Il serait bon de réfléchir aux moyens d'élargir cette base d'informations.
可能应该就如何扩大这种资料基础进行。
s'élargir: croître, fructifier, grossir, s'agrandir, s'amplifier, se dilater, se distendre, s'étendre, s'étoffer,
s'élargir: se restreindre,
Il serait bon de réfléchir aux moyens d'élargir cette base d'informations.
可能应该就如何扩大这种资料基础进行。
Nous exhortons les parties à renforcer et à élargir le dialogue.
们敦促各当事方加紧对话并扩大对话范围。
Il s'agirait de regrouper les classes du barème actuel en fourchettes de traitements élargies.
这种度将现行职等按宽幅工资分类。
Le processus de réforme devrait être élargi aux autres grandes institutions.
这样改革进程应该扩展到其他关键机构。
L'OMS s'emploie à élargir le programme de prévention de la transmission de mère à enfant.
卫生组织还着重于设法扩大防止母婴传播方案。
Cette année, nous avons élargi la portée du Registre des armes classiques des Nations Unies.
今年,们扩大了联合国常规武器登记册
范围。
Nous travaillons très dur pour élargir notre base de donateurs.
们将非常努力地扩大
们
捐助国基础。
Le Gouvernement est en train d'élargir les possibilités de formation professionnelle offertes aux femmes.
政府将扩大妇女接受职业培训机会。
Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.
扩大主席团建议举行协商以便于达成协商一致意见。
L'objectif du programme est de créer des «villages modèles» avant d'élargir l'expérience à d'autres gouvernorats.
这个方案目标是,树立起“模范村”然后在向各省推广这一经验。
Ses fonctions pourraient être élargies conformément à son nouveau statut.
随着地位提高,专家组
职能也可以相应地扩大。
Le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce a été élargi l'année passée.
去年实施了并扩大了向最不发达国家提供与贸易相关技术援助综合框架方案。
On continuera également à élargir l'éducation en matière d'égalité entre les sexes.
扩大性别教育方面工作将根据计划继续进行。
Cette dispositions a sensiblement élargi les droits des condamnées.
这一规定大大扩大了女犯权利。
Nous jugeons de notre devoir moral et éthique d'élargir notre participation aux programmes d'aide alimentaire.
们认为
们在道义和道德上有责任扩大
们参与
食品援助方案。
Le Programme avait été élargi à huit nouveaux pays.
该方案已扩展到八个新国家。
Cela permettrait d'élargir l'accès de tous les États et peuples à l'information.
这可以扩大各个国家和人民获得新闻可能性。
L'Australie applique aussi les clauses de contrôle élargi prévues par la loi sur les ADM.
澳大利亚还对《大规模毁灭性武器法》所载物项实行全面管
。
Le champ d'action de la diplomatie s'est considérablement élargi ces dernières années.
们承认并欢迎联合国在国际舞台上发挥
巨大作用,这一作用需要大大加强。
Bon nombre de ces programmes sont d'une ampleur modeste et devront être élargis.
许多方案规模小,需要加以扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
s'élargir: croître, fructifier, grossir, s'agrandir, s'amplifier, se dilater, se distendre, s'étendre, s'étoffer,
s'élargir: se restreindre,
Il serait bon de réfléchir aux moyens d'élargir cette base d'informations.
可能应该就如何扩大这种资料基础进行思考。
Nous exhortons les parties à renforcer et à élargir le dialogue.
我们敦促各当事方加紧对话并扩大对话范围。
Il s'agirait de regrouper les classes du barème actuel en fourchettes de traitements élargies.
这种度将现行职等按
幅工资分类。
Le processus de réforme devrait être élargi aux autres grandes institutions.
这样的改革进程应该扩展到其他关键机构。
L'OMS s'emploie à élargir le programme de prévention de la transmission de mère à enfant.
卫生组织还着重于设法扩大防止母婴传播的方案。
Cette année, nous avons élargi la portée du Registre des armes classiques des Nations Unies.
今年,我们扩大了联合武器登记册的范围。
Nous travaillons très dur pour élargir notre base de donateurs.
我们将非努力地扩大我们的捐助
基础。
Le Gouvernement est en train d'élargir les possibilités de formation professionnelle offertes aux femmes.
政府将扩大妇女接受职业培训的机会。
Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.
扩大主席团建议举行协商以便于达成协商一致意见。
L'objectif du programme est de créer des «villages modèles» avant d'élargir l'expérience à d'autres gouvernorats.
