法语助手
  • 关闭

v. t.
1. (手)触, 摸; 抚, 弄; 搬动:
manier une étoffe 手摸一布料
manier un paquet avec précaution 小心搬运一件包裹


2. 捏, 加工, 造型, 塑造:
manier la glaise 陶土造型

3. 揉和(牛油和面粉)
4. 使, 运, 操纵, 操作:

manier un outil 使一件工具
avion difficile à manier 难以操纵的飞机
bien manier la plume [转]善于写文章
savoir manier la parole [转]能说会道
manier un cheval 驭马


5. [转]控, 支配; 管理, 经营:
manier une personne 支配一个人
manier des fonds 管理资金


se manier v. pr.
1. 被使, 被操纵; 被控, 被支配
2. [俗]赶快, 赶紧


n. m.
au ~ loc. adv. 手摸
La qualité de ces tissus se reconnaît au manier. 这些料子的质量一摸就可以知道。


常见用法
il manie l'ironie avec finesse他不失细腻地巧讽刺
savoir manier qqch精通某物

法 语 助 手
助记:
man手+ier动词后缀

词根:
man, manch, mand 手

词:
disposer,  jouer,  manipuler,  tripatouiller,  tripoter,  triturer,  actionner,  jouer de,  mouvoir,  conduire,  utiliser,  malaxer,  pétrir,  diriger,  dominer,  gouverner,  guider,  influencer,  manoeuvrer,  mener

se manier: se magner,  

想词
maniement使, 运, 操纵;manipuler操作,使,运;maîtriser征服,止;utiliser使,运;habile能干的,精明的,熟练的;employer使;habileté巧,机;dextérité手巧,手;mouvoir移动,搬动;apprendre学,学习;maniable使方便的,顺手的;

La qualité de ces tissus se reconnaît au manier.

这些料子的质量一摸就可以知道

Ils manient des paquets avec précaution.

他们小心搬运包裹。

L'orateur fait observer à ce sujet que les statistiques doivent être maniées avec la plus grande prudence.

为此,他提请注意,对统计数据的使应极度谨慎。

Le 14 juillet, un groupe de jeunes maniant des couteaux a été aperçu au marché Douala, à Monrovia.

14日,有人看见蒙罗维亚Duala市场有一些刀的年轻人。

Le fait de manier de telles substances sans avoir préalablement obtenu ce permis est considéré comme une infraction.

只有在获得政府签发的许可证之后才得处理于核生化武器的物质。

L'équipe vérifie les registres où sont consignés les noms des responsables libériens autorisés à manier les armes à feu.

火器检查组核对领武器的签字记录与授权使火器的比里亚官员的姓名。

Ceux qui manient le processus du Pacte mondial ne doivent pas permettre qu'on en fasse des instruments du protectionnisme.

那些管理全球协约进程的人不应允许自己被来作为保护主者的工具。

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,负有不同使命的合国的大量机构尾大不掉,难以管理并令人目不暇接。

Les soldats sont pour la plupart de jeunes garçons qui semblent à peine capables de manier les armes qu'ils portent.

许多士兵是似乎难以挥舞其携带的武器的男童。

Dans cette perspective, plusieurs concepts doivent être maniés de manière responsable et prudente, notamment l'intervention humanitaire et la responsabilité de protéger.

在这方面,有几个概念——其中包括人道主干预和保护责任——应当认真和负责任地处理

Cette information doit néanmoins être maniée avec circonspection et ne saurait, pour l'instant, justifier la réduction de la provision pour imprévus.

然而,这一信息还是应该谨慎对待,此刻不应该被看作是减少意外支出经费的原因。

Les renseignements concernant les personnes présentés dans le rapport sont à manier avec précaution, et il importe de garantir des procédures régulières.

与报告中提及的个案有关的资料必须谨慎处理,必须确保适当程序。

Les différents domaines que recouvre la consolidation de la paix constituent un tout interdépendant et multidimensionnel qu'il importe de toujours manier avec précaution.

建设和平的各个方面共同构成了一个相互系、多层面的整体,必须在每一个案中予以谨慎处理

Ces armes ne coûtent pas cher, elles durent longtemps, elles sont légères, faciles à entretenir et suffisamment petites pour être maniées par des enfants.

这些武器价廉、耐、小巧、轻便、容易维护并且有易于儿童使

Dans ce système, un robot chirurgical manié par un infirmier ou du personnel paramédical permet des interventions chirurgicales dans des zones rurales ou isolées.

由护士或护理人员操作的手术机器人为农村或偏远地区的外科干预创造了条件。

Le concept de responsabilité de protéger doit être manié avec prudence, en tenant compte de la souveraineté et de l'égalité de tous les États.

我们应当在考虑到各国主权和平等的情况下,非常小心地对待保护责任这一概念。

Parmi les exemples qui y sont cités figurent ceux d'enfants travaillant après 22 heures et d'enfants de moins de 15 ans maniant du matériel lourd.

晚上10时后工作的儿童,操作重型机械的15岁以下儿童。

Or, cette capacité d'absorption est tributaire de nombre des éléments évoqués précédemment, cycles d'apprentissage, niveaux de base de l'éducation et aisance à manier les technologies.

吸收能力将取决于上文所述的许多问题,包括学习周期、基本教育程度和技术知识。

De plus, nous devons nous occuper des combattants eux-mêmes, non pas seulement des armes qu'ils manient.

此外,我们必须解决战斗人员本身的问题,而不仅仅是他们手中挥舞的武器。

Les débats sur le désarmement resteront indéfiniment stériles tant que les délégations manieront des brindilles au lieu de s'attaquer aux branches maîtresses et aux racines.

只要各代表团仍然纠缠于细枝末节的问题,而回避主要问题,那么裁军审议仍将毫无收获。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manier 的法语例句

用户正在搜索


grattons, gratuiciel, gratuit, gratuité, gratuitement, grau, graulite, grauwacke, gravage, gravats,

相似单词


manicorde, manicure, manie, -manie, maniement, manier, manier les armes, maniéré, manière, maniérée,

v. t.
1. (手)触, 摸; 抚, 弄; 搬动:
manier une étoffe 手摸一布料
manier un paquet avec précaution 小心搬运一件包裹


2. 捏, 加工, 造型, 塑造:
manier la glaise 陶土造型

3. 揉和(牛油和面粉)
4. 使, 运, 操纵, 操作:

manier un outil 使一件工具
avion difficile à manier 难操纵的飞机
bien manier la plume [转]善于写文章
savoir manier la parole [转]能说会
manier un cheval 驭马


5. [转]控, 支配; 管理, 经营:
manier une personne 支配一个人
manier des fonds 管理资金


se manier v. pr.
1. 被使, 被操纵; 被控, 被支配
2. [俗]赶快, 赶紧


n. m.
au ~ loc. adv. 手摸
La qualité de ces tissus se reconnaît au manier. 这些料子的质量一摸就可


常见用法
il manie l'ironie avec finesse他不失细腻地巧讽刺
savoir manier qqch精通某物

法 语 助 手
助记:
man手+ier动词后缀

词根:
man, manch, mand 手

近义词:
disposer,  jouer,  manipuler,  tripatouiller,  tripoter,  triturer,  actionner,  jouer de,  mouvoir,  conduire,  utiliser,  malaxer,  pétrir,  diriger,  dominer,  gouverner,  guider,  influencer,  manoeuvrer,  mener

se manier: se magner,  

联想词
maniement使, 运, 操纵;manipuler操作,使,运;maîtriser征服,止;utiliser使,运;habile能干的,精明的,熟练的;employer使,利;habileté灵巧,机灵;dextérité手巧,手灵;mouvoir移动,搬动;apprendre学,学习;maniable使方便的,顺手的;

La qualité de ces tissus se reconnaît au manier.

