法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 使痛苦, 使难过, 使悲痛
2. [古]使劳苦, 使疲劳


v. i.
1. 操劳, 忙碌, 费劲:
peiner jour et nuit 日夜操劳
peiner sur un problème de mathématique 在一道数学题上大伤脑筋
La voiture peine dans les montées 这辆汽车费劲。
Cette poutre peine beaucoup. 这根梁负荷过重。
Telle une bête de somme, il avait peiné pour un propriétaire foncier. 他曾经给地主当牛做马。


2. 感到痛快, 感到厌烦

se peiner v. pr.
操劳, 忙碌, 费劲 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
affliger,  assombrir,  attrister,  contrister,  déplaire,  désespérer,  désobliger,  désoler,  navrer,  chagriner,  ahaner,  s'échiner,  s'éreinter,  fatiguer,  s'épuiser,  suer,  affecter,  peser,  avoir du mal à,  galérer
反义词:
consoler,  réjouir,  reposer,  s'amuser,  se reposer,  reposé
联想词
fatiguer使疲劳;vouloir愿意,希望;contenter使高兴,使快乐;forcer强行弄开,用力破坏;souffrir忍受,遭受;décevoir使失望,辜负;craindre担心;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;espérer希望,期望,盼望;finir完成,结束;préférer宁愿,宁可,更喜欢;

Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!

忧愁烦恼,畏惧,压...慢慢离去!

Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.

然而,报告指出公众的态度落后于政策。

Elle a peiné toute sa vie.

操劳了一生。

Nous sommes peinés par la destruction de Tyr.

对提尔被毁感到悲痛。

Il sera peiné de l'apprendre.

—Justement, ne lui dites rien! 这件事, 他知道了会难过的。 — —对, 什么也别告诉他!

Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à honorer nos engagements.

该被视为在履行我的承诺方面缺乏努力。

Ici, des accords de paix longuement négociés peinent à entrer pleinement en application.

这里,经长时间谈判后签署的和平协议尚未完全生效。

Notre groupe a peiné et lutté pour bâtir un système économique mondial juste et équitable.

本集团为建立一个公正和公平的世界经济体系进行了努力和斗争。

Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à traduire ces paroles en actes.

被视为无力将这些言词化为行动。

Quelques Parties peinent encore à soumettre un inventaire annuel complet des GES dans les délais.

一些缔约方在按时报告完整的年度温室气体清单方面仍存在问题。

Les bilans communs peinent à s'imposer comme une source d'information crédible sur le développement.

还有一些国家大意愿把共同国家评估作为发展方面新的有关资料的来源。

Nombreux sont les projets de développement social à petite échelle qui peinent à bénéficier d'un appui financier.

许多社会发展项目规模大,财务支助严重足。

Peine : Emprisonnement pouvant aller jusqu'à cinq ans (art. 278 a), par.

剥夺自由最高5年(《刑法》第278a条第2款)。

Mes enfants et moi nous peinons et sommes vraiment au désespoir - d'où nous viendra une aide?

孩子和我正在挣扎求存,但却真正感到绝望——谁会帮助我

Les deux exemples traités ont montré clairement que souvent la théorie peinait face à la réalité du terrain.

这两个例子清楚表明,假如在实地用现实加以检验,那么理论往往会显得有所

Peine : Emprisonnement pouvant aller de six mois à cinq ans (art. 278 a) du Code pénal).

剥夺自由6个月至5年(《刑法》第278a条)。

Nous sommes peinés par la récente escalade de la violence dans cette région et de ses ravages au Liban.

对这个区域最近出现的暴力升级以及黎巴嫩境内遭受的严重破坏感到痛苦。

Cuba est profondément peinée de constater que l'avènement d'une paix juste et durable dans la région demeure une utopie.

在这种情况下,古巴认为要想在该区域实现长久而公正的和平,无疑是水中望月。

Il en a résulté une grave crise économique et des conditions difficiles dont nos agriculteurs peinent encore à se relever.

结果造成了严重的经济危机和困难,我国的农民至今未完全从中恢复。

Les pays du Nord, malgré les objectifs affichés, peinent à maintenir leur niveau d’aide publique, quand celle-ci ne diminue pas.

北方国家尽管已经确立了援助目标,却难以维持它的公共援助水平,甚至降低公共援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 peiner 的法语例句

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


peine, peiné, peine (à ~), peine (valoir la ~), peine perdue, peiner, peint, peintre, peintre-décorateur, peintre-graveur,
v. t.
1. 使痛苦, 使难过, 使悲痛
2. [古]使劳苦, 使疲劳


v. i.
1. 操劳, 忙碌,
peiner jour et nuit 日夜操劳
peiner sur un problème de mathématique 在一道数学题上大伤脑筋
La voiture peine dans les montées 辆汽车爬坡很
Cette poutre peine beaucoup. 根梁负荷过重。
Telle une bête de somme, il avait peiné pour un propriétaire foncier. 他曾经给地主当牛做马。


2. 感到不痛快, 感到厌烦

se peiner v. pr.
操劳, 忙碌, 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
affliger,  assombrir,  attrister,  contrister,  déplaire,  désespérer,  désobliger,  désoler,  navrer,  chagriner,  ahaner,  s'échiner,  s'éreinter,  fatiguer,  s'épuiser,  suer,  affecter,  peser,  avoir du mal à,  galérer
反义词:
consoler,  réjouir,  reposer,  s'amuser,  se reposer,  reposé
联想词
fatiguer使疲劳;vouloir愿意,希望;contenter使高兴,使快乐;forcer强行弄开,用力破坏;souffrir忍受,遭受;décevoir使失望,辜负;craindre担心;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;espérer希望,期望,盼望;finir完成,结束;préférer宁愿,宁可,更喜欢;

Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!

