parrainage», qui les rendrait particulièrement vulnérables puisque leur permis est lié à un employeur et qu'ils ne peuvent généralement pas changer de travail.
根据收到的资料,只有按照所谓的“保证人”制度迁徙工人才可获准进入该国,据称工人在这种制度下容易遭受虐待,因为他们的许可与某位雇主挂钩,他们一般不能调换工作。
Afin d'aider le Représentant à faire face à son emploi du temps chargé, il faudrait créer un poste d'administrateur recruté sur le plan international au bureau de pays d'Haïti; en retour, un poste d'administrateur recruté sur le plan local serait redéployé de la Jamaïque au bureau d'Haïti.
为了协助该代表处理这一庞大的工作量,有必要在牙买加国别办事处设置一个国际专业干事员额。 该员额的配置可通从海地国别办事处调换一个国际专业干事员额来解决;反之,可以把牙买加的一个本国专业干事员额调换到海地。
Cette note du Corps commun d'inspection avait pour objet l'examen du droit à l'expédition des effets personnels dans le système des Nations Unies et de la possibilité de bénéficier d'un versement forfaitaire lors des recrutements initiaux, du changement de lieu d'affectation et de la cessation de service (rapatriement).
联检组此项说明的目的是审查工作人员初次任用、调换工作地点以及离职(回国)时联合国系统给予的托运待遇以及可选择的一笔总付办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le seul poste imputé sur le budget serait un poste d'administrateur recruté sur le plan local et qui serait redéployé du bureau du FNUAP en Albanie.
其费用须列预算的唯一一个工作人员员额是本国专业干事员额,
员额可从人口基金驻阿尔巴尼亚外地办事处调换。
Compte tenu du transfert de l'auteur, l'État partie déclare qu'il n'a pas connaissance de faits qui pourraient constituer un sujet de préoccupation pour le Comité au regard du Pacte.
鉴于提交人已调换监狱,缔约国认为,没有任何事实可构成让委员会担心《公约》问题的理由。
Les femmes enceintes bénéficient, si elles en font la demande et en présence d'un certificat médical, de normes de travail réduites ou sont transférées à un autre travail non accompli dans des conditions nuisibles.
根据医生证明及本人申请,对于孕妇可降低工作定额或调换的工作岗位,以免遭受不良因的影响。
Toutefois, après notification au bureau de l'emploi compétent, l'employeur peut remplacer ce jour par n'importe quel autre jour de la semaine pour certains de ses travailleurs et il doit les autoriser à s'acquitter de leurs devoirs religieux.
然而,在通知主管劳工事务的机构后,雇主可对部分员工以一周内的任何一天与日调换,并使他们能够履行宗教义务。
Si le travail d'une femme enceinte est dangereux pour sa grossesse ou pour sa santé, elle a le droit d'être mutée avec le même salaire et d'être réintégrée dans son ancien emploi à la fin de son congé de maternité.
若怀孕雇员的工作对她的妊娠或健康有危害,她便有权调换工作,工资照常,且产假过后可恢复其原先的工作。
D'après les renseignements reçus, les travailleurs migrants ne sont autorisés à entrer dans le pays que dans le cadre du système dit de «parrainage», qui les rendrait particulièrement vulnérables puisque leur permis est lié à un employeur et qu'ils ne peuvent généralement pas changer de travail.
根据收到的资料,只有按照所谓的“保证人”制度迁徙工人才可获准国,据称工人在这种制度下容易遭受虐待,因为他们的许可与某位雇主挂钩,他们一般不能调换工作。
Afin d'aider le Représentant à faire face à son emploi du temps chargé, il faudrait créer un poste d'administrateur recruté sur le plan international au bureau de pays d'Haïti; en retour, un poste d'administrateur recruté sur le plan local serait redéployé de la Jamaïque au bureau d'Haïti.
为了协助代表处理这一庞大的工作量,有必要在牙买加国别办事处设置一个国际专业干事员额。
员额的配置可通过从海地国别办事处调换一个国际专业干事员额来解决;反之,可以把牙买加的一个本国专业干事员额调换到海地。
Cette note du Corps commun d'inspection avait pour objet l'examen du droit à l'expédition des effets personnels dans le système des Nations Unies et de la possibilité de bénéficier d'un versement forfaitaire lors des recrutements initiaux, du changement de lieu d'affectation et de la cessation de service (rapatriement).
联检组此项说明的目的是审查工作人员初次任用、调换工作地点以及离职(回国)时联合国系统给予的托运待遇以及可选择的一笔总付办法。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。