这些料子的质量一摸就可

Ils manient des paquets avec précaution.

他们小心搬运包裹。

L'orateur fait observer à ce sujet que les statistiques doivent être maniées avec la plus grande prudence.

为此,他提请注意,对统计数据的使应极度谨慎。

Le 14 juillet, un groupe de jeunes maniant des couteaux a été aperçu au marché Douala, à Monrovia.

14日,有人看蒙罗维亚Duala市场有一些刀的年轻人。

Le fait de manier de telles substances sans avoir préalablement obtenu ce permis est considéré comme une infraction.

只有在获得政府签发的许可证之后才得处理于核生化武器的物质。

L'équipe vérifie les registres où sont consignés les noms des responsables libériens autorisés à manier les armes à feu.

火器检查组核对领武器的签字记录与授权使火器的利比里亚官员的姓名。

Ceux qui manient le processus du Pacte mondial ne doivent pas permettre qu'on en fasse des instruments du protectionnisme.

那些管理全球协约进程的人不应允许自己被来作为保护主义者的工具。

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,负有不同使命的联合国的大量机构尾大不掉,难管理并令人目不暇接。

Les soldats sont pour la plupart de jeunes garçons qui semblent à peine capables de manier les armes qu'ils portent.

许多士兵是似乎难挥舞其携带的武器的男童。

Dans cette perspective, plusieurs concepts doivent être maniés de manière responsable et prudente, notamment l'intervention humanitaire et la responsabilité de protéger.

在这方面,有几个概念——其中包括人主义干预和保护责任——应当认真和负责任地处理

Cette information doit néanmoins être maniée avec circonspection et ne saurait, pour l'instant, justifier la réduction de la provision pour imprévus.

然而,这一信息还是应该谨慎对待,此刻不应该被看作是减少意外支出经费的原因。

Les renseignements concernant les personnes présentés dans le rapport sont à manier avec précaution, et il importe de garantir des procédures régulières.

与报告中提及的个案有关的资料必须谨慎处理,必须确保适当程序。

Les différents domaines que recouvre la consolidation de la paix constituent un tout interdépendant et multidimensionnel qu'il importe de toujours manier avec précaution.

建设和平的各个方面共同构成了一个相互联系、多层面的整体,必须在每一个案中予谨慎处理

Ces armes ne coûtent pas cher, elles durent longtemps, elles sont légères, faciles à entretenir et suffisamment petites pour être maniées par des enfants.

这些武器价廉、耐、小巧、轻便、容易维护并且有易于儿童使

Dans ce système, un robot chirurgical manié par un infirmier ou du personnel paramédical permet des interventions chirurgicales dans des zones rurales ou isolées.

由护士或护理人员操作的手术机器人为农村或偏远地区的外科干预创造了条件。

Le concept de responsabilité de protéger doit être manié avec prudence, en tenant compte de la souveraineté et de l'égalité de tous les États.

我们应当在考虑到各国主权和平等的情况下,非小心地对待保护责任这一概念。

Parmi les exemples qui y sont cités figurent ceux d'enfants travaillant après 22 heures et d'enfants de moins de 15 ans maniant du matériel lourd.

晚上10时后工作的儿童,操作重型机械的15岁下儿童。

Or, cette capacité d'absorption est tributaire de nombre des éléments évoqués précédemment, cycles d'apprentissage, niveaux de base de l'éducation et aisance à manier les technologies.

吸收能力将取决于上文所述的许多问题,包括学习周期、基本教育程度和技术识。

De plus, nous devons nous occuper des combattants eux-mêmes, non pas seulement des armes qu'ils manient.

此外,我们必须解决战斗人员本身的问题,而不仅仅是他们手中挥舞的武器。

Les débats sur le désarmement resteront indéfiniment stériles tant que les délégations manieront des brindilles au lieu de s'attaquer aux branches maîtresses et aux racines.

只要各代表团仍然纠缠于细枝末节的问题,而回避主要问题,那么裁军审议仍将毫无收获。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manier 的法语例句

用户正在搜索


grêler, grelichonne, grelin, grêlon, grelot, grelottement, grelotter, greluche, grémial, grémil,

相似单词


manicorde, manicure, manie, -manie, maniement, manier, manier les armes, maniéré, manière, maniérée,

v. t.
1. (用手)触, 摸; 抚, 弄; 搬动:
manier une étoffe 用手摸一布料
manier un paquet avec précaution 小心搬运一件包裹


2. 捏, 加工, 造型, 塑造:
manier la glaise 用陶土造型

3. 揉和(牛油和面粉)
4. 使用, 运用, 操纵, 操作:

manier un outil 使用一件工具
avion difficile à manier 难以操纵的飞机
bien manier la plume [转]善于写文章
savoir manier la parole [转]能说会道
manier un cheval 驭马


5. [转]控, 支配; 管理, 经营:
manier une personne 支配一个人
manier des fonds 管理资金


se manier v. pr.
1. 被使用, 被操纵; 被控, 被支配
2. [俗]赶快, 赶紧


n. m.
au ~ loc. adv. 用手摸
La qualité de ces tissus se reconnaît au manier. 这些料子的质量一摸就可以知道。


常见用法
il manie l'ironie avec finesse他不失细腻地巧用讽刺
savoir manier qqch精通

法 语 助 手
助记:
man手+ier动词后缀

词根:
man, manch, mand 手

近义词:
disposer,  jouer,  manipuler,  tripatouiller,  tripoter,  triturer,  actionner,  jouer de,  mouvoir,  conduire,  utiliser,  malaxer,  pétrir,  diriger,  dominer,  gouverner,  guider,  influencer,  manoeuvrer,  mener

se manier: se magner,  

联想词
maniement使用, 运用, 操纵;manipuler操作,使用,运用;maîtriser征服,止;utiliser使用,运用;habile能干的,精明的,熟练的;employer使用,利用;habileté灵巧,机灵;dextérité手巧,手灵;mouvoir移动,搬动;apprendre学,学习;maniable使用方便的,顺手的;

La qualité de ces tissus se reconnaît au manier.