忧愁烦恼,畏惧,压...慢慢离去!

Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.

然而,报告指出公众的态度落后于政策。

Elle a peiné toute sa vie.

操劳了一生。

Nous sommes peinés par la destruction de Tyr.

们对提尔被毁感到悲痛。

Il sera peiné de l'apprendre.

—Justement, ne lui dites rien! 件事, 他知道了会难过的。 — —对, 什么也别告诉他!

Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à honorer nos engagements.

们不应该被视为在履行们的承诺方面缺乏努力。

Ici, des accords de paix longuement négociés peinent à entrer pleinement en application.

里,经长时间谈判后签署的和平协议尚未完全生效。

Notre groupe a peiné et lutté pour bâtir un système économique mondial juste et équitable.

本集团为建立一个公正和公平的世界经济体系进行了努力

Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à traduire ces paroles en actes.

们不应被视为无力将些言词化为行动。

Quelques Parties peinent encore à soumettre un inventaire annuel complet des GES dans les délais.

一些缔约方在按时报告完整的年度温室气体清单方面仍存在问题。

Les bilans communs peinent à s'imposer comme une source d'information crédible sur le développement.

还有一些国家不大意愿把共同国家评估作为发展方面新的有关资料的来源。

Nombreux sont les projets de développement social à petite échelle qui peinent à bénéficier d'un appui financier.

许多社会发展项目规模不大,财务支助严重不足。

Peine : Emprisonnement pouvant aller jusqu'à cinq ans (art. 278 a), par.

剥夺自由最高5年(《刑法》第278a条第2款)。

Mes enfants et moi nous peinons et sommes vraiment au désespoir - d'où nous viendra une aide?

孩子和正在挣扎求存,但却真正感到绝望——谁会帮助们?

Les deux exemples traités ont montré clairement que souvent la théorie peinait face à la réalité du terrain.

两个例子清楚表明,假如在实地用现实加以检验,那么理论往往会显得有所不足

Peine : Emprisonnement pouvant aller de six mois à cinq ans (art. 278 a) du Code pénal).

剥夺自由6个月至5年(《刑法》第278a条)。

Nous sommes peinés par la récente escalade de la violence dans cette région et de ses ravages au Liban.

们对个区域最近出现的暴力升级以及黎巴嫩境内遭受的严重破坏感到痛苦。

Cuba est profondément peinée de constater que l'avènement d'une paix juste et durable dans la région demeure une utopie.

种情况下,古巴认为要想在该区域实现长久而公正的和平,无疑是水中望月。

Il en a résulté une grave crise économique et des conditions difficiles dont nos agriculteurs peinent encore à se relever.

结果造成了严重的经济危机和困难,国的农民至今未完全从中恢复。

Les pays du Nord, malgré les objectifs affichés, peinent à maintenir leur niveau d’aide publique, quand celle-ci ne diminue pas.

北方国家尽管已经确立了援助目标,却难以维持它们的公共援助水平,甚至降低公共援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 peiner 的法语例句

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


peine, peiné, peine (à ~), peine (valoir la ~), peine perdue, peiner, peint, peintre, peintre-décorateur, peintre-graveur,
v. t.
1. 使痛苦, 使难过, 使悲痛
2. [古]使劳苦, 使疲劳


v. i.
1. 操劳, 忙碌, 费劲:
peiner jour et nuit 日夜操劳
peiner sur un problème de mathématique 在一道数学题上
La voiture peine dans les montées 辆汽车爬坡很费劲。
Cette poutre peine beaucoup. 根梁负荷过重。
Telle une bête de somme, il avait peiné pour un propriétaire foncier. 他曾经给地主当牛做马。


2. 感到不痛快, 感到厌烦

se peiner v. pr.
操劳, 忙碌, 费劲 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
affliger,  assombrir,  attrister,  contrister,  déplaire,  désespérer,  désobliger,  désoler,  navrer,  chagriner,  ahaner,  s'échiner,  s'éreinter,  fatiguer,  s'épuiser,  suer,  affecter,  peser,  avoir du mal à,  galérer
反义词:
consoler,  réjouir,  reposer,  s'amuser,  se reposer,  reposé
联想词
fatiguer使疲劳;vouloir愿意,希望;contenter使高兴,使快乐;forcer强行弄开,用力破坏;souffrir忍受,遭受;décevoir使失望,辜负;craindre担心;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;espérer希望,期望,盼望;finir完成,结束;préférer宁愿,宁可,更喜欢;

Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!

忧愁烦恼,畏惧,压...慢慢离去!

Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.

然而,报告指出公众的态度落后于政策。

Elle a peiné toute sa vie.

操劳了一生。

Nous sommes peinés par la destruction de Tyr.

我们对提尔被毁感到悲痛。

Il sera peiné de l'apprendre.

—Justement, ne lui dites rien! 件事, 他知道了会难过的。 — —对, 什么也别告诉他!

Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à honorer nos engagements.

我们不应该被视为在履行我们的承诺方面缺乏努力。

Ici, des accords de paix longuement négociés peinent à entrer pleinement en application.

里,经长时间谈判后签署的和平协议尚未完全生效。

Notre groupe a peiné et lutté pour bâtir un système économique mondial juste et équitable.

本集团为建立一个公正和公平的世界经济体系进行了努力和斗争。

Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à traduire ces paroles en actes.

我们不应被视为无力言词化为行动。

Quelques Parties peinent encore à soumettre un inventaire annuel complet des GES dans les délais.

缔约方在按时报告完整的年度温室气体清单方面仍存在问题。

Les bilans communs peinent à s'imposer comme une source d'information crédible sur le développement.

还有一国家不意愿把共同国家评估作为发展方面新的有关资料的来源。

Nombreux sont les projets de développement social à petite échelle qui peinent à bénéficier d'un appui financier.

