C'est à peine si on remarque son accent étranger.
几乎听不出他的外国口音。
peine f. 罚,
; 罚款, 罚金
peine (de mort, capitale) 死
peine principale 主
peine pécuniaire 罚款
peine temporaire 有期
peine à perpétuité 无期
durée de peine 期
à peine loc. adv. 几乎不, 勉强, 刚刚
avoir de la peine à faire qch ph. 做某事有困难
peine (à ~) loc. adv. 困难地, 费力地, 刚刚, 才, 勉强
peine (valoir la ~) ph. 值
peine perdue 白费劲
sous peine de loc. prép 违者…以论处
C'est à peine si on remarque son accent étranger.
几乎听不出他的外国口音。
A chaque jour suffit sa peine.
今日有愁今日忧。
Cela ne vaut pas la peine d'en parler.
此事不值一提。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他们甚至不知道他们如何工作。
Pour acheter un billet, il fait beaucoup de peines.
为买这张火车票,很是费了一番周折。
L'amitié double les joies et réduit de moitié les peines.
@齐进法语:友情让快乐翻倍,让痛苦减半。
12.Ça ne valait peut-être pas la peine de changer la chaudière.
这换新锅炉的辛苦\周折可能并不值。
Nous avons à conserver la liberté sauvée avec tant et tant de peine.
我们要维护我们历尽千辛万苦才以恢复的自由。
La crise économique a imposé de nouvelles peines, de nouvelles souffrances, en France comme ailleurs.
经济危机将新的忧虑和困难带给了法国和其他国家。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给他上了一道好菜, 可他几乎碰也没碰。
Sa détresse faisait peine à voir.
他的悲痛让人看了难受。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
À peine endormi, il se mit à ronfler.
他一睡着就打起鼾来了。
J'ai mes joies mes peines !
我有我的欢乐和痛苦!
Il est à peine reconnaissable, tant il est changé.
他大大地变了样,差点认不出来了。
À peine était-il arrivé qu'il voulait déjà partir.
他刚到就要走了。
Il avait peine à contenir son envie de rire.
他差一点忍不住笑出来。
Le contrat interdisait en effet les commissions , sous peine de remboursement.
合同禁止收取佣金,但要报销。
Quand meme c`est la peine si on peux faire qqchose.
至少我是想做点什么事情,如果我能够。
A peine sorti de l'eau, il a immédiatement replongé.
他刚从水里出来马上又钻到水中去了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。