法语助手
  • 关闭

n. f.
1. 一胎生小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船)货载

3.(磅秤)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 地方
être hors de ~ 超出能及范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词意义



a.
1. 倾向于…; 爱好…,嗜好…
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……
à portée de main可以够着
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人可以著作

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设一个更美好世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长注意这一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制度范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长均可自由决定报告范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

这种意义上,法律规则范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团注意上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人儿子提出恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留效力范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联最大化基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了这些努力,这些主动行动意义仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目比较有限登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案范围意见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留意见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大一致意见范围,将国际行动所有方面包括内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


带红棕色的头发, 带厚花瓣的, 带滑轮货盘, 带话, 带坏, 带环, 带环眼板, 带黄色的, 带回来, 带火花塞的燃油喷嘴,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一生的小动物;:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一下了9头仔猪。

2.<旧>(船的)货载

3.(磅秤的)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱的跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及的范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在看得到的地方
être hors de ~ 超出能及的范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到的东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词的意义



a.
1. 倾向于…的; 爱好…的,嗜好…的
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……的
à portée de main可以够着的
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人可以看懂的著作

近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减的;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;attention专心,注意;restreinte有限的;

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设一个更美好的世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长注意这一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制度的范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长均可自由决定报告的范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发必须极大改善其技术合作的对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

在这种意义上,法律规则的范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员主席团注意上述建

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人的儿子提出的恐怖主义行为指控,同样是毫无根据的。

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留的效力的范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等外联最大化的基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了这些努力,这些主动行动的意义仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目的比较有限的登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案的范围的意见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与者表示对“范围”部分中所涉内容持保留意见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我的授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔的范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大一致意见的范围,将国际行动的所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,不表示其他特派团或地点不存在这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


带接头, 带紧边, 带劲, 带镜衣橱, 带酒香的桃子, 带锯, 带菌, 带菌者, 带壳咖啡豆, 带壳煮的溏心蛋,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生的小动;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船的)货载

3.(磅秤的)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱的跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及的范围:
la ~ d'un radar 雷检测范围
être à ~ de la vue 在看得的地方
être hors de ~ 超出能及的范围
une chose à ~ 信手拈来随手拿的东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词的意义



a.
1. 倾向于…的; 爱好…的,嗜好…的
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de以……的
à portée de main以够着的
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人以看懂的著作

近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte现;réduite缩减的;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正的,真的,际的,在的;attention专心,注意;restreinte有限的;

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设一个更美好的世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长注意这一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制度的范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长均自由决定报告的范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作的对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

在这种意义上,法律规则的范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团注意上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议的范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人的儿子提出的恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据的。

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留的效力的范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联最大化的基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了这些努力,这些主动行动的意义仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目的比较有限的登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案的范围的意见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留意见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我的授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的能性,即最惠国条款能具有极为宽阔的范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大一致意见的范围,将国际行动的所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


带来的东西, 带来好消息的人, 带来好运, 带来回音, 带来利润, 带来荣誉的, 带来严重后果, 带来一笔收入, 带来雨的, 带缆栓,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生的小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船的)货载

3.(磅秤的)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱的跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(力或手段等)能及的范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在看得到的地方
être hors de ~ 超出能及的范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到的东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词的意义



a.
1. 倾向于…的; 爱好…的,嗜好…的
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……的
à portée de main可以够着的
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人可以看懂的著作

近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
、近
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减的;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;attention专心,注意;restreinte有限的;

Un monde meilleur est à notre portée.

能力建设一个更美好的世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长注意这一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制度的范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长均可自由决定报告的范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作的对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

在这种意义上,法律规则的范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团注意上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议的范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人的儿子提出的恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据的。

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留的效力的范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联最大化的基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了这些努力,这些主动行动的意义仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目的比较有限的登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案的范围的意见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留意见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先强调的授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔的范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

必须扩大一致意见的范围,将国际行动的所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


带路, 带路人, 带卵子的, 带螺旋盖瓶, 带绿色的, 带绿色呕吐, 带脉, 带瞄准镜的步枪, 带秒针时钟, 带摩擦音的,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生的小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船的)

3.(磅秤的)最大称量:
~ en lourd (船

4.【建】荷;荷

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱的跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及的范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在看得到的地方
être hors de ~ 超出能及的范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到的东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词的意义



a.
1. 倾向于…的; 爱好…的,嗜好…的
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……的
à portée de main可以够着的
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人可以看懂的著作