许多社会发展项目规模不,财务支助严重不足。

Peine : Emprisonnement pouvant aller jusqu'à cinq ans (art. 278 a), par.

剥夺自由最高5年(《刑法》第278a条第2款)。

Mes enfants et moi nous peinons et sommes vraiment au désespoir - d'où nous viendra une aide?

孩子和我正在挣扎求存,但却真正感到绝望——谁会帮助我们?

Les deux exemples traités ont montré clairement que souvent la théorie peinait face à la réalité du terrain.

两个例子清楚表明,假如在实地用现实加以检验,那么理论往往会显得有所不足

Peine : Emprisonnement pouvant aller de six mois à cinq ans (art. 278 a) du Code pénal).

剥夺自由6个月至5年(《刑法》第278a条)。

Nous sommes peinés par la récente escalade de la violence dans cette région et de ses ravages au Liban.

我们对个区域最近出现的暴力升级以及黎巴嫩境内遭受的严重破坏感到痛苦。

Cuba est profondément peinée de constater que l'avènement d'une paix juste et durable dans la région demeure une utopie.

种情况下,古巴认为要想在该区域实现长久而公正的和平,无疑是水中望月。

Il en a résulté une grave crise économique et des conditions difficiles dont nos agriculteurs peinent encore à se relever.

结果造成了严重的经济危机和困难,我国的农民至今未完全从中恢复。

Les pays du Nord, malgré les objectifs affichés, peinent à maintenir leur niveau d’aide publique, quand celle-ci ne diminue pas.

北方国家尽管已经确立了援助目标,却难以维持它们的公共援助水平,甚至降低公共援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peiner 的法语例句

用户正在搜索


奥斯汀统, 奥陶纪, 奥陶系, 奥图统, 奥托精硫化黑, 奥托曼(帝国)的, 奥托虾属, 奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩,

相似单词


peine, peiné, peine (à ~), peine (valoir la ~), peine perdue, peiner, peint, peintre, peintre-décorateur, peintre-graveur,
v. t.
1. 使痛苦, 使难过, 使悲痛
2. [古]使劳苦, 使疲劳


v. i.
1. 操劳, 忙碌, 费劲:
peiner jour et nuit 日夜操劳
peiner sur un problème de mathématique 在一道数学题上大伤脑筋
La voiture peine dans les montées 这辆汽车爬坡很费劲。
Cette poutre peine beaucoup. 这荷过重。
Telle une bête de somme, il avait peiné pour un propriétaire foncier. 他曾经给地主当牛做马。


2. 感到不痛快, 感到厌烦

se peiner v. pr.
操劳, 忙碌, 费劲 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
affliger,  assombrir,  attrister,  contrister,  déplaire,  désespérer,  désobliger,  désoler,  navrer,  chagriner,  ahaner,  s'échiner,  s'éreinter,  fatiguer,  s'épuiser,  suer,  affecter,  peser,  avoir du mal à,  galérer
反义词:
consoler,  réjouir,  reposer,  s'amuser,  se reposer,  reposé
联想词
fatiguer使疲劳;vouloir愿意,希望;contenter使高兴,使快乐;forcer强行弄开,用破坏;souffrir忍受,遭受;décevoir使失望,辜;craindre担心;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;espérer希望,期望,盼望;finir完成,结束;préférer宁愿,宁可,更喜欢;

Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!

忧愁烦恼,畏惧,压...慢慢离去!

Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.

然而,报告指出公众的态度落后于政策。

Elle a peiné toute sa vie.

操劳了一生。

Nous sommes peinés par la destruction de Tyr.

我们对提尔被毁感到悲痛。

Il sera peiné de l'apprendre.

—Justement, ne lui dites rien! 这件事, 他知道了会难过的。 — —对, 什么也别告诉他!

Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à honorer nos engagements.

我们不应该被视为在履行我们的承诺方面缺乏

Ici, des accords de paix longuement négociés peinent à entrer pleinement en application.

这里,经长时间谈判后签署的平协议尚未完全生效。

Notre groupe a peiné et lutté pour bâtir un système économique mondial juste et équitable.

本集团为建立一个公正公平的世界经济体系进行了斗争。

Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à traduire ces paroles en actes.

我们不应被视为无将这些言词化为行动。

Quelques Parties peinent encore à soumettre un inventaire annuel complet des GES dans les délais.

一些缔约方在按时报告完整的年度温室气体清单方面仍存在问题。

Les bilans communs peinent à s'imposer comme une source d'information crédible sur le développement.

还有一些国家不大意愿把共同国家评估作为发展方面新的有关资料的来源。

Nombreux sont les projets de développement social à petite échelle qui peinent à bénéficier d'un appui financier.

许多社会发展项目规模不大,财务支助严重不足。

Peine : Emprisonnement pouvant aller jusqu'à cinq ans (art. 278 a), par.

剥夺自由最高5年(《刑法》第278a条第2款)。

Mes enfants et moi nous peinons et sommes vraiment au désespoir - d'où nous viendra une aide?

孩子我正在挣扎求存,但却真正感到绝望——谁会帮助我们?

Les deux exemples traités ont montré clairement que souvent la théorie peinait face à la réalité du terrain.

这两个例子清楚表明,假如在实地用现实加以检验,那么理论往往会显得有所不足

Peine : Emprisonnement pouvant aller de six mois à cinq ans (art. 278 a) du Code pénal).

剥夺自由6个月至5年(《刑法》第278a条)。

Nous sommes peinés par la récente escalade de la violence dans cette région et de ses ravages au Liban.

我们对这个区域最近出现的暴升级以及黎巴嫩境内遭受的严重破坏感到痛苦。

Cuba est profondément peinée de constater que l'avènement d'une paix juste et durable dans la région demeure une utopie.