这个方案目标是,树立起“模范村”然后在向各省推广这一经验。
Ses fonctions pourraient être élargies conformément à son nouveau statut.
随着地位的提高,专家组的职能也可以相应地扩大。
Le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce a été élargi l'année passée.
去年实施了并扩大了向最不发达家提供与贸易相关的技术援助综合框架方案。
On continuera également à élargir l'éducation en matière d'égalité entre les sexes.
扩大性别教育方面的工作将根据计划继续进行。
Cette dispositions a sensiblement élargi les droits des condamnées.
这一定大大扩大了女犯的权利。
Nous jugeons de notre devoir moral et éthique d'élargir notre participation aux programmes d'aide alimentaire.
我们认为我们在道义和道德上有责任扩大我们参与的食品援助方案。
Le Programme avait été élargi à huit nouveaux pays.
该方案已扩展到八个新的家。
Cela permettrait d'élargir l'accès de tous les États et peuples à l'information.
这可以扩大各个家和人民获得新闻的可能性。
L'Australie applique aussi les clauses de contrôle élargi prévues par la loi sur les ADM.
澳大利亚还对《大模毁灭性武器法》所载的物项实行全面管
。
Le champ d'action de la diplomatie s'est considérablement élargi ces dernières années.
我们承认并欢迎联合在
际舞台上发挥的巨大作用,这一作用需要大大加强。
Bon nombre de ces programmes sont d'une ampleur modeste et devront être élargis.
许多方案模小,需要加以扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'élargir: croître, fructifier, grossir, s'agrandir, s'amplifier, se dilater, se distendre, s'étendre, s'étoffer,
s'élargir: se restreindre,
Il serait bon de réfléchir aux moyens d'élargir cette base d'informations.
可能应该就如何扩大这种资料基础进行思。
Nous exhortons les parties à renforcer et à élargir le dialogue.
敦促各当事方加紧对话并扩大对话范围。
Il s'agirait de regrouper les classes du barème actuel en fourchettes de traitements élargies.
这种度将现行职等按宽幅工资分类。
Le processus de réforme devrait être élargi aux autres grandes institutions.
这样的改革进程应该扩展到其他关键机构。
L'OMS s'emploie à élargir le programme de prévention de la transmission de mère à enfant.
卫生组织还着重于设法扩大防止母婴传播的方案。
Cette année, nous avons élargi la portée du Registre des armes classiques des Nations Unies.
今年,扩大了联合国常规武器登记册的范围。
Nous travaillons très dur pour élargir notre base de donateurs.
将非常努力地扩大
的捐助国基础。
Le Gouvernement est en train d'élargir les possibilités de formation professionnelle offertes aux femmes.
政府将扩大妇女接受职业培训的机会。
Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.
扩大主席团建议举行协商以便于达成协商一致意见。
L'objectif du programme est de créer des «villages modèles» avant d'élargir l'expérience à d'autres gouvernorats.
这个方案目标是,树立起“模范村”然后在向各省推广这一经验。
Ses fonctions pourraient être élargies conformément à son nouveau statut.
随着地位的提高,专家组的职能也可以相应地扩大。
Le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce a été élargi l'année passée.
去年实施了并扩大了向最不发达国家提供与贸易相关的技术援助综合框架方案。
On continuera également à élargir l'éducation en matière d'égalité entre les sexes.
扩大性别教育方面的工作将根据计划继续进行。
Cette dispositions a sensiblement élargi les droits des condamnées.
这一规定大大扩大了女犯的权利。
Nous jugeons de notre devoir moral et éthique d'élargir notre participation aux programmes d'aide alimentaire.
认为
在道义和道德上有责任扩大
参与的食品援助方案。
Le Programme avait été élargi à huit nouveaux pays.
该方案已扩展到八个新的国家。
Cela permettrait d'élargir l'accès de tous les États et peuples à l'information.
这可以扩大各个国家和人民获得新闻的可能性。
L'Australie applique aussi les clauses de contrôle élargi prévues par la loi sur les ADM.
澳大利亚还对《大规模毁灭性武器法》所载的物项实行全面管。
Le champ d'action de la diplomatie s'est considérablement élargi ces dernières années.
承认并欢迎联合国在国际舞台上发挥的巨大作用,这一作用需要大大加强。
Bon nombre de ces programmes sont d'une ampleur modeste et devront être élargis.
