La commission d'enquête a pour mandat d'établir les faits, et non de statuer sur l'affaire.
A.25. 调查委员会旨在确定事实,而不是起裁决机构的作用。
La commission d'enquête a pour mandat d'établir les faits, et non de statuer sur l'affaire.
A.25. 调查委员会旨在确定事实,而不是起裁决机构的作用。
Il appartient au Président, et non au Secrétaire, de statuer sur les motions d'ordre.
对程序问题做出裁决的应当是主席,而不是秘书。
Dans l'intervalle, il n'y a pas lieu de statuer sur les changements proposés.
在此之前,不应就议修改作出行动。
En juin 2001, le tribunal a statué en faveur de la Commission.
二〇〇一年六月,法裁定平机会胜
。
Avant que la Cour puisse statuer sur cette requête, le défendeur a nommé un arbitre.
在法对该请求做出决定前,被告推荐了一名仲裁员。
Les tribunaux ont statué dans le sens de cette large interprétation de la loi.
法裁决支持对该法律的这一广泛解释。
Elle n'a cependant pas statué sur le fond, à savoir la confusion des patrimoines des deux sociétés.
但是,上法
没有就案情事由,即这两家公司是否已合并问题作出裁决。
Elle a en particulier statué que les colonies étaient illégales.
国际法特别指出,定居点是非法的。
La Cour internationale, l'organe judiciaire des Nations Unies, a statué presque à l'unanimité que le mur était illégal.
联合国的司法机关――国际法几乎一致宣布隔离墙为非法。
Elle ne sera pas habilitée à statuer ex aequo et bono.
委员会不应有权根据公正和善良的原则作出裁决。
Le recours est certes suspensif, mais le tribunal doit statuer dans les quarante-huit heures.
提出这样的上确实可暂停执行遣送出境令,但法
必须在48小时内作出裁决。
Celle-ci peut décider de tenir une audience avant de statuer sur ces exceptions.
审判分庭可以决定在对任何此类请求作出裁定前举行听讯。
Le tribunal devrait statuer sur la demande d'ajournement présentée par le ministère public.
法应对检方的休庭申请做出裁定。
Selon le Gouvernement, le tribunal devrait aussi statuer sur ce point.
据政府说,法也应对此做出裁定。
Après avoir statué, la Commission fait une recommandation au Secrétaire général.
联合申委员会审议案情之后,向秘书长提出建议。
À ce titre, l'ambassade peut demander des informations complémentaires avant de statuer sur la demande.
在这方面,大使馆可能要求进一步提供证明文件,以便对申请作出决定。
Les équipes pédagogiques doivent suivre et statuer sur chaque cas.
教研组必须对每种情况进行跟踪指导,并做出相应决定。
Cette juridiction peut statuer sur toutes les affaires, civiles et pénales.
最高法对所有民事和刑事问题具有无限管辖权。
Étant donné qu'Al-Ghurery a décidé de déposer sa propre réclamation, le Comité statuera sur celle-ci.
鉴于该公司作出了自行提交索赔的选择,小组将裁定这项索赔。
Ce tribunal a été doté de juges habilités à statuer en matière de crimes sexuels.
为该法庭配备了多名训练有素的法官,以裁定性犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission d'enquête a pour mandat d'établir les faits, et non de statuer sur l'affaire.
A.25. 调查委员会旨在确定事实,而不是起裁决机构的作用。
Il appartient au Président, et non au Secrétaire, de statuer sur les motions d'ordre.
对程序问题做出裁决的应当是主席,而不是秘书。
Dans l'intervalle, il n'y a pas lieu de statuer sur les changements proposés.
在此之前,不应就议修改作出行动。
En juin 2001, le tribunal a statué en faveur de la Commission.
二〇〇一年六月,法院裁定平机会胜诉。
Avant que la Cour puisse statuer sur cette requête, le défendeur a nommé un arbitre.