这些料子的质量一摸就可以知道

Ils manient des paquets avec précaution.

他们小心搬运包裹。

L'orateur fait observer à ce sujet que les statistiques doivent être maniées avec la plus grande prudence.

为此,他提请注意,对统计数据的使用应极度谨慎。

Le 14 juillet, un groupe de jeunes maniant des couteaux a été aperçu au marché Douala, à Monrovia.

14日,有人看见蒙罗维亚Duala市场有一些刀的年轻人。

Le fait de manier de telles substances sans avoir préalablement obtenu ce permis est considéré comme une infraction.

只有在获得政府签发的许可证之后才得处理可用于核生化武器的质。

L'équipe vérifie les registres où sont consignés les noms des responsables libériens autorisés à manier les armes à feu.

火器检查组核对领用武器的签字记录与授权使用火器的利比里亚官员的姓名。

Ceux qui manient le processus du Pacte mondial ne doivent pas permettre qu'on en fasse des instruments du protectionnisme.

那些管理全球协约进程的人不应允许自己被用来作为保护主义者的工具。

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,负有不同使命的联合国的大量机构尾大不掉,难以管理并令人目不暇接。

Les soldats sont pour la plupart de jeunes garçons qui semblent à peine capables de manier les armes qu'ils portent.

许多士兵是似乎难以挥舞其携带的武器的男童。

Dans cette perspective, plusieurs concepts doivent être maniés de manière responsable et prudente, notamment l'intervention humanitaire et la responsabilité de protéger.

在这方面,有几个概念——其中包括人道主义干预和保护责任——应当认真和负责任地处理

Cette information doit néanmoins être maniée avec circonspection et ne saurait, pour l'instant, justifier la réduction de la provision pour imprévus.

然而,这一信息还是应该谨慎对待,此刻不应该被看作是减少意外支出经费的原因。

Les renseignements concernant les personnes présentés dans le rapport sont à manier avec précaution, et il importe de garantir des procédures régulières.

与报告中提及的个案有关的资料必须谨慎处理,必须确保适当程序。

Les différents domaines que recouvre la consolidation de la paix constituent un tout interdépendant et multidimensionnel qu'il importe de toujours manier avec précaution.

建设和平的各个方面共同构成了一个相互联系、多层面的整体,必须在每一个案中予以谨慎处理

Ces armes ne coûtent pas cher, elles durent longtemps, elles sont légères, faciles à entretenir et suffisamment petites pour être maniées par des enfants.

这些武器价廉、耐用、小巧、轻便、容易维护并且有易于儿童使用

Dans ce système, un robot chirurgical manié par un infirmier ou du personnel paramédical permet des interventions chirurgicales dans des zones rurales ou isolées.

由护士或护理人员操作的手术机器人为农村或偏远地区的外科干预创造了条件。

Le concept de responsabilité de protéger doit être manié avec prudence, en tenant compte de la souveraineté et de l'égalité de tous les États.

我们应当在考虑到各国主权和平等的情况下,非常小心地对待保护责任这一概念。

Parmi les exemples qui y sont cités figurent ceux d'enfants travaillant après 22 heures et d'enfants de moins de 15 ans maniant du matériel lourd.

晚上10时后工作的儿童,操作重型机械的15岁以下儿童。

Or, cette capacité d'absorption est tributaire de nombre des éléments évoqués précédemment, cycles d'apprentissage, niveaux de base de l'éducation et aisance à manier les technologies.

吸收能力将取决于上文所述的许多问题,包括学习周期、基本教育程度和技术知识。

De plus, nous devons nous occuper des combattants eux-mêmes, non pas seulement des armes qu'ils manient.

此外,我们必须解决战斗人员本身的问题,而不仅仅是他们手中挥舞的武器。

Les débats sur le désarmement resteront indéfiniment stériles tant que les délégations manieront des brindilles au lieu de s'attaquer aux branches maîtresses et aux racines.

只要各代表团仍然纠缠于细枝末节的问题,而回避主要问题,那么裁军审议仍将毫无收获。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manier 的法语例句

用户正在搜索


grésserie, Gresset, gressin, greube, greutite, Greuze, grève, grever, gréviculture, Grevillea,

相似单词


manicorde, manicure, manie, -manie, maniement, manier, manier les armes, maniéré, manière, maniérée,

v. t.
1. (用手)触, 摸; 抚, 弄; 搬动:
manier une étoffe 用手摸一布料
manier un paquet avec précaution 小心搬运一件包裹


2. 捏, 加工, 造型, 塑造:
manier la glaise 用陶土造型

3. 揉和(牛油和面粉)
4. 使用, 运用, 操纵, 操作:

manier un outil 使用一件工具
avion difficile à manier 难以操纵的飞机
bien manier la plume [转]善于写文章
savoir manier la parole [转]能说会道
manier un cheval 驭马


5. [转]控, 支配; 管理, 经营:
manier une personne 支配一个人
manier des fonds 管理资金


se manier v. pr.
1. 被使用, 被操纵; 被控, 被支配
2. [俗]赶快, 赶紧


n. m.
au ~ loc. adv. 用手摸
La qualité de ces tissus se reconnaît au manier. 这些料子的质量一摸就可以知道。


常见用法
il manie l'ironie avec finesse他不失细腻地用讽刺
savoir manier qqch精通某物

法 语 助 手
助记:
man手+ier动词

词根:
man, manch, mand 手

近义词:
disposer,  jouer,  manipuler,  tripatouiller,  tripoter,  triturer,  actionner,  jouer de,  mouvoir,  conduire,  utiliser,  malaxer,  pétrir,  diriger,  dominer,  gouverner,  guider,  influencer,  manoeuvrer,  mener

se manier: se magner,  

联想词
maniement使用, 运用, 操纵;manipuler操作,使用,运用;maîtriser征服,止;utiliser使用,运用;habile能干的,精明的,熟练的;employer使用,利用;habileté,机;dextérité,手;mouvoir移动,搬动;apprendre学,学习;maniable使用方便的,顺手的;

La qualité de ces tissus se reconnaît au manier.

这些料子的质量一摸就可以知道

Ils manient des paquets avec précaution.

他们小心搬运包裹。

L'orateur fait observer à ce sujet que les statistiques doivent être maniées avec la plus grande prudence.

为此,他提请注意,对统计数据的使用应极度谨慎。

Le 14 juillet, un groupe de jeunes maniant des couteaux a été aperçu au marché Douala, à Monrovia.