近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减的;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;attention专心,注意;restreinte有限的;

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设一个更美好的世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长注意这一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

,各国必须确权制度的范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长均可自由决报告的范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作的对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

在这种意义上,法律规则的范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团注意上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界复议的范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人的儿子提出的恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据的。

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留的效力的范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联最大化的基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了这些努力,这些主动行动的意义仍然有限且不稳

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目的比较有限的登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案的范围的意见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留意见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

我强调我的授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔的范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大一致意见的范围,将国际行动的所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


带坡口焊缝, 带齐必需品, 带齐滑雪用品, 带气泡混凝土, 带切口的, 带挈, 带青色的, 带倾向性的报纸, 带倾向性的解释, 带球,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

用户正在搜索


带头[指敌意行为], 带头人, 带头作用, 带徒弟, 带外信号, 带网根的, 带微红刺的, 带尾, 带尾索滑轮, 带下,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船)货载

3.(磅秤)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在看得到地方
être hors de ~ 超出范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词意义



a.
1. 倾向于…; 爱好…,嗜好…
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……
à portée de main可以够着
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人可以看懂著作

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有建设一个更美好世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长注意这一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制度范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长均可自由决定报告范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

在这种意义上,法律规则范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团注意上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人儿子提出恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留效力范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联最大化基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了这些努力,这些主动行动意义仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目比较有限登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案范围意见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留意见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样性,即最惠国条款可具有极为宽阔范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大一致意见范围,将国际行动所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


带有偏袒的评价, 带有色纹的, 带有石印设备的印刷, 带有图章的, 带有吸墨纸的垫板, 带有嘘声的, 带有优越感的, 带有羽毛的, 带鱼, 带羽叶属,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生的小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船的)货

3.(磅秤的)最大称量:
~ en lourd (船舶)货量

4.【建】

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱的跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及的范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在看得到的地方
être hors de ~ 超出能及的范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到的东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词的意义



a.
1. 倾向于…的; 爱好…的,嗜好…的
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……的
à portée de main可以够着的
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人可以看懂的著作

近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减的;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;attention专心,注意;restreinte有限的;

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设一个更美好的世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请位部长注意这一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

必须确定优权制度的范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长均可自由决定报告的范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作的对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

在这种意义上,法律规则的范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团注意上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议的范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人的儿子提出的恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据的。

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留的效力的范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联最大化的基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了这些努力,这些主动行动的意义仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些家建立了范围和目的比较有限的登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案的范围的意见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留意见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

我强调我的授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即最惠条款可能具有极为宽阔的范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大一致意见的范围,将际行动的所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


带制动器套筒, 带转环滑轮, 带状碧玉, 带状层, 带状的, 带状灰岩, 带状火药, 带状或条状装饰框缘, 带状角膜炎, 带状接触角岩,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船)货载

3.(磅秤)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱

6.【机】支承面,支承分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在看得到地方
être hors de ~ 超出能及范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词意义



a.
1. 倾向于…; 爱好…,嗜好…
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……
à portée de main可以够着
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一所有人可以看懂著作

近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正,真实,实际,实在;attention专心,意;restreinte有限;

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设一个更美好世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位意这一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位均可自由决定报告范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

在这种意义上,法律规则范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团意上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人儿子提出恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留效力范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联最大化基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了这些努力,这些主动行动意义仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目比较有限登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案范围意见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与会者表示对“范围”分中所涉内容持保留意见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大一致意见范围,将国际行动所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


贷记, 贷款, 贷款(国际间的), 贷款的赐发, 贷款抵押证券, 贷款给某人, 贷款机构, 贷物抵押贷款, 贷项通知书, 贷学金,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这头母猪一胎下了9头仔猪。

2.<旧>(船)货载

3.(磅秤)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及:
la ~ d'un radar 雷达检测
être à ~ de la vue 在看得到地方
être hors de ~ 超出能及
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到东西

10.<转>理解力,智力

11. 义,影响:
la ~ d'un mot 某一词



a.
1. 倾向于…; 爱好…,嗜好…
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……
à portée de main可以够着
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人可以看懂著作

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设一个更美好世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长这一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确定优先权制度

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长均可自由决定报告

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

在这种义上,法律规则更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界定复议

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人儿子提出恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为决议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留效力

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联最大化基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出了这些努力,这些主动行动仍然有限且不稳定。