在法院对该请求做出决定前,被告推荐了一名仲裁员。
Les tribunaux ont statué dans le sens de cette large interprétation de la loi.
法院裁决支持对该法律的这一广泛解释。
Elle n'a cependant pas statué sur le fond, à savoir la confusion des patrimoines des deux sociétés.
但是,上诉法院没有就案情事由,即这司是否已合并问题作出裁决。
Elle a en particulier statué que les colonies étaient illégales.
国际法院特别指出,定居点是非法的。
La Cour internationale, l'organe judiciaire des Nations Unies, a statué presque à l'unanimité que le mur était illégal.
联合国的司法机关――国际法院几乎一致宣布隔离墙为非法。
Elle ne sera pas habilitée à statuer ex aequo et bono.
委员会不应有权根据正和善良的原则作出裁决。
Le recours est certes suspensif, mais le tribunal doit statuer dans les quarante-huit heures.
提出这样的上诉确实可暂停执行遣送出境令,但法院必须在48小时内作出裁决。
Celle-ci peut décider de tenir une audience avant de statuer sur ces exceptions.
审判分庭可以决定在对任何此类请求作出裁定前举行听讯。
Le tribunal devrait statuer sur la demande d'ajournement présentée par le ministère public.
法院应对检方的休庭申请做出裁定。
Selon le Gouvernement, le tribunal devrait aussi statuer sur ce point.
据政府说,法院也应对此做出裁定。
Après avoir statué, la Commission fait une recommandation au Secrétaire général.
联合申诉委员会审议案情之后,向秘书长提出建议。
À ce titre, l'ambassade peut demander des informations complémentaires avant de statuer sur la demande.
在这方面,大使馆可能要求进一步提供证明文件,以便对申请作出决定。
Les équipes pédagogiques doivent suivre et statuer sur chaque cas.
教研组必须对每种情况进行跟踪指导,并做出相应决定。
Cette juridiction peut statuer sur toutes les affaires, civiles et pénales.
最高法院对所有民事和刑事问题具有无限管辖权。
Étant donné qu'Al-Ghurery a décidé de déposer sa propre réclamation, le Comité statuera sur celle-ci.
鉴于该司作出了自行提交索赔的选择,小组将裁定这项索赔。
Ce tribunal a été doté de juges habilités à statuer en matière de crimes sexuels.
为该法庭配备了多名训练有素的法官,以裁定性犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission d'enquête a pour mandat d'établir les faits, et non de statuer sur l'affaire.
A.25. 调查委员会旨在确定事实,而不是起裁决机构的作用。
Il appartient au Président, et non au Secrétaire, de statuer sur les motions d'ordre.
对程序问题做出裁决的当是主席,而不是秘书。
Dans l'intervalle, il n'y a pas lieu de statuer sur les changements proposés.
在此之前,不改作出行动。
En juin 2001, le tribunal a statué en faveur de la Commission.
二〇〇一年六月,法院裁定平机会胜诉。
Avant que la Cour puisse statuer sur cette requête, le défendeur a nommé un arbitre.
在法院对该请求做出决定前,被告推荐了一名仲裁员。
Les tribunaux ont statué dans le sens de cette large interprétation de la loi.
法院裁决支持对该法律的这一广泛解释。
Elle n'a cependant pas statué sur le fond, à savoir la confusion des patrimoines des deux sociétés.
但是,上诉法院没有案情事由,即这两家公司是否已合并问题作出裁决。
Elle a en particulier statué que les colonies étaient illégales.
国际法院特别指出,定居点是非法的。
La Cour internationale, l'organe judiciaire des Nations Unies, a statué presque à l'unanimité que le mur était illégal.
联合国的司法机关――国际法院几乎一致宣布隔离墙为非法。
Elle ne sera pas habilitée à statuer ex aequo et bono.
委员会不有权根据公正和善良的原则作出裁决。
Le recours est certes suspensif, mais le tribunal doit statuer dans les quarante-huit heures.