14日,有人看见蒙罗维亚Duala市场有一些刀的年轻人。

Le fait de manier de telles substances sans avoir préalablement obtenu ce permis est considéré comme une infraction.

只有在获得政府签发的许可证之才得处理可用于核生化武器的物质。

L'équipe vérifie les registres où sont consignés les noms des responsables libériens autorisés à manier les armes à feu.

火器检查组核对领用武器的签字记录与授权使用火器的利比里亚官员的姓名。

Ceux qui manient le processus du Pacte mondial ne doivent pas permettre qu'on en fasse des instruments du protectionnisme.

那些管理全球协约进程的人不应允许自己被用来作为保护主义者的工具。

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,负有不同使命的联合国的大量机构尾大不掉,难以管理并令人目不暇接。

Les soldats sont pour la plupart de jeunes garçons qui semblent à peine capables de manier les armes qu'ils portent.

许多士兵是似乎难以挥舞其携带的武器的男童。

Dans cette perspective, plusieurs concepts doivent être maniés de manière responsable et prudente, notamment l'intervention humanitaire et la responsabilité de protéger.

在这方面,有几个概念——其中包括人道主义干预和保护责任——应当认真和负责任地处理

Cette information doit néanmoins être maniée avec circonspection et ne saurait, pour l'instant, justifier la réduction de la provision pour imprévus.

然而,这一信息还是应该谨慎对待,此刻不应该被看作是减少意外支出经费的原因。

Les renseignements concernant les personnes présentés dans le rapport sont à manier avec précaution, et il importe de garantir des procédures régulières.

与报告中提及的个案有关的资料必须谨慎处理,必须确保适当程序。

Les différents domaines que recouvre la consolidation de la paix constituent un tout interdépendant et multidimensionnel qu'il importe de toujours manier avec précaution.

建设和平的各个方面共同构成了一个相互联系、多层面的整体,必须在每一个案中予以谨慎处理

Ces armes ne coûtent pas cher, elles durent longtemps, elles sont légères, faciles à entretenir et suffisamment petites pour être maniées par des enfants.

这些武器价廉、耐用、小、轻便、容易维护并且有易于儿童使用

Dans ce système, un robot chirurgical manié par un infirmier ou du personnel paramédical permet des interventions chirurgicales dans des zones rurales ou isolées.

由护士或护理人员操作的手术机器人为农村或偏远地区的外科干预创造了条件。

Le concept de responsabilité de protéger doit être manié avec prudence, en tenant compte de la souveraineté et de l'égalité de tous les États.

我们应当在考虑到各国主权和平等的情况下,非常小心地对待保护责任这一概念。

Parmi les exemples qui y sont cités figurent ceux d'enfants travaillant après 22 heures et d'enfants de moins de 15 ans maniant du matériel lourd.

晚上10时工作的儿童,操作重型机械的15岁以下儿童。

Or, cette capacité d'absorption est tributaire de nombre des éléments évoqués précédemment, cycles d'apprentissage, niveaux de base de l'éducation et aisance à manier les technologies.

吸收能力将取决于上文所述的许多问题,包括学习周期、基本教育程度和技术知识。

De plus, nous devons nous occuper des combattants eux-mêmes, non pas seulement des armes qu'ils manient.

此外,我们必须解决战斗人员本身的问题,而不仅仅是他们手中挥舞的武器。

Les débats sur le désarmement resteront indéfiniment stériles tant que les délégations manieront des brindilles au lieu de s'attaquer aux branches maîtresses et aux racines.

只要各代表团仍然纠缠于细枝末节的问题,而回避主要问题,那么裁军审议仍将毫无收获。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manier 的法语例句

用户正在搜索


grimpe, grimpé, grimpée, grimper, grimpereau, grimpette, grimpeur, grimpeuse, grimpion, grimsélite,

相似单词


manicorde, manicure, manie, -manie, maniement, manier, manier les armes, maniéré, manière, maniérée,

v. t.
1. (用手)触, 摸; 抚, 弄; 搬动:
manier une étoffe 用手摸一布料
manier un paquet avec précaution 小心搬运一件包裹


2. 捏, 加工, 造型, 塑造:
manier la glaise 用陶土造型

3. 揉和(牛油和面粉)
4. 使用, 运用, 操纵, 操作:

manier un outil 使用一件工具
avion difficile à manier 难以操纵飞机
bien manier la plume [转]善于写文章
savoir manier la parole [转]能说会道
manier un cheval 驭马


5. [转]控, 支配; 管理, 经营:
manier une personne 支配一个人
manier des fonds 管理资金


se manier v. pr.
1. 被使用, 被操纵; 被控, 被支配
2. [俗]赶快, 赶紧


n. m.
au ~ loc. adv. 用手摸
La qualité de ces tissus se reconnaît au manier. 这些料量一摸就可以知道。


常见用法
il manie l'ironie avec finesse他不失细用讽刺
savoir manier qqch精通某物

法 语 助 手
助记:
man手+ier动词后缀

词根:
man, manch, mand 手

近义词:
disposer,  jouer,  manipuler,  tripatouiller,  tripoter,  triturer,  actionner,  jouer de,  mouvoir,  conduire,  utiliser,  malaxer,  pétrir,  diriger,  dominer,  gouverner,  guider,  influencer,  manoeuvrer,  mener

se manier: se magner,  

联想词
maniement使用, 运用, 操纵;manipuler操作,使用,运用;maîtriser征服,止;utiliser使用,运用;habile能干,精明,熟练;employer使用,利用;habileté,机灵;dextérité,手灵;mouvoir移动,搬动;apprendre学,学习;maniable使用方便,顺手;

La qualité de ces tissus se reconnaît au manier.

这些料量一摸就可以知道

Ils manient des paquets avec précaution.

他们小心搬运包裹。

L'orateur fait observer à ce sujet que les statistiques doivent être maniées avec la plus grande prudence.

为此,他提请注意,对统计数据使用应极度谨慎。

Le 14 juillet, un groupe de jeunes maniant des couteaux a été aperçu au marché Douala, à Monrovia.

14日,有人看见蒙罗维亚Duala市场有一些年轻人。

Le fait de manier de telles substances sans avoir préalablement obtenu ce permis est considéré comme une infraction.

只有在获得政府签发许可证之后才得处理可用于核生化武器

L'équipe vérifie les registres où sont consignés les noms des responsables libériens autorisés à manier les armes à feu.

火器检查组核对领用武器签字记录与授权使用火器利比里亚官员姓名。

Ceux qui manient le processus du Pacte mondial ne doivent pas permettre qu'on en fasse des instruments du protectionnisme.

那些管理全球协约进程人不应允许自己被用来作为保护主义者工具。

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,负有不同使命联合国大量机构尾大不掉,难以管理并令人目不暇接。

Les soldats sont pour la plupart de jeunes garçons qui semblent à peine capables de manier les armes qu'ils portent.