在这种情况下,古巴认为要想在该区域实现长久而公正的平,无疑是水中望月。

Il en a résulté une grave crise économique et des conditions difficiles dont nos agriculteurs peinent encore à se relever.

结果造成了严重的经济危机困难,我国的农民至今未完全从中恢复。

Les pays du Nord, malgré les objectifs affichés, peinent à maintenir leur niveau d’aide publique, quand celle-ci ne diminue pas.

北方国家尽管已经确立了援助目标,却难以维持它们的公共援助水平,甚至降低公共援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peiner 的法语例句

用户正在搜索


奥运会金牌, 奥运会运动场, 奥扎克期, 奥长斑岩, 奥长粗面岩, 奥长花岗岩, 奥长环斑花岗岩, 奥长辉绿岩, 奥长闪长岩, 奥长石,

相似单词


peine, peiné, peine (à ~), peine (valoir la ~), peine perdue, peiner, peint, peintre, peintre-décorateur, peintre-graveur,
v. t.
1. 使痛苦, 使难过, 使悲痛
2. [古]使劳苦, 使疲劳


v. i.
1. 操劳, 忙碌, 费劲:
peiner jour et nuit 日夜操劳
peiner sur un problème de mathématique 在一道数学题上大伤脑筋
La voiture peine dans les montées 这辆汽车爬坡很费劲。
Cette poutre peine beaucoup. 这根梁负荷过重。
Telle une bête de somme, il avait peiné pour un propriétaire foncier. 他曾经给地主当牛做马。


2. 感到不痛快, 感到厌烦

se peiner v. pr.
操劳, 忙碌, 费劲 法语 助 手 版 权 所 有
词:
affliger,  assombrir,  attrister,  contrister,  déplaire,  désespérer,  désobliger,  désoler,  navrer,  chagriner,  ahaner,  s'échiner,  s'éreinter,  fatiguer,  s'épuiser,  suer,  affecter,  peser,  avoir du mal à,  galérer
词:
consoler,  réjouir,  reposer,  s'amuser,  se reposer,  reposé
联想词
fatiguer使疲劳;vouloir愿意,希望;contenter使高兴,使快乐;forcer强行弄开,用力破坏;souffrir忍受,遭受;décevoir使失望,辜负;craindre担心;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;espérer希望,期望,盼望;finir完成,结束;préférer宁愿,宁可,更喜欢;

Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!

忧愁烦恼,畏惧,压...慢慢离去!

Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.

然而,报告指出公众的态度落后于政策。

Elle a peiné toute sa vie.

操劳了一

Nous sommes peinés par la destruction de Tyr.

我们对提尔被毁感到悲痛。

Il sera peiné de l'apprendre.

—Justement, ne lui dites rien! 这件事, 他知道了会难过的。 — —对, 什么也别告诉他!

Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à honorer nos engagements.

我们不应该被视为在履行我们的承诺方面缺乏努力。

Ici, des accords de paix longuement négociés peinent à entrer pleinement en application.

这里,经谈判后签署的和平协议尚未完全效。

Notre groupe a peiné et lutté pour bâtir un système économique mondial juste et équitable.

本集团为建立一个公正和公平的世界经济体系进行了努力和斗争。

Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à traduire ces paroles en actes.

我们不应被视为无力将这些言词化为行动。

Quelques Parties peinent encore à soumettre un inventaire annuel complet des GES dans les délais.

一些缔约方在按报告完整的年度温室气体清单方面仍存在问题。

Les bilans communs peinent à s'imposer comme une source d'information crédible sur le développement.

还有一些国家不大意愿把共同国家评估作为发展方面新的有关资料的来源。

Nombreux sont les projets de développement social à petite échelle qui peinent à bénéficier d'un appui financier.

许多社会发展项目规模不大,财务支助严重不足。

Peine : Emprisonnement pouvant aller jusqu'à cinq ans (art. 278 a), par.

剥夺自由最高5年(《刑法》第278a条第2款)。

Mes enfants et moi nous peinons et sommes vraiment au désespoir - d'où nous viendra une aide?

孩子和我正在挣扎求存,但却真正感到绝望——谁会帮助我们?

Les deux exemples traités ont montré clairement que souvent la théorie peinait face à la réalité du terrain.

这两个例子清楚表明,假如在实地用现实加以检验,那么理论往往会显得有所不足

Peine : Emprisonnement pouvant aller de six mois à cinq ans (art. 278 a) du Code pénal).

剥夺自由6个月至5年(《刑法》第278a条)。

Nous sommes peinés par la récente escalade de la violence dans cette région et de ses ravages au Liban.

我们对这个区域最近出现的暴力升级以及黎巴嫩境内遭受的严重破坏感到痛苦。

Cuba est profondément peinée de constater que l'avènement d'une paix juste et durable dans la région demeure une utopie.

在这种情况下,古巴认为要想在该区域实现久而公正的和平,无疑是水中望月。

Il en a résulté une grave crise économique et des conditions difficiles dont nos agriculteurs peinent encore à se relever.

结果造成了严重的经济危机和困难,我国的农民至今未完全从中恢复。

Les pays du Nord, malgré les objectifs affichés, peinent à maintenir leur niveau d’aide publique, quand celle-ci ne diminue pas.