提出这样的上诉确实可暂停执行遣送出境令,但法院必须在48小时内作出裁决。
Celle-ci peut décider de tenir une audience avant de statuer sur ces exceptions.
审判分庭可以决定在对任何此类请求作出裁定前举行听讯。
Le tribunal devrait statuer sur la demande d'ajournement présentée par le ministère public.
法院对检方的休庭申请做出裁定。
Selon le Gouvernement, le tribunal devrait aussi statuer sur ce point.
据政府说,法院也对此做出裁定。
Après avoir statué, la Commission fait une recommandation au Secrétaire général.
联合申诉委员会审案情之后,向秘书长提出建
。
À ce titre, l'ambassade peut demander des informations complémentaires avant de statuer sur la demande.
在这方面,大使馆可能要求进一步提供证明文件,以便对申请作出决定。
Les équipes pédagogiques doivent suivre et statuer sur chaque cas.
教研组必须对每种情况进行跟踪指导,并做出相决定。
Cette juridiction peut statuer sur toutes les affaires, civiles et pénales.
最高法院对所有民事和刑事问题具有无限管辖权。
Étant donné qu'Al-Ghurery a décidé de déposer sa propre réclamation, le Comité statuera sur celle-ci.
鉴于该公司作出了自行提交索赔的选择,小组将裁定这项索赔。
Ce tribunal a été doté de juges habilités à statuer en matière de crimes sexuels.
为该法庭配备了多名训练有素的法官,以裁定性犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission d'enquête a pour mandat d'établir les faits, et non de statuer sur l'affaire.
A.25. 调查委员会旨在确定事实,而不是起裁决机构的作用。
Il appartient au Président, et non au Secrétaire, de statuer sur les motions d'ordre.
对程序问题做出裁决的应当是主席,而不是秘书。
Dans l'intervalle, il n'y a pas lieu de statuer sur les changements proposés.
在此之前,不应就议修改作出行动。
En juin 2001, le tribunal a statué en faveur de la Commission.
二〇〇一年六月,法院裁定平机会胜诉。
Avant que la Cour puisse statuer sur cette requête, le défendeur a nommé un arbitre.
在法院对该请求做出决定前,被告推荐了一名仲裁员。
Les tribunaux ont statué dans le sens de cette large interprétation de la loi.
法院裁决支持对该法律的这一广泛解释。
Elle n'a cependant pas statué sur le fond, à savoir la confusion des patrimoines des deux sociétés.
但是,上诉法院没有就案情事由,即这两家司是否已合并问题作出裁决。
Elle a en particulier statué que les colonies étaient illégales.
国际法院特别指出,定居点是非法的。
La Cour internationale, l'organe judiciaire des Nations Unies, a statué presque à l'unanimité que le mur était illégal.
联合国的司法机关――国际法院几乎一致宣布隔离墙为非法。
Elle ne sera pas habilitée à statuer ex aequo et bono.
委员会不应有权正和善良的原则作出裁决。
Le recours est certes suspensif, mais le tribunal doit statuer dans les quarante-huit heures.
提出这样的上诉确实可暂停执行遣送出境令,但法院必须在48小时内作出裁决。
Celle-ci peut décider de tenir une audience avant de statuer sur ces exceptions.
审判分庭可以决定在对任何此类请求作出裁定前举行听讯。
Le tribunal devrait statuer sur la demande d'ajournement présentée par le ministère public.
法院应对检方的休庭申请做出裁定。
Selon le Gouvernement, le tribunal devrait aussi statuer sur ce point.
政府说,法院也应对此做出裁定。
Après avoir statué, la Commission fait une recommandation au Secrétaire général.
联合申诉委员会审议案情之后,向秘书长提出建议。
À ce titre, l'ambassade peut demander des informations complémentaires avant de statuer sur la demande.
在这方面,大使馆可能要求进一步提供证明文件,以便对申请作出决定。
Les équipes pédagogiques doivent suivre et statuer sur chaque cas.