许多士兵是似乎难以挥舞其携带武器男童。

Dans cette perspective, plusieurs concepts doivent être maniés de manière responsable et prudente, notamment l'intervention humanitaire et la responsabilité de protéger.

在这方面,有几个概念——其中包括人道主义干预和保护责任——应当认真和负责任处理

Cette information doit néanmoins être maniée avec circonspection et ne saurait, pour l'instant, justifier la réduction de la provision pour imprévus.

然而,这一信息还是应该谨慎对待,此刻不应该被看作是减少意外支出经费原因。

Les renseignements concernant les personnes présentés dans le rapport sont à manier avec précaution, et il importe de garantir des procédures régulières.

与报告中提及个案有关资料必须谨慎处理,必须确保适当程序。

Les différents domaines que recouvre la consolidation de la paix constituent un tout interdépendant et multidimensionnel qu'il importe de toujours manier avec précaution.

建设和平各个方面共同构成了一个相互联系、多层面整体,必须在每一个案中予以谨慎处理

Ces armes ne coûtent pas cher, elles durent longtemps, elles sont légères, faciles à entretenir et suffisamment petites pour être maniées par des enfants.

这些武器价廉、耐用、小、轻便、容易维护并且有易于儿童使用

Dans ce système, un robot chirurgical manié par un infirmier ou du personnel paramédical permet des interventions chirurgicales dans des zones rurales ou isolées.

由护士或护理人员操作手术机器人为农村或偏远外科干预创造了条件。

Le concept de responsabilité de protéger doit être manié avec prudence, en tenant compte de la souveraineté et de l'égalité de tous les États.

我们应当在考虑到各国主权和平等情况下,非常小心对待保护责任这一概念。

Parmi les exemples qui y sont cités figurent ceux d'enfants travaillant après 22 heures et d'enfants de moins de 15 ans maniant du matériel lourd.

晚上10时后工作儿童,操作重型机械15岁以下儿童。

Or, cette capacité d'absorption est tributaire de nombre des éléments évoqués précédemment, cycles d'apprentissage, niveaux de base de l'éducation et aisance à manier les technologies.

吸收能力将取决于上文所述许多问题,包括学习周期、基本教育程度和技术知识。

De plus, nous devons nous occuper des combattants eux-mêmes, non pas seulement des armes qu'ils manient.

此外,我们必须解决战斗人员本身问题,而不仅仅是他们手中挥舞武器。

Les débats sur le désarmement resteront indéfiniment stériles tant que les délégations manieront des brindilles au lieu de s'attaquer aux branches maîtresses et aux racines.

只要各代表团仍然纠缠于细枝末节问题,而回避主要问题,那么裁军审议仍将毫无收获。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manier 的法语例句

用户正在搜索


griotte, griottier, griphite, grippage, grippal, grippale, grippe, grippé, grippée, grippefil,

相似单词


manicorde, manicure, manie, -manie, maniement, manier, manier les armes, maniéré, manière, maniérée,

用户正在搜索


groggy, grognard, grognarde, grognasse, grognasser, grogne, grognement, grogner, grognon, grognonner,

相似单词


manicorde, manicure, manie, -manie, maniement, manier, manier les armes, maniéré, manière, maniérée,

v. t.
1. (用手)触, 摸; 抚, 弄; 搬动:
manier une étoffe 用手摸一布料
manier un paquet avec précaution 小心搬运一件包裹


2. 捏, 加工, 造型, 塑造:
manier la glaise 用陶土造型

3. 揉面粉)
4. 使用, 运用, 操纵, 操作:

manier un outil 使用一件工具
avion difficile à manier 难以操纵飞机
bien manier la plume [转]善于写文章
savoir manier la parole [转]能说会道
manier un cheval 驭马


5. [转]控, 支配; 管理, 经营:
manier une personne 支配一个人
manier des fonds 管理资金


se manier v. pr.
1. 被使用, 被操纵; 被控, 被支配
2. [俗]赶快, 赶紧


n. m.
au ~ loc. adv. 用手摸
La qualité de ces tissus se reconnaît au manier. 这些料子质量一摸就可以知道。


常见用法
il manie l'ironie avec finesse他不失细腻地巧用讽刺
savoir manier qqch精通某物

法 语 助 手
助记:
man手+ier动词后缀

词根:
man, manch, mand 手

近义词:
disposer,  jouer,  manipuler,  tripatouiller,  tripoter,  triturer,  actionner,  jouer de,  mouvoir,  conduire,  utiliser,  malaxer,  pétrir,  diriger,  dominer,  gouverner,  guider,  influencer,  manoeuvrer,  mener

se manier: se magner,  

联想词
maniement使用, 运用, 操纵;manipuler操作,使用,运用;maîtriser征服,止;utiliser使用,运用;habile能干,精明,熟练;employer使用,利用;habileté灵巧,机灵;dextérité手巧,手灵;mouvoir移动,搬动;apprendre学,学习;maniable使用方便,顺手;

La qualité de ces tissus se reconnaît au manier.

这些料子质量一摸就可以知道

Ils manient des paquets avec précaution.

他们小心搬运包裹。

L'orateur fait observer à ce sujet que les statistiques doivent être maniées avec la plus grande prudence.

为此,他提请注意,对统计数据使用应极度谨慎。

Le 14 juillet, un groupe de jeunes maniant des couteaux a été aperçu au marché Douala, à Monrovia.

14日,有人看见蒙罗维亚Duala市场有一些年轻人。

Le fait de manier de telles substances sans avoir préalablement obtenu ce permis est considéré comme une infraction.

只有在获得政府许可证之后才得处理可用于核生化武物质。

L'équipe vérifie les registres où sont consignés les noms des responsables libériens autorisés à manier les armes à feu.

检查组核对领用武字记录与授权使用利比里亚官员姓名。

Ceux qui manient le processus du Pacte mondial ne doivent pas permettre qu'on en fasse des instruments du protectionnisme.

那些管理全球协约进程人不应允许自己被用来作为保护主义者工具。

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,负有不同使命联合国大量机构尾大不掉,难以管理并令人目不暇接。

Les soldats sont pour la plupart de jeunes garçons qui semblent à peine capables de manier les armes qu'ils portent.

许多士兵是似乎难以挥舞其携带男童。

Dans cette perspective, plusieurs concepts doivent être maniés de manière responsable et prudente, notamment l'intervention humanitaire et la responsabilité de protéger.

在这方面,有几个概念——其中包括人道主义干预保护责任——应当认真负责任地处理

Cette information doit néanmoins être maniée avec circonspection et ne saurait, pour l'instant, justifier la réduction de la provision pour imprévus.

然而,这一信息还是应该谨慎对待,此刻不应该被看作是减少意外支出经费原因。

Les renseignements concernant les personnes présentés dans le rapport sont à manier avec précaution, et il importe de garantir des procédures régulières.

