C'est à peine si on remarque son accent étranger.
几乎听不他的外国口音。
Cela ne vaut pas la peine d'en parler.
此事不值一提。
A chaque jour suffit sa peine.
今日有愁今日忧。
Il purge sa peine en prison.
他在坐牢服刑。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他们甚至不知道他们如何工作。
A peine le soleil se fut-il levé, les touristes se mirent en route.
太阳刚刚,客们上路了。
A peine se fut-il levé,qu'on lui sonna àla porte.
(他刚刚起床,有人按响了门铃。
J'ai de la peine à parler le français !
我讲法语有困难。
Oubliez-la tout simplement sous peine de voir s’envoler tous vos efforts...
忘了它吧,否则要眼睁睁地自己所有的努力灰飞烟灭。
Ce n'est pas la peine de courir, nous avons le temps.
不用走得那么急, 我们还有时间。
Plus de peine car tu sais bien que je t'aime.
不再痛苦知道我爱。
Nous avons à conserver la liberté sauvée avec tant et tant de peine.
我们要维护我们历尽千辛万苦才得以恢复的自由。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给他上了一道好菜, 可他几乎碰也没碰。
Mais avec le temps, vous commencez à comprendre les douleurs et les peines.
但是随着时间,开始懂得爱所带的痛苦和伤悲。
J'ai eu quelque peine à le convaincre.
了说服他我费了一点劲。
La déception de la semaine provient plutôt d'Agora, qui peine àattirer le public.
而本周最大的失望则是《城市广场》,没有吸引到多少观众。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始展现她的才能。
Je suis favorable à la suppression de la peine de mort.
我赞成废除死刑。
Mais pourquoine doit-on pas lui donner une telle peine?
(还没写完) Un homicide involontaire est mise en scène.
A peine sorti de l'eau, il a immédiatement replongé.
他刚从水里马上又钻到水中去了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wanda, je crois que tu as fait la peine à Vision!
旺达,我想你把幻视的心都伤透了!
J'ai trois volcans qui m'arrivent à peine aux genoux.
我只有三个顶多即膝高的火山。
À peine. Et arrête de me critiquer !
几有。别批评我了。
Je l'ai à peine touchée, votre voiture !
我几碰到您的车好么!
J'aurai de la peine à retrouver du travail; et à quel salaire?
再找工作就费劲了,而且工资能有多少呢?
Ça ne valait peut-être pas la peine de changer la chaudière.
要是这样的话可能不值得这么麻烦换个锅炉。
Et les mecs était OBLIGES de festoyer pendant 7 jours, sous peine de châtiment divin.
而这些必须宴请7天,否则将面临神的惩罚。
L'homme est aveugle et sourd aux peines de son prochain.
无你所受的折磨。
J'avais à peine de l'eau à boire pour huit jours.
我随身带的水只够饮用一星期。
Lily est loin, je la vois à peine.
莉莉还早着呢,我几看不见她。
Pour l'instant seul contenu qui vaut la peine.
顺便说一句,这是唯一一个值得看的。
Dans la peine, ou la joie, rien sur terre ne nous vaincra.
有欢乐,有痛苦,但有什么我们不能战胜。
Silencieux, agile, on le distingue à peine.
安静,敏捷,我们几辨别不出这种动物。
Ce n’est pas la peine d’insister !
这必要坚持!
Il était de petite taille, Logicielle nota qu’il lui arrivait à peine à l'épaule.
他比较矮,“软件”留意到他的身高只到自己的肩膀。
Vous me faites de la peine, la Bête.
您让我觉得很痛苦,野兽。
C'est un écrivain engagé contre la peine de mort, notamment.
他尤其是一个反对死刑的作家。
Ce n'est pas la peine d'en prendre.
这用。
Alors que dans Sakountala, les corps se touchent à peine.
但Sakountala中,身体几有接触。
Pourquoi me faites-vous de la peine ?
“为什么您要使我痛苦?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释