教研组必须对每种情况进行跟踪指导,并做出相应决定。
Cette juridiction peut statuer sur toutes les affaires, civiles et pénales.
最高法院对所有民事和刑事问题具有无限管辖权。
Étant donné qu'Al-Ghurery a décidé de déposer sa propre réclamation, le Comité statuera sur celle-ci.
鉴于该司作出了自行提交索赔的选择,小组将裁定这项索赔。
Ce tribunal a été doté de juges habilités à statuer en matière de crimes sexuels.
为该法庭配备了多名训练有素的法官,以裁定性犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission d'enquête a pour mandat d'établir les faits, et non de statuer sur l'affaire.
A.25. 调查委员会旨在确定事实,而不是起裁决机构作用。
Il appartient au Président, et non au Secrétaire, de statuer sur les motions d'ordre.
对程序问题做出裁决应当是主席,而不是秘书。
Dans l'intervalle, il n'y a pas lieu de statuer sur les changements proposés.
在此之前,不应就议修改作出行动。
En juin 2001, le tribunal a statué en faveur de la Commission.
二〇〇一年六月,法院裁定平机会胜诉。
Avant que la Cour puisse statuer sur cette requête, le défendeur a nommé un arbitre.
在法院对该请求做出决定前,被告推荐了一名仲裁员。
Les tribunaux ont statué dans le sens de cette large interprétation de la loi.
法院裁决支持对该法律这一广泛解释。
Elle n'a cependant pas statué sur le fond, à savoir la confusion des patrimoines des deux sociétés.
但是,上诉法院没有就案情事由,即这两家公司是否已合并问题作出裁决。
Elle a en particulier statué que les colonies étaient illégales.
国际法院特别指出,定居点是非法。
La Cour internationale, l'organe judiciaire des Nations Unies, a statué presque à l'unanimité que le mur était illégal.
合国
司法机关――国际法院几乎一致宣布隔离墙为非法。
Elle ne sera pas habilitée à statuer ex aequo et bono.
委员会不应有权根据公正和善良原则作出裁决。
Le recours est certes suspensif, mais le tribunal doit statuer dans les quarante-huit heures.
提出这样上诉确实可暂停执行遣送出境令,但法院必须在48小时内作出裁决。
Celle-ci peut décider de tenir une audience avant de statuer sur ces exceptions.
审判分庭可以决定在对任何此类请求作出裁定前举行听讯。
Le tribunal devrait statuer sur la demande d'ajournement présentée par le ministère public.
法院应对检方休庭申请做出裁定。
Selon le Gouvernement, le tribunal devrait aussi statuer sur ce point.
据政府说,法院也应对此做出裁定。
Après avoir statué, la Commission fait une recommandation au Secrétaire général.
合申诉委员会审议案情之后,向秘书长提出建议。
À ce titre, l'ambassade peut demander des informations complémentaires avant de statuer sur la demande.
在这方面,大使馆可能要求进一步提供证明文件,以便对申请作出决定。
Les équipes pédagogiques doivent suivre et statuer sur chaque cas.
教研组必须对每种情况进行跟踪指导,并做出相应决定。
Cette juridiction peut statuer sur toutes les affaires, civiles et pénales.
最高法院对所有民事和刑事问题具有无限管辖权。
Étant donné qu'Al-Ghurery a décidé de déposer sa propre réclamation, le Comité statuera sur celle-ci.
鉴于该公司作出了自行提交索赔选择,小组将裁定这项索赔。
Ce tribunal a été doté de juges habilités à statuer en matière de crimes sexuels.
为该法庭配备了多名训练有素法官,以裁定性犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission d'enquête a pour mandat d'établir les faits, et non de statuer sur l'affaire.
A.25. 调查委员会旨在确定事实,而不决机构的作用。
Il appartient au Président, et non au Secrétaire, de statuer sur les motions d'ordre.