与报告中提及个案有关资料必须谨慎处理,必须确保适当程序。

Les différents domaines que recouvre la consolidation de la paix constituent un tout interdépendant et multidimensionnel qu'il importe de toujours manier avec précaution.

建设各个方面共同构成了一个相互联系、多层面整体,必须在每一个案中予以谨慎处理

Ces armes ne coûtent pas cher, elles durent longtemps, elles sont légères, faciles à entretenir et suffisamment petites pour être maniées par des enfants.

这些武价廉、耐用、小巧、轻便、容易维护并且有易于儿童使用

Dans ce système, un robot chirurgical manié par un infirmier ou du personnel paramédical permet des interventions chirurgicales dans des zones rurales ou isolées.

由护士或护理人员操作手术机人为农村或偏远地区外科干预创造了条件。

Le concept de responsabilité de protéger doit être manié avec prudence, en tenant compte de la souveraineté et de l'égalité de tous les États.

我们应当在考虑到各国主权平等情况下,非常小心地对待保护责任这一概念。

Parmi les exemples qui y sont cités figurent ceux d'enfants travaillant après 22 heures et d'enfants de moins de 15 ans maniant du matériel lourd.

晚上10时后工作儿童,操作重型机械15岁以下儿童。

Or, cette capacité d'absorption est tributaire de nombre des éléments évoqués précédemment, cycles d'apprentissage, niveaux de base de l'éducation et aisance à manier les technologies.

吸收能力将取决于上文所述许多问题,包括学习周期、基本教育程度技术知识。

De plus, nous devons nous occuper des combattants eux-mêmes, non pas seulement des armes qu'ils manient.

此外,我们必须解决战斗人员本身问题,而不仅仅是他们手中挥舞

Les débats sur le désarmement resteront indéfiniment stériles tant que les délégations manieront des brindilles au lieu de s'attaquer aux branches maîtresses et aux racines.

只要各代表团仍然纠缠于细枝末节问题,而回避主要问题,那么裁军审议仍将毫无收获。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manier 的法语例句

用户正在搜索


grospydite, grosse, grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir,

相似单词


manicorde, manicure, manie, -manie, maniement, manier, manier les armes, maniéré, manière, maniérée,

v. t.
1. (用手)触, 摸; 抚, 弄; 搬动:
manier une étoffe 用手摸一布料
manier un paquet avec précaution 小心搬运一件包裹


2. 捏, 加工, 造型, 塑造:
manier la glaise 用陶土造型

3. 揉和(牛油和面粉)
4. 使用, 运用, 操纵, 操作:

manier un outil 使用一件工具
avion difficile à manier 难以操纵的飞机
bien manier la plume [转]善于写文章
savoir manier la parole [转]能说会道
manier un cheval 驭马


5. [转]控理, 经营:
manier une personne 一个
manier des fonds 理资金


se manier v. pr.
1. 被使用, 被操纵; 被控, 被
2. [俗]赶快, 赶紧


n. m.
au ~ loc. adv. 用手摸
La qualité de ces tissus se reconnaît au manier. 这些料子的质量一摸就可以知道。


常见用法
il manie l'ironie avec finesse他不失细腻地巧用讽刺
savoir manier qqch精通某物

法 语 助 手
助记:
man手+ier动词后缀

词根:
man, manch, mand 手

近义词:
disposer,  jouer,  manipuler,  tripatouiller,  tripoter,  triturer,  actionner,  jouer de,  mouvoir,  conduire,  utiliser,  malaxer,  pétrir,  diriger,  dominer,  gouverner,  guider,  influencer,  manoeuvrer,  mener

se manier: se magner,  

联想词
maniement使用, 运用, 操纵;manipuler操作,使用,运用;maîtriser征服,止;utiliser使用,运用;habile能干的,精明的,熟练的;employer使用,利用;habileté灵巧,机灵;dextérité手巧,手灵;mouvoir移动,搬动;apprendre学,学习;maniable使用方便的,顺手的;

La qualité de ces tissus se reconnaît au manier.

这些料子的质量一摸就可以知道

Ils manient des paquets avec précaution.

他们小心搬运包裹。

L'orateur fait observer à ce sujet que les statistiques doivent être maniées avec la plus grande prudence.

为此,他提请注意,对统计数据的使用应极度谨慎。

Le 14 juillet, un groupe de jeunes maniant des couteaux a été aperçu au marché Douala, à Monrovia.

14日,有看见蒙罗维亚Duala市场有一些刀的

Le fait de manier de telles substances sans avoir préalablement obtenu ce permis est considéré comme une infraction.

只有在获得政府签发的许可证之后才得处理可用于核生化武器的物质。

L'équipe vérifie les registres où sont consignés les noms des responsables libériens autorisés à manier les armes à feu.

火器检查组核对领用武器的签字记录与授权使用火器的利比里亚官员的姓名。

Ceux qui manient le processus du Pacte mondial ne doivent pas permettre qu'on en fasse des instruments du protectionnisme.

那些全球协约进程的不应允许自己被用来作为保护主义者的工具。

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,负有不同使命的联合国的大量机构尾大不掉,难以并令目不暇接。

Les soldats sont pour la plupart de jeunes garçons qui semblent à peine capables de manier les armes qu'ils portent.

许多士兵是似乎难以挥舞其携带的武器的男童。

Dans cette perspective, plusieurs concepts doivent être maniés de manière responsable et prudente, notamment l'intervention humanitaire et la responsabilité de protéger.

在这方面,有几个概念——其中包括道主义干预和保护责任——应当认真和负责任地处理

Cette information doit néanmoins être maniée avec circonspection et ne saurait, pour l'instant, justifier la réduction de la provision pour imprévus.

然而,这一信息还是应该谨慎对待,此刻不应该被看作是减少意外出经费的原因。

Les renseignements concernant les personnes présentés dans le rapport sont à manier avec précaution, et il importe de garantir des procédures régulières.

与报告中提及的个案有关的资料必须谨慎处理,必须确保适当程序。

Les différents domaines que recouvre la consolidation de la paix constituent un tout interdépendant et multidimensionnel qu'il importe de toujours manier avec précaution.

建设和平的各个方面共同构成了一个相互联系、多层面的整体,必须在每一个案中予以谨慎处理

Ces armes ne coûtent pas cher, elles durent longtemps, elles sont légères, faciles à entretenir et suffisamment petites pour être maniées par des enfants.

这些武器价廉、耐用、小巧、便、容易维护并且有易于儿童使用

Dans ce système, un robot chirurgical manié par un infirmier ou du personnel paramédical permet des interventions chirurgicales dans des zones rurales ou isolées.