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了和目比较有限登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与会者表示对“”部分中所涉内容持保留见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我授权和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大一致,将国际行动所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


待回火钢, 待会儿, 待机, 待加工表面, 待价而沽, 待嫁的姑娘, 待见, 待接石, 待考, 待客,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

n. f.
1. 一胎生的小动物;怀胎期:
Cette truie a fait neuf porcelets en une ~. 这母猪一胎9仔猪。

2.<旧>(船的)货载

3.(磅秤的)最大称量:
~ en lourd (船舶)载货量

4.【建】荷载;荷载件

5.【建】跨度:
la ~ de l'arche d'un pont 桥拱的跨度

6.【机】支承面,支承部分;轴颈

7.【乐】谱表

8. 射程:
canon à longue ~ 远程大炮

9.(声音、视力或手段等)能及的范围:
la ~ d'un radar 雷达检测范围
être à ~ de la vue 在看得到的地方
être hors de ~ 超出能及的范围
une chose à ~ 可信手拈来之物,可随手拿到的东西

10.<转>理解力,智力

11. 意义,影响:
la ~ d'un mot 某一词的意义



a.
1. 倾向于…的; 爱好…的,嗜好…的
2. ombre~e投影图


常见用法
à portée de可以……的
à portée de main可以够着的
à la portée de qqn
un ouvrage à la portée de tous一部所有人可以看懂的著作

近义词
ampleur,  amplitude,  conséquence,  gravité,  importance,  place,  poids,  tourillon,  sens,  signification,  valeur,  étendue,  atteinte,  force,  progéniture,  grandeur,  petit,  dimension,  effet,  envergure
同音、近音词
porté,  porter
联想词
main手;étendue大小, 体积;distance距离,间距;visée瞄准,对准;atteinte达到,实现;réduite缩减的;puissance权势;donnée资料,材料,数据;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;attention专心,注意;restreinte有限的;

Un monde meilleur est à notre portée.

我们有能力建设一个更美好的世界

Cette question sera néanmoins portée à l'attention des ministres.

但将提请各位部长注意这一事项。

Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.

首先,各国必须确优先权制度的范围

Chaque ministre était libre de déterminer la portée de ce rapport.

每位部长均可自由告的范围

La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.

贸发会议也必须极大改善其技术合作的对外联系

En ce sens, les règles de droit ont une portée plus large.

在这种意义上,法律规则的范畴更广泛。

Ces propositions ont été portées à l'attention du bureau de la Commission.

已经提请妇女地位委员会主席团注意上述建议。

En outre, il est indispensable de définir clairement la portée de l'examen.

还必须明确界复议的范围

Les accusations de terrorisme portées contre lui n'étaient pas davantage fondées.

对提交人的儿子提出的恐怖主义行为指控,同样也是毫无根据的。

En outre, l'Autriche s'est aussi portée coauteur du projet de résolution.

此外,奥地利现已成为议草案提案国。

Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

相反,应强调保留的效力的范围

Le multilinguisme et la parité des langues sont également fondamentaux à une portée maximale.

多语言主义和语文平等也是外联最大化的基础。

En dépit des efforts réalisés, ces initiatives restent d'une portée limitée et précaire.

尽管做出这些努力,这些主动行动的意义仍然有限且不稳

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立范围和目的比较有限的登记处。

La délégation suisse convient qu'il faut préciser la portée de ce projet d'article.

瑞士代表团赞同关于应明确该条草案的范围的意见。

En outre, un participant a manifesté des réserves au sujet de la « portée ».

此外,一位与会者表示对“范围”部分中所涉内容持保留意见。

Pour commencer, il est nécessaire de préciser la portée et les limites de mon mandat.

首先我强调我的授权范围和性质。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁案开辟这样的可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔的范围

Nous devons étendre la portée de cet accord à tous les aspects de l'action internationale.

我们必须扩大一致意见的范围,将国际行动的所有方面包括在内。

Elles ne prétendent pas avoir une portée générale ni s'appliquer à d'autres missions ou lieux.

此类审计结果既不表示这些意见普遍适用,也不表示其他特派团或地点不存在这种情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 portée 的法语例句

用户正在搜索


待嵌接的凹槽, 待人傲慢, 待人傲慢者, 待人的态度, 待人接物, 待人刻薄, 待人宽厚, 待人如己, 待人态度, 待如己出,

相似单词


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,