对程序问题做出决的应当
主席,而不
秘书。
Dans l'intervalle, il n'y a pas lieu de statuer sur les changements proposés.
在此之前,不应就议修改作出行动。
En juin 2001, le tribunal a statué en faveur de la Commission.
二〇〇一年六月,法院定平机会胜诉。
Avant que la Cour puisse statuer sur cette requête, le défendeur a nommé un arbitre.
在法院对该请求做出决定前,荐了一名仲
员。
Les tribunaux ont statué dans le sens de cette large interprétation de la loi.
法院决支持对该法律的这一广泛解释。
Elle n'a cependant pas statué sur le fond, à savoir la confusion des patrimoines des deux sociétés.
但,上诉法院没有就案情事由,即这两家公司
否已合并问题作出
决。
Elle a en particulier statué que les colonies étaient illégales.
国际法院特别指出,定居点非法的。
La Cour internationale, l'organe judiciaire des Nations Unies, a statué presque à l'unanimité que le mur était illégal.
联合国的司法机关――国际法院几乎一致宣布隔离墙为非法。
Elle ne sera pas habilitée à statuer ex aequo et bono.
委员会不应有权根据公正和善良的原则作出决。
Le recours est certes suspensif, mais le tribunal doit statuer dans les quarante-huit heures.
提出这样的上诉确实可暂停执行遣送出境令,但法院必须在48小时内作出决。
Celle-ci peut décider de tenir une audience avant de statuer sur ces exceptions.
审判分庭可以决定在对任何此类请求作出定前举行听讯。
Le tribunal devrait statuer sur la demande d'ajournement présentée par le ministère public.
法院应对检方的休庭申请做出定。
Selon le Gouvernement, le tribunal devrait aussi statuer sur ce point.
据政府说,法院也应对此做出定。
Après avoir statué, la Commission fait une recommandation au Secrétaire général.
联合申诉委员会审议案情之后,向秘书长提出建议。
À ce titre, l'ambassade peut demander des informations complémentaires avant de statuer sur la demande.
在这方面,大使馆可能要求进一步提供证明文件,以便对申请作出决定。
Les équipes pédagogiques doivent suivre et statuer sur chaque cas.
教研组必须对每种情况进行跟踪指导,并做出相应决定。
Cette juridiction peut statuer sur toutes les affaires, civiles et pénales.
最高法院对所有民事和刑事问题具有无限管辖权。
Étant donné qu'Al-Ghurery a décidé de déposer sa propre réclamation, le Comité statuera sur celle-ci.
鉴于该公司作出了自行提交索赔的选择,小组将定这项索赔。
Ce tribunal a été doté de juges habilités à statuer en matière de crimes sexuels.
为该法庭配备了多名训练有素的法官,以定性犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission d'enquête a pour mandat d'établir les faits, et non de statuer sur l'affaire.
A.25. 调查委旨在确
事实,而
是起裁决机构的作用。
Il appartient au Président, et non au Secrétaire, de statuer sur les motions d'ordre.
对程序问题做出裁决的应当是主席,而是秘书。
Dans l'intervalle, il n'y a pas lieu de statuer sur les changements proposés.
在此之前,应就
议修改作出行动。
En juin 2001, le tribunal a statué en faveur de la Commission.
二〇〇一年六月,法院裁平机
胜诉。
Avant que la Cour puisse statuer sur cette requête, le défendeur a nommé un arbitre.
在法院对该请求做出决前,被告推荐了一名仲裁
。
Les tribunaux ont statué dans le sens de cette large interprétation de la loi.
法院裁决支持对该法律的这一广泛解释。
Elle n'a cependant pas statué sur le fond, à savoir la confusion des patrimoines des deux sociétés.
但是,上诉法院没有就案情事由,即这两家公司是否已合并问题作出裁决。
Elle a en particulier statué que les colonies étaient illégales.