许多方案规模小,需要加以扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
s'élargir: croître, fructifier, grossir, s'agrandir, s'amplifier, se dilater, se distendre, s'étendre, s'étoffer,
s'élargir: se restreindre,
Il serait bon de réfléchir aux moyens d'élargir cette base d'informations.
可能应该就如何扩大这种资料基础进行思考。
Nous exhortons les parties à renforcer et à élargir le dialogue.
我们敦促各当事方加并扩大
范围。
Il s'agirait de regrouper les classes du barème actuel en fourchettes de traitements élargies.
这种度将现行职等按宽幅工资分类。
Le processus de réforme devrait être élargi aux autres grandes institutions.
这样的改革进程应该扩展到其他关键机构。
L'OMS s'emploie à élargir le programme de prévention de la transmission de mère à enfant.
卫生组织还着重于设法扩大防止母婴传播的方案。
Cette année, nous avons élargi la portée du Registre des armes classiques des Nations Unies.
今年,我们扩大了合国常规武器登记册的范围。
Nous travaillons très dur pour élargir notre base de donateurs.
我们将非常努力地扩大我们的捐助国基础。
Le Gouvernement est en train d'élargir les possibilités de formation professionnelle offertes aux femmes.
政府将扩大妇女接受职业培训的机会。
Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.
扩大主席团建议举行协商以便于达成协商一致意见。
L'objectif du programme est de créer des «villages modèles» avant d'élargir l'expérience à d'autres gouvernorats.
这个方案目标是,树立起“模范村”然后在向各省推广这一经验。
Ses fonctions pourraient être élargies conformément à son nouveau statut.
随着地位的提高,专家组的职能也可以相应地扩大。
Le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce a été élargi l'année passée.
去年实施了并扩大了向最不发达国家提供与贸易相关的技术援助综合框架方案。
On continuera également à élargir l'éducation en matière d'égalité entre les sexes.
扩大性别教育方面的工作将根据计划继续进行。
Cette dispositions a sensiblement élargi les droits des condamnées.
这一规定大大扩大了女犯的权利。
Nous jugeons de notre devoir moral et éthique d'élargir notre participation aux programmes d'aide alimentaire.
我们认为我们在道义和道德上有责任扩大我们参与的食品援助方案。
Le Programme avait été élargi à huit nouveaux pays.
该方案已扩展到八个新的国家。
Cela permettrait d'élargir l'accès de tous les États et peuples à l'information.
这可以扩大各个国家和人民获得新闻的可能性。
L'Australie applique aussi les clauses de contrôle élargi prévues par la loi sur les ADM.
澳大利亚还《大规模毁灭性武器法》所载的物项实行全面管
。
Le champ d'action de la diplomatie s'est considérablement élargi ces dernières années.
我们承认并欢迎合国在国际舞台上发挥的巨大作用,这一作用需要大大加强。
Bon nombre de ces programmes sont d'une ampleur modeste et devront être élargis.
许多方案规模小,需要加以扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'élargir: croître, fructifier, grossir, s'agrandir, s'amplifier, se dilater, se distendre, s'étendre, s'étoffer,
s'élargir: se restreindre,
Il serait bon de réfléchir aux moyens d'élargir cette base d'informations.
可能应该就如何扩大这种资料基础进行思考。
Nous exhortons les parties à renforcer et à élargir le dialogue.
我们敦促各当事方加紧对话并扩大对话范围。
Il s'agirait de regrouper les classes du barème actuel en fourchettes de traitements élargies.
这种度将现行职等按
幅工资分类。
Le processus de réforme devrait être élargi aux autres grandes institutions.
这样的改革进程应该扩展到其他关键机构。
L'OMS s'emploie à élargir le programme de prévention de la transmission de mère à enfant.
卫生组织还着重于设法扩大防止母婴传播的方案。
Cette année, nous avons élargi la portée du Registre des armes classiques des Nations Unies.
今年,我们扩大了联规武器登记册的范围。
Nous travaillons très dur pour élargir notre base de donateurs.
我们将非努力地扩大我们的捐助
基础。
Le Gouvernement est en train d'élargir les possibilités de formation professionnelle offertes aux femmes.
政府将扩大妇女接受职业培训的机会。
Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.
扩大主席团建议举行协商以便于达成协商一致意见。
L'objectif du programme est de créer des «villages modèles» avant d'élargir l'expérience à d'autres gouvernorats.