北方国家尽管已经确立了援助目标,却难以维持它们的公共援助水平,甚至降低公共援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peiner 的法语例句

用户正在搜索


澳大利亚(洲), 澳大利亚的, 澳大利亚的植物, 澳大利亚抗原, 澳大利亚土着, 澳抗, 澳联社, 澳门, 澳式足球, 澳新美,

相似单词


peine, peiné, peine (à ~), peine (valoir la ~), peine perdue, peiner, peint, peintre, peintre-décorateur, peintre-graveur,
v. t.
1. 痛苦, 难过, 悲痛
2. [古]劳苦, 疲劳


v. i.
1. 操劳, 忙碌, 费劲:
peiner jour et nuit 日夜操劳
peiner sur un problème de mathématique 在一道数学题上大伤脑筋
La voiture peine dans les montées 这辆汽车爬坡很费劲。
Cette poutre peine beaucoup. 这根梁负荷过重。
Telle une bête de somme, il avait peiné pour un propriétaire foncier. 他曾经给地主当牛做马。


2. 感到, 感到厌烦

se peiner v. pr.
操劳, 忙碌, 费劲 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
affliger,  assombrir,  attrister,  contrister,  déplaire,  désespérer,  désobliger,  désoler,  navrer,  chagriner,  ahaner,  s'échiner,  s'éreinter,  fatiguer,  s'épuiser,  suer,  affecter,  peser,  avoir du mal à,  galérer
反义词:
consoler,  réjouir,  reposer,  s'amuser,  se reposer,  reposé
联想词
fatiguer疲劳;vouloir愿意,希望;contenter高兴,;forcer强行弄开,用力破坏;souffrir忍受,遭受;décevoir失望,辜负;craindre担心;réjouir欢欣,喜悦,高兴;espérer希望,期望,盼望;finir完成,结束;préférer宁愿,宁可,更喜欢;

Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!

忧愁烦恼,畏惧,压...慢慢离去!

Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.

然而,报告指出公众的态度落后于政策。

Elle a peiné toute sa vie.

操劳了一生。

Nous sommes peinés par la destruction de Tyr.

对提尔被毁感到悲痛。

Il sera peiné de l'apprendre.

—Justement, ne lui dites rien! 这件事, 他知道了会难过的。 — —对, 什么也别告诉他!

Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à honorer nos engagements.

该被视为在履行我的承诺方面缺乏努力。

Ici, des accords de paix longuement négociés peinent à entrer pleinement en application.

这里,经长时间谈判后签署的和平协议尚未完全生效。

Notre groupe a peiné et lutté pour bâtir un système économique mondial juste et équitable.

本集团为建立一个公正和公平的世界经济体系进行了努力和斗争。

Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à traduire ces paroles en actes.

被视为无力将这些言词化为行动。

Quelques Parties peinent encore à soumettre un inventaire annuel complet des GES dans les délais.

一些缔约方在按时报告完整的年度温室气体清单方面仍存在问题。

Les bilans communs peinent à s'imposer comme une source d'information crédible sur le développement.

还有一些国家大意愿把共同国家评估作为发展方面新的有关资料的来源。

Nombreux sont les projets de développement social à petite échelle qui peinent à bénéficier d'un appui financier.

许多社会发展项目规模大,财务支助严重足。

Peine : Emprisonnement pouvant aller jusqu'à cinq ans (art. 278 a), par.

剥夺自由最高5年(《刑法》第278a条第2款)。

Mes enfants et moi nous peinons et sommes vraiment au désespoir - d'où nous viendra une aide?

孩子和我正在挣扎求存,但却真正感到绝望——谁会帮助我

Les deux exemples traités ont montré clairement que souvent la théorie peinait face à la réalité du terrain.

这两个例子清楚表明,假如在实地用现实加以检验,那么理论往往会显得有所

Peine : Emprisonnement pouvant aller de six mois à cinq ans (art. 278 a) du Code pénal).

剥夺自由6个月至5年(《刑法》第278a条)。

Nous sommes peinés par la récente escalade de la violence dans cette région et de ses ravages au Liban.

对这个区域最近出现的暴力升级以及黎巴嫩境内遭受的严重破坏感到痛苦。

Cuba est profondément peinée de constater que l'avènement d'une paix juste et durable dans la région demeure une utopie.

在这种情况下,古巴认为要想在该区域实现长久而公正的和平,无疑是水中望月。

Il en a résulté une grave crise économique et des conditions difficiles dont nos agriculteurs peinent encore à se relever.

结果造成了严重的经济危机和困难,我国的农民至今未完全从中恢复。

Les pays du Nord, malgré les objectifs affichés, peinent à maintenir leur niveau d’aide publique, quand celle-ci ne diminue pas.

北方国家尽管已经确立了援助目标,却难以维持它的公共援助水平,甚至降低公共援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 peiner 的法语例句

用户正在搜索


, 懊恨, 懊悔, 懊悔<书>, 懊悔的<书>, 懊悔莫及, 懊悔自己的轻率, 懊恼, 懊恼得要命, 懊丧,

相似单词


peine, peiné, peine (à ~), peine (valoir la ~), peine perdue, peiner, peint, peintre, peintre-décorateur, peintre-graveur,
v. t.
1. 使痛苦, 使难过, 使悲痛
2. [古]使劳苦, 使疲劳


v. i.
1. 操劳, 忙碌, 费劲:
peiner jour et nuit 日夜操劳
peiner sur un problème de mathématique 在道数学题上大伤脑筋
La voiture peine dans les montées 这辆汽车爬坡很费劲。
Cette poutre peine beaucoup. 这根梁负荷过重。
Telle une bête de somme, il avait peiné pour un propriétaire foncier. 他曾经给地主当牛做马。


2. 感到不痛快, 感到厌烦

se peiner v. pr.
操劳, 忙碌, 费劲 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
affliger,  assombrir,  attrister,  contrister,  déplaire,  désespérer,  désobliger,  désoler,  navrer,  chagriner,  ahaner,  s'échiner,  s'éreinter,  fatiguer,  s'épuiser,  suer,  affecter,  peser,  avoir du mal à,  galérer
反义词:
consoler,  réjouir,  reposer,  s'amuser,  se reposer,  reposé
联想词
fatiguer使疲劳;vouloir愿意,希;contenter使高兴,使快乐;forcer强行弄开,用力破坏;souffrir忍受,遭受;décevoir使失,辜负;craindre担心;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;espérer,期;finir完成,结束;préférer宁愿,宁可,更喜欢;

Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!