国际法院特别指出,居点是非法的。
La Cour internationale, l'organe judiciaire des Nations Unies, a statué presque à l'unanimité que le mur était illégal.
联合国的司法机关――国际法院几乎一致宣布隔离墙为非法。
Elle ne sera pas habilitée à statuer ex aequo et bono.
委应有权根据公正和善良的原则作出裁决。
Le recours est certes suspensif, mais le tribunal doit statuer dans les quarante-huit heures.
提出这样的上诉确实可暂停执行遣送出境令,但法院必须在48小时内作出裁决。
Celle-ci peut décider de tenir une audience avant de statuer sur ces exceptions.
审判分庭可以决在对任何此类请求作出裁
前举行听讯。
Le tribunal devrait statuer sur la demande d'ajournement présentée par le ministère public.
法院应对检方的休庭申请做出裁。
Selon le Gouvernement, le tribunal devrait aussi statuer sur ce point.
据政府说,法院也应对此做出裁。
Après avoir statué, la Commission fait une recommandation au Secrétaire général.
联合申诉委审议案情之后,向秘书长提出建议。
À ce titre, l'ambassade peut demander des informations complémentaires avant de statuer sur la demande.
在这方面,大使馆可能要求进一步提供证明文件,以便对申请作出决。
Les équipes pédagogiques doivent suivre et statuer sur chaque cas.
教研组必须对每种情况进行跟踪指导,并做出相应决。
Cette juridiction peut statuer sur toutes les affaires, civiles et pénales.
最高法院对所有民事和刑事问题具有无限管辖权。
Étant donné qu'Al-Ghurery a décidé de déposer sa propre réclamation, le Comité statuera sur celle-ci.
鉴于该公司作出了自行提交索赔的选择,小组将裁这项索赔。
Ce tribunal a été doté de juges habilités à statuer en matière de crimes sexuels.
为该法庭配备了多名训练有素的法官,以裁性犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La commission d'enquête a pour mandat d'établir les faits, et non de statuer sur l'affaire.
A.25. 调查委员会旨确定事实,而不是起裁决机构的作用。
Il appartient au Président, et non au Secrétaire, de statuer sur les motions d'ordre.
对程序出裁决的应当是主席,而不是秘书。
Dans l'intervalle, il n'y a pas lieu de statuer sur les changements proposés.
此之前,不应就
议修改作出行动。
En juin 2001, le tribunal a statué en faveur de la Commission.
二〇〇一年六月,法裁定平机会胜诉。
Avant que la Cour puisse statuer sur cette requête, le défendeur a nommé un arbitre.
法
对该请求
出决定前,被告推荐了一名仲裁员。
Les tribunaux ont statué dans le sens de cette large interprétation de la loi.
法裁决支持对该法律的这一广泛解释。
Elle n'a cependant pas statué sur le fond, à savoir la confusion des patrimoines des deux sociétés.
但是,上诉法没有就案情事由,即这两家公司是否已合并
作出裁决。
Elle a en particulier statué que les colonies étaient illégales.
国际法特别指出,定居点是非法的。
La Cour internationale, l'organe judiciaire des Nations Unies, a statué presque à l'unanimité que le mur était illégal.
联合国的司法机关――国际法几乎一致宣布隔离墙为非法。
Elle ne sera pas habilitée à statuer ex aequo et bono.
委员会不应有权根据公正和善良的原则作出裁决。
Le recours est certes suspensif, mais le tribunal doit statuer dans les quarante-huit heures.
提出这样的上诉确实可暂停执行遣送出境令,但法必须
48小时内作出裁决。
Celle-ci peut décider de tenir une audience avant de statuer sur ces exceptions.
审判分庭可以决定对任何此类请求作出裁定前举行听讯。
Le tribunal devrait statuer sur la demande d'ajournement présentée par le ministère public.
法应对检方的休庭申请
出裁定。
Selon le Gouvernement, le tribunal devrait aussi statuer sur ce point.