这个方案目标是,树立起“模范村”然后在向各省推广这一经验。
Ses fonctions pourraient être élargies conformément à son nouveau statut.
随着地位的提高,专家组的职能也可以相应地扩大。
Le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce a été élargi l'année passée.
去年实施了并扩大了向最不发达家提供与贸易相关的技术援助综
框架方案。
On continuera également à élargir l'éducation en matière d'égalité entre les sexes.
扩大性别教育方面的工作将根据计划继续进行。
Cette dispositions a sensiblement élargi les droits des condamnées.
这一规定大大扩大了女犯的权利。
Nous jugeons de notre devoir moral et éthique d'élargir notre participation aux programmes d'aide alimentaire.
我们认为我们在义和
德上有责任扩大我们参与的食品援助方案。
Le Programme avait été élargi à huit nouveaux pays.
该方案已扩展到八个新的家。
Cela permettrait d'élargir l'accès de tous les États et peuples à l'information.
这可以扩大各个家和人民获得新闻的可能性。
L'Australie applique aussi les clauses de contrôle élargi prévues par la loi sur les ADM.
澳大利亚还对《大规模毁灭性武器法》所载的物项实行全面管。
Le champ d'action de la diplomatie s'est considérablement élargi ces dernières années.
我们承认并欢迎联在
际舞台上发挥的巨大作用,这一作用需要大大加强。
Bon nombre de ces programmes sont d'une ampleur modeste et devront être élargis.
许多方案规模小,需要加以扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'élargir: croître, fructifier, grossir, s'agrandir, s'amplifier, se dilater, se distendre, s'étendre, s'étoffer,
s'élargir: se restreindre,
Il serait bon de réfléchir aux moyens d'élargir cette base d'informations.
可能应该就如何扩大这种资料基思考。
Nous exhortons les parties à renforcer et à élargir le dialogue.
我们敦促各当事方加紧对话并扩大对话范围。
Il s'agirait de regrouper les classes du barème actuel en fourchettes de traitements élargies.
这种度将现
职等按宽幅工资分类。
Le processus de réforme devrait être élargi aux autres grandes institutions.
这样改革
程应该扩展到其他关键机构。
L'OMS s'emploie à élargir le programme de prévention de la transmission de mère à enfant.
卫生组织还着重于设法扩大防止母婴传播方案。
Cette année, nous avons élargi la portée du Registre des armes classiques des Nations Unies.
今年,我们扩大了联合国常规武器登记册范围。
Nous travaillons très dur pour élargir notre base de donateurs.
我们将非常努力地扩大我们捐助国基
。
Le Gouvernement est en train d'élargir les possibilités de formation professionnelle offertes aux femmes.
政府将扩大妇女接受职业培训机会。
Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.
扩大主席团建议举协商以便于达成协商一致意见。
L'objectif du programme est de créer des «villages modèles» avant d'élargir l'expérience à d'autres gouvernorats.
这个方案目标是,树立起“模范村”然后在向各省推广这一经验。
Ses fonctions pourraient être élargies conformément à son nouveau statut.
随着地位提高,专家组
职能也可以相应地扩大。
Le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce a été élargi l'année passée.
去年实施了并扩大了向最不发达国家提供与贸易相关技术援助综合框架方案。
On continuera également à élargir l'éducation en matière d'égalité entre les sexes.
扩大性别教育方面工作将根据计划继续
。
Cette dispositions a sensiblement élargi les droits des condamnées.
这一规定大大扩大了女犯权利。
Nous jugeons de notre devoir moral et éthique d'élargir notre participation aux programmes d'aide alimentaire.
我们认为我们在道义和道德上有责任扩大我们参与食品援助方案。
Le Programme avait été élargi à huit nouveaux pays.
该方案已扩展到八个新国家。
Cela permettrait d'élargir l'accès de tous les États et peuples à l'information.
这可以扩大各个国家和人民获得新闻可能性。
L'Australie applique aussi les clauses de contrôle élargi prévues par la loi sur les ADM.
澳大利亚还对《大规模毁灭性武器法》所载物项实
全面管
。
Le champ d'action de la diplomatie s'est considérablement élargi ces dernières années.
我们承认并欢迎联合国在国际舞台上发挥巨大作用,这一作用需要大大加强。
Bon nombre de ces programmes sont d'une ampleur modeste et devront être élargis.