忧愁烦恼,畏惧,压...慢慢离去!

Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.

然而,报告指出公众的态度落后于政策。

Elle a peiné toute sa vie.

操劳

Nous sommes peinés par la destruction de Tyr.

我们对提尔被毁感到悲痛。

Il sera peiné de l'apprendre.

—Justement, ne lui dites rien! 这件事, 他知道会难过的。 — —对, 什么也别告诉他!

Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à honorer nos engagements.

我们不应该被视为在履行我们的承诺方面缺乏努力。

Ici, des accords de paix longuement négociés peinent à entrer pleinement en application.

这里,经长时间谈判后签署的和平协议尚未完全效。

Notre groupe a peiné et lutté pour bâtir un système économique mondial juste et équitable.

本集团为建立个公正和公平的世界经济体系进行努力和斗争。

Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à traduire ces paroles en actes.

我们不应被视为无力将这些言词化为行动。

Quelques Parties peinent encore à soumettre un inventaire annuel complet des GES dans les délais.

些缔约方在按时报告完整的年度温室气体清单方面仍存在问题。

Les bilans communs peinent à s'imposer comme une source d'information crédible sur le développement.

还有些国家不大意愿把共同国家评估作为发展方面新的有关资料的来源。

Nombreux sont les projets de développement social à petite échelle qui peinent à bénéficier d'un appui financier.

许多社会发展项目规模不大,财务支助严重不足。

Peine : Emprisonnement pouvant aller jusqu'à cinq ans (art. 278 a), par.

剥夺自由最高5年(《刑法》第278a条第2款)。

Mes enfants et moi nous peinons et sommes vraiment au désespoir - d'où nous viendra une aide?

孩子和我正在挣扎求存,但却真正感到绝——谁会帮助我们?

Les deux exemples traités ont montré clairement que souvent la théorie peinait face à la réalité du terrain.

这两个例子清楚表明,假如在实地用现实加以检验,那么理论往往会显得有所不足

Peine : Emprisonnement pouvant aller de six mois à cinq ans (art. 278 a) du Code pénal).

剥夺自由6个月至5年(《刑法》第278a条)。

Nous sommes peinés par la récente escalade de la violence dans cette région et de ses ravages au Liban.

我们对这个区域最近出现的暴力升级以及黎巴嫩境内遭受的严重破坏感到痛苦。

Cuba est profondément peinée de constater que l'avènement d'une paix juste et durable dans la région demeure une utopie.

在这种情况下,古巴认为要想在该区域实现长久而公正的和平,无疑是水中月。

Il en a résulté une grave crise économique et des conditions difficiles dont nos agriculteurs peinent encore à se relever.

结果造成严重的经济危机和困难,我国的农民至今未完全从中恢复。

Les pays du Nord, malgré les objectifs affichés, peinent à maintenir leur niveau d’aide publique, quand celle-ci ne diminue pas.

北方国家尽管已经确立援助目标,却难以维持它们的公共援助水平,甚至降低公共援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peiner 的法语例句

用户正在搜索


八宝粥, 八倍的, 八倍体, 八辈子, 八边形, 八鞭毛科, 八成, 八成新, 八雌蕊的, 八醋酸,

相似单词


peine, peiné, peine (à ~), peine (valoir la ~), peine perdue, peiner, peint, peintre, peintre-décorateur, peintre-graveur,
v. t.
1. 痛苦, 悲痛
2. [古]劳苦, 疲劳


v. i.
1. 操劳, 忙碌, 费劲:
peiner jour et nuit 日夜操劳
peiner sur un problème de mathématique 在一道数学题上大伤脑筋
La voiture peine dans les montées 这辆汽车爬坡很费劲。
Cette poutre peine beaucoup. 这根梁负荷重。
Telle une bête de somme, il avait peiné pour un propriétaire foncier. 他曾经给地主当牛做马。


2. 感到不痛快, 感到厌烦

se peiner v. pr.
操劳, 忙碌, 费劲 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
affliger,  assombrir,  attrister,  contrister,  déplaire,  désespérer,  désobliger,  désoler,  navrer,  chagriner,  ahaner,  s'échiner,  s'éreinter,  fatiguer,  s'épuiser,  suer,  affecter,  peser,  avoir du mal à,  galérer
反义词:
consoler,  réjouir,  reposer,  s'amuser,  se reposer,  reposé
联想词
fatiguer疲劳;vouloir愿意,希望;contenter高兴,快乐;forcer强行弄开,用力破坏;souffrir忍受,遭受;décevoir失望,辜负;craindre担心;réjouir欢欣,喜悦,高兴;espérer希望,期望,盼望;finir完成,结束;préférer宁愿,宁可,更喜欢;

Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!

忧愁烦恼,畏惧,压...慢慢离去!

Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.

然而,报告指出公众的态度落后于政策。

Elle a peiné toute sa vie.

操劳了一生。

Nous sommes peinés par la destruction de Tyr.

我们对提尔被毁感到悲痛。

Il sera peiné de l'apprendre.

—Justement, ne lui dites rien! 这件事, 他知道了会的。 — —对, 什么也别告诉他!

Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à honorer nos engagements.

我们不应该被视为在履行我们的承诺缺乏努力。

Ici, des accords de paix longuement négociés peinent à entrer pleinement en application.

这里,经长时间谈判后签署的和平协议尚未完全生效。

Notre groupe a peiné et lutté pour bâtir un système économique mondial juste et équitable.

本集团为建立一个公正和公平的世界经济体系进行了努力和斗争。

Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à traduire ces paroles en actes.

我们不应被视为无力将这些言词化为行动。

Quelques Parties peinent encore à soumettre un inventaire annuel complet des GES dans les délais.