由护士或护理员操作的手术机器为农村或偏远地区的外科干预创造了条件。

Le concept de responsabilité de protéger doit être manié avec prudence, en tenant compte de la souveraineté et de l'égalité de tous les États.

我们应当在考虑到各国主权和平等的情况下,非常小心地对待保护责任这一概念。

Parmi les exemples qui y sont cités figurent ceux d'enfants travaillant après 22 heures et d'enfants de moins de 15 ans maniant du matériel lourd.

晚上10时后工作的儿童,操作重型机械的15岁以下儿童。

Or, cette capacité d'absorption est tributaire de nombre des éléments évoqués précédemment, cycles d'apprentissage, niveaux de base de l'éducation et aisance à manier les technologies.

吸收能力将取决于上文所述的许多问题,包括学习周期、基本教育程度和技术知识。

De plus, nous devons nous occuper des combattants eux-mêmes, non pas seulement des armes qu'ils manient.

此外,我们必须解决战斗员本身的问题,而不仅仅是他们手中挥舞的武器。

Les débats sur le désarmement resteront indéfiniment stériles tant que les délégations manieront des brindilles au lieu de s'attaquer aux branches maîtresses et aux racines.

只要各代表团仍然纠缠于细枝末节的问题,而回避主要问题,那么裁军审议仍将毫无收获。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manier 的法语例句

用户正在搜索


grotesque, grotesques, grothine, grothite, grotte, Grouchy, grouillant, grouillement, grouiller, grouillot,

相似单词


manicorde, manicure, manie, -manie, maniement, manier, manier les armes, maniéré, manière, maniérée,

v. t.
1. (用手)触, 摸; 抚, 弄; 搬动:
manier une étoffe 用手摸一布料
manier un paquet avec précaution 心搬运一件包裹


2. 捏, 加工, 造型, 塑造:
manier la glaise 用陶土造型

3. 揉和(牛油和面粉)
4. 使用, 运用, 操纵, 操作:

manier un outil 使用一件工具
avion difficile à manier 难操纵的飞机
bien manier la plume [转]善于写文章
savoir manier la parole [转]能说会
manier un cheval 驭马


5. [转]控, 支配; 管理, 经营:
manier une personne 支配一个人
manier des fonds 管理资金


se manier v. pr.
1. 被使用, 被操纵; 被控, 被支配
2. [俗]赶快, 赶紧


n. m.
au ~ loc. adv. 用手摸
La qualité de ces tissus se reconnaît au manier. 这些料子的质量一摸就可


常见用法
il manie l'ironie avec finesse不失细腻地巧用讽刺
savoir manier qqch精通某物

法 语 助 手
助记:
man手+ier动词后缀

词根:
man, manch, mand 手

近义词:
disposer,  jouer,  manipuler,  tripatouiller,  tripoter,  triturer,  actionner,  jouer de,  mouvoir,  conduire,  utiliser,  malaxer,  pétrir,  diriger,  dominer,  gouverner,  guider,  influencer,  manoeuvrer,  mener

se manier: se magner,  

联想词
maniement使用, 运用, 操纵;manipuler操作,使用,运用;maîtriser征服,止;utiliser使用,运用;habile能干的,精明的,熟练的;employer使用,利用;habileté灵巧,机灵;dextérité手巧,手灵;mouvoir移动,搬动;apprendre学,学习;maniable使用方便的,顺手的;

La qualité de ces tissus se reconnaît au manier.

这些料子的质量一摸就可

Ils manient des paquets avec précaution.

搬运包裹。

L'orateur fait observer à ce sujet que les statistiques doivent être maniées avec la plus grande prudence.

为此,提请注意,对统计数据的使用应极度谨慎。

Le 14 juillet, un groupe de jeunes maniant des couteaux a été aperçu au marché Douala, à Monrovia.

14日,有人看见蒙罗维亚Duala市场有一些刀的年轻人。

Le fait de manier de telles substances sans avoir préalablement obtenu ce permis est considéré comme une infraction.

只有在获得政府签发的许可证之后才得处理可用于核生化武器的物质。

L'équipe vérifie les registres où sont consignés les noms des responsables libériens autorisés à manier les armes à feu.

火器检查组核对领用武器的签字记录与授权使用火器的利比里亚官员的姓名。

Ceux qui manient le processus du Pacte mondial ne doivent pas permettre qu'on en fasse des instruments du protectionnisme.

那些管理全球协约进程的人不应允许自己被用来作为保护主义者的工具。

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,负有不同使命的联合国的大量机构尾大不掉,难管理并令人目不暇接。

Les soldats sont pour la plupart de jeunes garçons qui semblent à peine capables de manier les armes qu'ils portent.

许多士兵是似乎难挥舞其携带的武器的男童。

Dans cette perspective, plusieurs concepts doivent être maniés de manière responsable et prudente, notamment l'intervention humanitaire et la responsabilité de protéger.

在这方面,有几个概念——其中包括人主义干预和保护责任——应当认真和负责任地处理

Cette information doit néanmoins être maniée avec circonspection et ne saurait, pour l'instant, justifier la réduction de la provision pour imprévus.

然而,这一信息还是应该谨慎对待,此刻不应该被看作是减少意外支出经费的原因。

Les renseignements concernant les personnes présentés dans le rapport sont à manier avec précaution, et il importe de garantir des procédures régulières.

与报告中提及的个案有关的资料必须谨慎处理,必须确保适当程序。

Les différents domaines que recouvre la consolidation de la paix constituent un tout interdépendant et multidimensionnel qu'il importe de toujours manier avec précaution.

建设和平的各个方面共同构成了一个相互联系、多层面的整体,必须在每一个案中予谨慎处理

Ces armes ne coûtent pas cher, elles durent longtemps, elles sont légères, faciles à entretenir et suffisamment petites pour être maniées par des enfants.

这些武器价廉、耐用、巧、轻便、容易维护并且有易于儿童使用

Dans ce système, un robot chirurgical manié par un infirmier ou du personnel paramédical permet des interventions chirurgicales dans des zones rurales ou isolées.

由护士或护理人员操作的手术机器人为农村或偏远地区的外科干预创造了条件。

Le concept de responsabilité de protéger doit être manié avec prudence, en tenant compte de la souveraineté et de l'égalité de tous les États.

应当在考虑到各国主权和平等的情况下,非常心地对待保护责任这一概念。

Parmi les exemples qui y sont cités figurent ceux d'enfants travaillant après 22 heures et d'enfants de moins de 15 ans maniant du matériel lourd.

晚上10时后工作的儿童,操作重型机械的15岁下儿童。

Or, cette capacité d'absorption est tributaire de nombre des éléments évoqués précédemment, cycles d'apprentissage, niveaux de base de l'éducation et aisance à manier les technologies.

吸收能力将取决于上文所述的许多问题,包括学习周期、基本教育程度和技术识。

De plus, nous devons nous occuper des combattants eux-mêmes, non pas seulement des armes qu'ils manient.