许多方案规模小,需要加以扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'élargir: croître, fructifier, grossir, s'agrandir, s'amplifier, se dilater, se distendre, s'étendre, s'étoffer,
s'élargir: se restreindre,
Il serait bon de réfléchir aux moyens d'élargir cette base d'informations.
可能应该就如何扩大种资料基础进行思考。
Nous exhortons les parties à renforcer et à élargir le dialogue.
我们敦促各当事方紧对话并扩大对话范围。
Il s'agirait de regrouper les classes du barème actuel en fourchettes de traitements élargies.
种
度将现行职等按宽幅工资分类。
Le processus de réforme devrait être élargi aux autres grandes institutions.
改革进程应该扩展到其他关键机构。
L'OMS s'emploie à élargir le programme de prévention de la transmission de mère à enfant.
卫生组织还着重于设法扩大防止母婴传播方案。
Cette année, nous avons élargi la portée du Registre des armes classiques des Nations Unies.
今年,我们扩大了联合国常规武器登记册范围。
Nous travaillons très dur pour élargir notre base de donateurs.
我们将非常努力地扩大我们捐助国基础。
Le Gouvernement est en train d'élargir les possibilités de formation professionnelle offertes aux femmes.
政府将扩大妇女接受职业培训机会。
Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.
扩大主席团建议举行协商以便于达成协商一致意见。
L'objectif du programme est de créer des «villages modèles» avant d'élargir l'expérience à d'autres gouvernorats.
个方案目标是,树立起“模范村”然后在向各省推广
一经验。
Ses fonctions pourraient être élargies conformément à son nouveau statut.
随着地位提高,专家组
职能也可以相应地扩大。
Le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce a été élargi l'année passée.
去年实施了并扩大了向最不发达国家提供与贸易相关技术援助综合框架方案。
On continuera également à élargir l'éducation en matière d'égalité entre les sexes.
扩大性别教育方面工作将根据计划继续进行。
Cette dispositions a sensiblement élargi les droits des condamnées.
一规定大大扩大了女犯
权利。
Nous jugeons de notre devoir moral et éthique d'élargir notre participation aux programmes d'aide alimentaire.
我们认为我们在道义和道德上有责任扩大我们参与食品援助方案。
Le Programme avait été élargi à huit nouveaux pays.
该方案已扩展到八个新国家。
Cela permettrait d'élargir l'accès de tous les États et peuples à l'information.
可以扩大各个国家和人民获得新闻
可能性。
L'Australie applique aussi les clauses de contrôle élargi prévues par la loi sur les ADM.
澳大利亚还对《大规模毁灭性武器法》所载物项实行全面管
。
Le champ d'action de la diplomatie s'est considérablement élargi ces dernières années.
我们承认并欢迎联合国在国际舞台上发挥巨大作用,
一作用需要大大
强。
Bon nombre de ces programmes sont d'une ampleur modeste et devront être élargis.
许多方案规模小,需要以扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'élargir: croître, fructifier, grossir, s'agrandir, s'amplifier, se dilater, se distendre, s'étendre, s'étoffer,
s'élargir: se restreindre,
Il serait bon de réfléchir aux moyens d'élargir cette base d'informations.
可能应该就如何扩大这种资料基础进行思考。
Nous exhortons les parties à renforcer et à élargir le dialogue.
我们敦促各当事方加对话并扩大对话范围。
Il s'agirait de regrouper les classes du barème actuel en fourchettes de traitements élargies.
这种度将现行职等按宽幅工资分类。
Le processus de réforme devrait être élargi aux autres grandes institutions.
这样的改革进程应该扩到其他关键机构。
L'OMS s'emploie à élargir le programme de prévention de la transmission de mère à enfant.
卫生组织还着重于设法扩大防止母婴传播的方案。
Cette année, nous avons élargi la portée du Registre des armes classiques des Nations Unies.
今年,我们扩大了联合国常规武器登记册的范围。
Nous travaillons très dur pour élargir notre base de donateurs.
我们将非常努力地扩大我们的捐助国基础。
Le Gouvernement est en train d'élargir les possibilités de formation professionnelle offertes aux femmes.
政府将扩大妇女接受职业培训的机会。
Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.
扩大主席团建议举行协商以便于达成协商一致意见。
L'objectif du programme est de créer des «villages modèles» avant d'élargir l'expérience à d'autres gouvernorats.