一些缔约在按时报告完整的年度温室气体清单存在问题。

Les bilans communs peinent à s'imposer comme une source d'information crédible sur le développement.

还有一些国家不大意愿把共同国家评估作为发展新的有关资料的来源。

Nombreux sont les projets de développement social à petite échelle qui peinent à bénéficier d'un appui financier.

许多社会发展项目规模不大,财务支助严重不足。

Peine : Emprisonnement pouvant aller jusqu'à cinq ans (art. 278 a), par.

剥夺自由最高5年(《刑法》第278a条第2款)。

Mes enfants et moi nous peinons et sommes vraiment au désespoir - d'où nous viendra une aide?

孩子和我正在挣扎求存,但却真正感到绝望——谁会帮助我们?

Les deux exemples traités ont montré clairement que souvent la théorie peinait face à la réalité du terrain.

这两个例子清楚表明,假如在实地用现实加以检验,那么理论往往会显得有所不足

Peine : Emprisonnement pouvant aller de six mois à cinq ans (art. 278 a) du Code pénal).

剥夺自由6个月至5年(《刑法》第278a条)。

Nous sommes peinés par la récente escalade de la violence dans cette région et de ses ravages au Liban.

我们对这个区域最近出现的暴力升级以及黎巴嫩境内遭受的严重破坏感到痛苦。

Cuba est profondément peinée de constater que l'avènement d'une paix juste et durable dans la région demeure une utopie.

在这种情况下,古巴认为要想在该区域实现长久而公正的和平,无疑是水中望月。

Il en a résulté une grave crise économique et des conditions difficiles dont nos agriculteurs peinent encore à se relever.

结果造成了严重的经济危机和困,我国的农民至今未完全从中恢复。

Les pays du Nord, malgré les objectifs affichés, peinent à maintenir leur niveau d’aide publique, quand celle-ci ne diminue pas.

国家尽管已经确立了援助目标,却维持它们的公共援助水平,甚至降低公共援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peiner 的法语例句

用户正在搜索


八放珊瑚, 八分面体, 八分面像, 八分书, 八分体, 八分休止, 八分休止符, 八分仪, 八分音符, 八分之六拍子,

相似单词


peine, peiné, peine (à ~), peine (valoir la ~), peine perdue, peiner, peint, peintre, peintre-décorateur, peintre-graveur,
v. t.
1. 使痛苦, 使难过, 使悲痛
2. [古]使苦, 使


v. i.
1. 操, 忙碌, 费劲:
peiner jour et nuit 日夜操
peiner sur un problème de mathématique 在一道数学题上大伤脑筋
La voiture peine dans les montées 这辆汽车爬坡很费劲。
Cette poutre peine beaucoup. 这根梁负荷过重。
Telle une bête de somme, il avait peiné pour un propriétaire foncier. 他曾经给地主当牛做马。


2. 感到不痛快, 感到厌烦

se peiner v. pr.
, 忙碌, 费劲 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
affliger,  assombrir,  attrister,  contrister,  déplaire,  désespérer,  désobliger,  désoler,  navrer,  chagriner,  ahaner,  s'échiner,  s'éreinter,  fatiguer,  s'épuiser,  suer,  affecter,  peser,  avoir du mal à,  galérer
反义词:
consoler,  réjouir,  reposer,  s'amuser,  se reposer,  reposé
联想词
fatiguer使;vouloir意,希望;contenter使高兴,使快乐;forcer弄开,用力破坏;souffrir忍受,遭受;décevoir使失望,辜负;craindre担心;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;espérer希望,期望,盼望;finir完成,结束;préférer,宁可,更喜欢;

Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!

忧愁烦恼,畏惧,压...慢慢离去!

Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.

然而,报告指出公众的态度落后于政策。

Elle a peiné toute sa vie.

了一生。

Nous sommes peinés par la destruction de Tyr.

对提尔被毁感到悲痛。

Il sera peiné de l'apprendre.

—Justement, ne lui dites rien! 这件事, 他知道了会难过的。 — —对, 什么也别告诉他!

Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à honorer nos engagements.

不应该被视为在履的承诺方面缺乏努力。

Ici, des accords de paix longuement négociés peinent à entrer pleinement en application.

这里,经长时间谈判后签署的和平协议尚未完全生效。

Notre groupe a peiné et lutté pour bâtir un système économique mondial juste et équitable.

本集团为建立一个公正和公平的世界经济体系进努力和斗争。

Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à traduire ces paroles en actes.

不应被视为无力将这些言词化为动。

Quelques Parties peinent encore à soumettre un inventaire annuel complet des GES dans les délais.

一些缔约方在按时报告完整的年度温室气体清单方面仍存在问题。

Les bilans communs peinent à s'imposer comme une source d'information crédible sur le développement.

还有一些国家不大意把共同国家评估作为发展方面新的有关资料的来源。

Nombreux sont les projets de développement social à petite échelle qui peinent à bénéficier d'un appui financier.

许多社会发展项目规模不大,财务支助严重不足。

Peine : Emprisonnement pouvant aller jusqu'à cinq ans (art. 278 a), par.

剥夺自由最高5年(《刑法》第278a条第2款)。

Mes enfants et moi nous peinons et sommes vraiment au désespoir - d'où nous viendra une aide?

孩子和正在挣扎求存,但却真正感到绝望——谁会帮助

Les deux exemples traités ont montré clairement que souvent la théorie peinait face à la réalité du terrain.

这两个例子清楚表明,假如在实地用现实加以检验,那么理论往往会显得有所不足

Peine : Emprisonnement pouvant aller de six mois à cinq ans (art. 278 a) du Code pénal).

剥夺自由6个月至5年(《刑法》第278a条)。

Nous sommes peinés par la récente escalade de la violence dans cette région et de ses ravages au Liban.