此外,我必须解决战斗人员本身的问题,而不仅仅是手中挥舞的武器。

Les débats sur le désarmement resteront indéfiniment stériles tant que les délégations manieront des brindilles au lieu de s'attaquer aux branches maîtresses et aux racines.

只要各代表团仍然纠缠于细枝末节的问题,而回避主要问题,那么裁军审议仍将毫无收获。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 manier 的法语例句

用户正在搜索


gueuze, Gugertree, gugiaïte, gugusse, guhr, gui, guibolle, guibre, Guich, guiche,

相似单词


manicorde, manicure, manie, -manie, maniement, manier, manier les armes, maniéré, manière, maniérée,

v. t.
1. (用手)触, 摸; 抚, 弄; 搬动:
manier une étoffe 用手摸一布料
manier un paquet avec précaution 小心搬运一件包裹


2. 捏, 加工, 造型, 塑造:
manier la glaise 用陶土造型

3. 揉和(牛油和面粉)
4. 用, 运用, 操纵, 操作:

manier un outil 用一件工具
avion difficile à manier 难以操纵的飞机
bien manier la plume [转]善于写文章
savoir manier la parole [转]能说会道
manier un cheval 驭马


5. [转]控, 支配; 管理, 经营:
manier une personne 支配一个人
manier des fonds 管理资


se manier v. pr.
1. 用, 操纵; 支配
2. [俗]赶快, 赶紧


n. m.
au ~ loc. adv. 用手摸
La qualité de ces tissus se reconnaît au manier. 这些料子的质量一摸就可以知道。


常见用法
il manie l'ironie avec finesse他不失细腻地巧用讽刺
savoir manier qqch精通某物

法 语 助 手
助记:
man手+ier动词后缀

词根:
man, manch, mand 手

近义词:
disposer,  jouer,  manipuler,  tripatouiller,  tripoter,  triturer,  actionner,  jouer de,  mouvoir,  conduire,  utiliser,  malaxer,  pétrir,  diriger,  dominer,  gouverner,  guider,  influencer,  manoeuvrer,  mener

se manier: se magner,  

联想词
maniement用, 运用, 操纵;manipuler操作,用,运用;maîtriser征服,止;utiliser用,运用;habile能干的,精明的,熟练的;employer用,利用;habileté灵巧,机灵;dextérité手巧,手灵;mouvoir移动,搬动;apprendre学,学习;maniable用方便的,顺手的;

La qualité de ces tissus se reconnaît au manier.

这些料子的质量一摸就可以知道

Ils manient des paquets avec précaution.

他们小心搬运包裹。

L'orateur fait observer à ce sujet que les statistiques doivent être maniées avec la plus grande prudence.

为此,他提请注意,对统计数据的用应极度谨慎。

Le 14 juillet, un groupe de jeunes maniant des couteaux a été aperçu au marché Douala, à Monrovia.

14日,有人看维亚Duala市场有一些刀的年轻人。

Le fait de manier de telles substances sans avoir préalablement obtenu ce permis est considéré comme une infraction.

只有在获得政府签发的许可证之后才得处理可用于核生化武器的物质。

L'équipe vérifie les registres où sont consignés les noms des responsables libériens autorisés à manier les armes à feu.

火器检查组核对领用武器的签字记录与授权火器的利比里亚官员的姓名。

Ceux qui manient le processus du Pacte mondial ne doivent pas permettre qu'on en fasse des instruments du protectionnisme.

那些管理全球协约进程的人不应允许自己用来作为保护主义者的工具。

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,负有不同命的联合国的大量机构尾大不掉,难以管理并令人目不暇接。

Les soldats sont pour la plupart de jeunes garçons qui semblent à peine capables de manier les armes qu'ils portent.

许多士兵是似乎难以挥舞其携带的武器的男童。

Dans cette perspective, plusieurs concepts doivent être maniés de manière responsable et prudente, notamment l'intervention humanitaire et la responsabilité de protéger.

在这方面,有几个概念——其中包括人道主义干预和保护责任——应当认真和负责任地处理

Cette information doit néanmoins être maniée avec circonspection et ne saurait, pour l'instant, justifier la réduction de la provision pour imprévus.

然而,这一信息还是应该谨慎对待,此刻不应该看作是减少意外支出经费的原因。

Les renseignements concernant les personnes présentés dans le rapport sont à manier avec précaution, et il importe de garantir des procédures régulières.

与报告中提及的个案有关的资料必须谨慎处理,必须确保适当程序。

Les différents domaines que recouvre la consolidation de la paix constituent un tout interdépendant et multidimensionnel qu'il importe de toujours manier avec précaution.

建设和平的各个方面共同构成了一个相互联系、多层面的整体,必须在每一个案中予以谨慎处理

Ces armes ne coûtent pas cher, elles durent longtemps, elles sont légères, faciles à entretenir et suffisamment petites pour être maniées par des enfants.

这些武器价廉、耐用、小巧、轻便、容易维护并且有易于儿童

Dans ce système, un robot chirurgical manié par un infirmier ou du personnel paramédical permet des interventions chirurgicales dans des zones rurales ou isolées.

由护士或护理人员操作的手术机器人为农村或偏远地区的外科干预创造了条件。

Le concept de responsabilité de protéger doit être manié avec prudence, en tenant compte de la souveraineté et de l'égalité de tous les États.

我们应当在考虑到各国主权和平等的情况下,非常小心地对待保护责任这一概念。

Parmi les exemples qui y sont cités figurent ceux d'enfants travaillant après 22 heures et d'enfants de moins de 15 ans maniant du matériel lourd.

晚上10时后工作的儿童,操作重型机械的15岁以下儿童。

Or, cette capacité d'absorption est tributaire de nombre des éléments évoqués précédemment, cycles d'apprentissage, niveaux de base de l'éducation et aisance à manier les technologies.

吸收能力将取决于上文所述的许多问题,包括学习周期、基本教育程度和技术知识。

De plus, nous devons nous occuper des combattants eux-mêmes, non pas seulement des armes qu'ils manient.

此外,我们必须解决战斗人员本身的问题,而不仅仅是他们手中挥舞的武器。

Les débats sur le désarmement resteront indéfiniment stériles tant que les délégations manieront des brindilles au lieu de s'attaquer aux branches maîtresses et aux racines.

只要各代表团仍然纠缠于细枝末节的问题,而回避主要问题,那么裁军审议仍将毫无收获。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manier 的法语例句

用户正在搜索


guillaume, Guillaumin, guillemet, guillemets, Guillemin, guilleminite, guillemot, guiller, guilleret, Guillet,

相似单词


manicorde, manicure, manie, -manie, maniement, manier, manier les armes, maniéré, manière, maniérée,