这个方案目标是,树立起“模范村”然后在向各省推广这一经验。
Ses fonctions pourraient être élargies conformément à son nouveau statut.
随着地位的提高,专家组的职能也可以相应地扩大。
Le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce a été élargi l'année passée.
去年实施了并扩大了向最不发达国家提供与贸易相关的技术援助综合框架方案。
On continuera également à élargir l'éducation en matière d'égalité entre les sexes.
扩大性别教育方面的工作将根据计划继续进行。
Cette dispositions a sensiblement élargi les droits des condamnées.
这一规定大大扩大了女犯的权利。
Nous jugeons de notre devoir moral et éthique d'élargir notre participation aux programmes d'aide alimentaire.
我们认为我们在道义和道德上有责任扩大我们参与的食品援助方案。
Le Programme avait été élargi à huit nouveaux pays.
该方案已扩到八个新的国家。
Cela permettrait d'élargir l'accès de tous les États et peuples à l'information.
这可以扩大各个国家和人民获得新闻的可能性。
L'Australie applique aussi les clauses de contrôle élargi prévues par la loi sur les ADM.
澳大利亚还对《大规模毁灭性武器法》所载的物项实行全面管。
Le champ d'action de la diplomatie s'est considérablement élargi ces dernières années.
我们承认并欢迎联合国在国际舞台上发挥的巨大作用,这一作用需要大大加。
Bon nombre de ces programmes sont d'une ampleur modeste et devront être élargis.
许多方案规模小,需要加以扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'élargir: croître, fructifier, grossir, s'agrandir, s'amplifier, se dilater, se distendre, s'étendre, s'étoffer,
s'élargir: se restreindre,
Il serait bon de réfléchir aux moyens d'élargir cette base d'informations.
可能应该就如何扩大这种资料基础进行思考。
Nous exhortons les parties à renforcer et à élargir le dialogue.
我们敦促各当事方加紧对话并扩大对话范围。
Il s'agirait de regrouper les classes du barème actuel en fourchettes de traitements élargies.
这种度将现行职等按
幅工资分类。
Le processus de réforme devrait être élargi aux autres grandes institutions.
这样改革进程应该扩展到其他关键机构。
L'OMS s'emploie à élargir le programme de prévention de la transmission de mère à enfant.
卫生组织还着重于设法扩大防止母婴传播方
。
Cette année, nous avons élargi la portée du Registre des armes classiques des Nations Unies.
,我们扩大了联合国常规武器登记册
范围。
Nous travaillons très dur pour élargir notre base de donateurs.
我们将非常努力地扩大我们捐助国基础。
Le Gouvernement est en train d'élargir les possibilités de formation professionnelle offertes aux femmes.
政府将扩大妇女接受职业培训机会。
Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.
扩大主席团建议举行协商以便于达成协商一致意见。
L'objectif du programme est de créer des «villages modèles» avant d'élargir l'expérience à d'autres gouvernorats.
这个方目标是,树立起“模范村”然后在向各省推广这一经验。
Ses fonctions pourraient être élargies conformément à son nouveau statut.
随着地位提高,专家组
职能也可以相应地扩大。
Le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce a été élargi l'année passée.
去实施了并扩大了向最不发达国家提供与贸易相关
技术援助综合框架方
。
On continuera également à élargir l'éducation en matière d'égalité entre les sexes.
扩大性别教育方面工作将根据计划继续进行。
Cette dispositions a sensiblement élargi les droits des condamnées.
这一规定大大扩大了女犯权利。
Nous jugeons de notre devoir moral et éthique d'élargir notre participation aux programmes d'aide alimentaire.
我们认为我们在道义和道德上有责任扩大我们参与食品援助方
。
Le Programme avait été élargi à huit nouveaux pays.
该方已扩展到八个新
国家。
Cela permettrait d'élargir l'accès de tous les États et peuples à l'information.
这可以扩大各个国家和人民获新闻
可能性。
L'Australie applique aussi les clauses de contrôle élargi prévues par la loi sur les ADM.
澳大利亚还对《大规模毁灭性武器法》所载物项实行全面管
。
Le champ d'action de la diplomatie s'est considérablement élargi ces dernières années.
我们承认并欢迎联合国在国际舞台上发挥巨大作用,这一作用需要大大加强。
Bon nombre de ces programmes sont d'une ampleur modeste et devront être élargis.
许多方规模小,需要加以扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。