对这个区域最近出现的暴力升级以及黎巴嫩境内遭受的严重破坏感到痛苦。

Cuba est profondément peinée de constater que l'avènement d'une paix juste et durable dans la région demeure une utopie.

在这种情况下,古巴认为要想在该区域实现长久而公正的和平,无疑是水中望月。

Il en a résulté une grave crise économique et des conditions difficiles dont nos agriculteurs peinent encore à se relever.

结果造成了严重的经济危机和困难,国的农民至今未完全从中恢复。

Les pays du Nord, malgré les objectifs affichés, peinent à maintenir leur niveau d’aide publique, quand celle-ci ne diminue pas.

北方国家尽管已经确立了援助目标,却难以维持它的公共援助水平,甚至降低公共援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 peiner 的法语例句

用户正在搜索


八个, 八个左右, 八公山上,草木皆兵, 八股, 八卦, 八国联军, 八行书, 八行纸, 八会穴, 八级风,

相似单词


peine, peiné, peine (à ~), peine (valoir la ~), peine perdue, peiner, peint, peintre, peintre-décorateur, peintre-graveur,
v. t.
1. 使痛苦, 使难过, 使悲痛
2. [古]使劳苦, 使疲劳


v. i.
1. 操劳, 忙碌, 费劲:
peiner jour et nuit 日夜操劳
peiner sur un problème de mathématique 在一道数学题上大伤脑筋
La voiture peine dans les montées 这辆汽车爬坡很费劲。
Cette poutre peine beaucoup. 这根梁负荷过重。
Telle une bête de somme, il avait peiné pour un propriétaire foncier. 给地主当牛做马。


2. 感到不痛快, 感到厌烦

se peiner v. pr.
操劳, 忙碌, 费劲 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
affliger,  assombrir,  attrister,  contrister,  déplaire,  désespérer,  désobliger,  désoler,  navrer,  chagriner,  ahaner,  s'échiner,  s'éreinter,  fatiguer,  s'épuiser,  suer,  affecter,  peser,  avoir du mal à,  galérer
反义词:
consoler,  réjouir,  reposer,  s'amuser,  se reposer,  reposé
联想词
fatiguer使疲劳;vouloir愿意,希望;contenter使高兴,使快乐;forcer强行弄开,用力破坏;souffrir忍受,遭受;décevoir使失望,辜负;craindre担心;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;espérer希望,期望,盼望;finir完成,结束;préférer宁愿,宁可,更喜欢;

Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!

忧愁烦恼,畏惧,压...慢慢离去!

Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.

然而,报告指出公众的态度落后于政策。

Elle a peiné toute sa vie.

操劳了一生。

Nous sommes peinés par la destruction de Tyr.

我们对提尔被毁感到悲痛。

Il sera peiné de l'apprendre.

—Justement, ne lui dites rien! 这件事, 知道了会难过的。 — —对, 什么也别告诉!

Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à honorer nos engagements.

我们不应该被视为在履行我们的承诺方面缺乏努力。

Ici, des accords de paix longuement négociés peinent à entrer pleinement en application.

这里,长时间谈判后签署的和平协议尚未完全生效。

Notre groupe a peiné et lutté pour bâtir un système économique mondial juste et équitable.

本集团为建立一个公正和公平的世界进行了努力和斗争。

Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à traduire ces paroles en actes.

我们不应被视为无力将这些言词化为行动。

Quelques Parties peinent encore à soumettre un inventaire annuel complet des GES dans les délais.

一些缔约方在按时报告完整的年度温室气清单方面仍存在问题。

Les bilans communs peinent à s'imposer comme une source d'information crédible sur le développement.

还有一些国家不大意愿把共同国家评估作为发展方面新的有关资料的来源。

Nombreux sont les projets de développement social à petite échelle qui peinent à bénéficier d'un appui financier.

许多社会发展项目规模不大,财务支助严重不足。

Peine : Emprisonnement pouvant aller jusqu'à cinq ans (art. 278 a), par.

剥夺自由最高5年(《刑法》第278a条第2款)。

Mes enfants et moi nous peinons et sommes vraiment au désespoir - d'où nous viendra une aide?

孩子和我正在挣扎求存,但却真正感到绝望——谁会帮助我们?

Les deux exemples traités ont montré clairement que souvent la théorie peinait face à la réalité du terrain.

这两个例子清楚表明,假如在实地用现实加以检验,那么理论往往会显得有所不足

Peine : Emprisonnement pouvant aller de six mois à cinq ans (art. 278 a) du Code pénal).

剥夺自由6个月至5年(《刑法》第278a条)。

Nous sommes peinés par la récente escalade de la violence dans cette région et de ses ravages au Liban.

我们对这个区域最近出现的暴力升级以及黎巴嫩境内遭受的严重破坏感到痛苦。

Cuba est profondément peinée de constater que l'avènement d'une paix juste et durable dans la région demeure une utopie.

在这种情况下,古巴认为要想在该区域实现长久而公正的和平,无疑是水中望月。

Il en a résulté une grave crise économique et des conditions difficiles dont nos agriculteurs peinent encore à se relever.

结果造成了严重的危机和困难,我国的农民至今未完全从中恢复。

Les pays du Nord, malgré les objectifs affichés, peinent à maintenir leur niveau d’aide publique, quand celle-ci ne diminue pas.

北方国家尽管已确立了援助目标,却难以维持它们的公共援助水平,甚至降低公共援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 peiner 的法语例句

用户正在搜索


八角鱼属, 八脚管座, 八节, 八节车厢, 八戒, 八进法, 八进计数制, 八进位数字, 八进制, 八进制的,

相似单词


peine, peiné, peine (à ~), peine (valoir la ~), peine perdue, peiner, peint, peintre, peintre-décorateur, peintre-graveur,