据政府说,法也应对此
出裁定。
Après avoir statué, la Commission fait une recommandation au Secrétaire général.
联合申诉委员会审议案情之后,向秘书长提出建议。
À ce titre, l'ambassade peut demander des informations complémentaires avant de statuer sur la demande.
这方面,大使馆可能要求进一步提供证明文件,以便对申请作出决定。
Les équipes pédagogiques doivent suivre et statuer sur chaque cas.
教研组必须对每种情况进行跟踪指导,并出相应决定。
Cette juridiction peut statuer sur toutes les affaires, civiles et pénales.
最高法对所有民事和刑事
具有无限管辖权。
Étant donné qu'Al-Ghurery a décidé de déposer sa propre réclamation, le Comité statuera sur celle-ci.
鉴于该公司作出了自行提交索赔的选择,小组将裁定这项索赔。
Ce tribunal a été doté de juges habilités à statuer en matière de crimes sexuels.
为该法庭配备了多名训练有素的法官,以裁定性犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
La commission d'enquête a pour mandat d'établir les faits, et non de statuer sur l'affaire.
A.25. 调查委员会旨在确定事实,而不是起机构的作用。
Il appartient au Président, et non au Secrétaire, de statuer sur les motions d'ordre.
对程序问题做的应当是主席,而不是秘书。
Dans l'intervalle, il n'y a pas lieu de statuer sur les changements proposés.
在此之前,不应就议修改作
行动。
En juin 2001, le tribunal a statué en faveur de la Commission.
二〇〇一年六月,法院定平机会胜诉。
Avant que la Cour puisse statuer sur cette requête, le défendeur a nommé un arbitre.
在法院对该请求做定前,被告推荐了一名仲
员。
Les tribunaux ont statué dans le sens de cette large interprétation de la loi.
法院支持对该法律的这一广泛解释。
Elle n'a cependant pas statué sur le fond, à savoir la confusion des patrimoines des deux sociétés.
但是,上诉法院没有就案情事由,即这两家公司是否已合并问题作。
Elle a en particulier statué que les colonies étaient illégales.
法院特别指
,定居点是非法的。
La Cour internationale, l'organe judiciaire des Nations Unies, a statué presque à l'unanimité que le mur était illégal.
联合的司法机关――
法院几乎一致宣布隔离墙为非法。
Elle ne sera pas habilitée à statuer ex aequo et bono.
委员会不应有权根据公正和善良的原则作。
Le recours est certes suspensif, mais le tribunal doit statuer dans les quarante-huit heures.
提这样的上诉确实可暂停执行遣送
境令,但法院必须在48小时内作
。
Celle-ci peut décider de tenir une audience avant de statuer sur ces exceptions.
审判分庭可以定在对任何此类请求作
定前举行听讯。
Le tribunal devrait statuer sur la demande d'ajournement présentée par le ministère public.
法院应对检方的休庭申请做定。
Selon le Gouvernement, le tribunal devrait aussi statuer sur ce point.
据政府说,法院也应对此做定。
Après avoir statué, la Commission fait une recommandation au Secrétaire général.
联合申诉委员会审议案情之后,向秘书长提建议。
À ce titre, l'ambassade peut demander des informations complémentaires avant de statuer sur la demande.
在这方面,大使馆可能要求进一步提供证明文件,以便对申请作定。
Les équipes pédagogiques doivent suivre et statuer sur chaque cas.
教研组必须对每种情况进行跟踪指导,并做相应
定。
Cette juridiction peut statuer sur toutes les affaires, civiles et pénales.
最高法院对所有民事和刑事问题具有无限管辖权。
Étant donné qu'Al-Ghurery a décidé de déposer sa propre réclamation, le Comité statuera sur celle-ci.
鉴于该公司作了自行提交索赔的选择,小组将
定这项索赔。
Ce tribunal a été doté de juges habilités à statuer en matière de crimes sexuels.
为该法庭配备了多名训练有素的法官,以定性犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。