Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.
的是,一些国家在大会堂里唇枪
剑。
Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.
的是,一些国家在大会堂里唇枪
剑。
Il faut conserver cette qualité de service et il serait malencontreux d'apporter le moindre changement.
这种服务品质必须予以保存,任何改变都是负责任的。
À l'article 9.3 b) iii), le renvoi à l'article 12.4 est tout à fait malencontreux.
在第9.3(b)㈢条中提及第12.4条是很的。
La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.
事实证明,目前的金融危机可能证明特别反常。
Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.
但是,事实终将战胜错误的怀疑态度。
Les désaccords intervenus récemment entre frères en Palestine sont malencontreux.
最近巴勒斯坦兄弟阋墙实属。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至是法律活动也会莫衷一是,遇到意想到的结果。
Nous avons également entendu des déclarations malencontreuses pendant la campagne électorale.
我们还看到在竞选活动中出现令人遗憾的言论。
Elles continuent de mettre en danger les progrès accomplis par leurs interventions malencontreuses.
它们仍然以误导的干预阻碍进步。
Cela est tout à fait malencontreux, car personne n'y gagne, tout le monde y perd.
这非常,因为这对所有国家有害无益。
« Il s'agit d'une malencontreuse faute professionnelle grave », ont indiqué sans ambages les sources.
以色列军方消息直截了地宣称:“这是一个
应该发生的严重的专业错误”。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到可怜皮货商这个倒霉的名字,都纵声大笑起来。
Une autre tendance malencontreuse tient à la privatisation des ressources naturelles, au profit des sociétés transnationales.
另一个让人感到遗憾的趋势是自然资源私有化后归跨国公司所有。
Ainsi, par exemple, des politiques monétaires malencontreuses peuvent être très nuisibles pour le bien-être des enfants.
起破坏作用的金融政策可对儿童的福利产生巨大影响。
La doctrine selon laquelle il est possible d'offrir des chances égales à tous est un mythe malencontreux.
水平竞争场所的理论是考虑周全的。
En outre, associer un problème multidimensionnel (désertification) à une solution générique (gestion durable des terres) est un acte malencontreux.
此外,一个包含多方面的问题(荒漠化)和一般性解决办法(可持续土地管理)结在一起也
。
Cela a d'importantes conséquences pour la programmation des réunions pendant les sessions, et des chevauchements malencontreux risquent d'être inévitables.
这种情况极大地影响到届会期间的会议时间安排,某些重叠和便也许在所难免。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但是,我们认为,声称维和人员要么处于危险之中、要么是疾病的传播者这种指责是很的。
Il s'agissait d'utiles moyens de partager les risques, mais qui comportaient le problème du risque moral et du choix malencontreux.
这些是分摊风险的有效办法,但是会造成道德风险和利选择。
Comme il est facile d'exploiter les eaux souterraines, elles ont souvent été utilisées de façon malencontreuse pour l'industrie et l'arrosage.
由于地下水抽取方便,故经常被地用于工业和植物浇灌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.
不幸的,一些国家在大会堂里唇枪
剑。
Il faut conserver cette qualité de service et il serait malencontreux d'apporter le moindre changement.
种服务品质必须予以保存,任何改变都
不负责任的。
À l'article 9.3 b) iii), le renvoi à l'article 12.4 est tout à fait malencontreux.
在第9.3(b)㈢条中提及第12.4条很不恰当的。
La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.
事实证明,目前的金融危机可能证明特别反常。
Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.
但,事实终将战胜错误的怀疑态度。
Les désaccords intervenus récemment entre frères en Palestine sont malencontreux.
最近巴勒斯坦兄弟阋墙实属不幸。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至法律活动也会莫衷一
,遇到意想不到的结果。
Nous avons également entendu des déclarations malencontreuses pendant la campagne électorale.
我们还看到在竞选活动中出现令人遗憾的言论。
Elles continuent de mettre en danger les progrès accomplis par leurs interventions malencontreuses.
它们仍然以误导的干预阻碍进步。
Cela est tout à fait malencontreux, car personne n'y gagne, tout le monde y perd.
非常不幸,因为
对所有国家有害无益。
« Il s'agit d'une malencontreuse faute professionnelle grave », ont indiqué sans ambages les sources.
以色列军方消息直截了当地宣:“
一个不应该发生的严重的专业错误”。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到可怜皮货商个倒霉的名字,都纵声大笑起来。
Une autre tendance malencontreuse tient à la privatisation des ressources naturelles, au profit des sociétés transnationales.
另一个让人感到遗憾的趋势自然资源私有化后归跨国公司所有。
Ainsi, par exemple, des politiques monétaires malencontreuses peuvent être très nuisibles pour le bien-être des enfants.
起破坏作用的金融政策可对儿童的福利产生巨大影响。
La doctrine selon laquelle il est possible d'offrir des chances égales à tous est un mythe malencontreux.
水平竞争场所的理论考虑不周全的。
En outre, associer un problème multidimensionnel (désertification) à une solution générique (gestion durable des terres) est un acte malencontreux.
此外,一个包含多方面的问题(荒漠化)和一般性解决办法(可持续土地管理)结合在一起也不恰当。
Cela a d'importantes conséquences pour la programmation des réunions pendant les sessions, et des chevauchements malencontreux risquent d'être inévitables.
种情况极大地影响到届会期间的会议时间安排,某些重叠和不便也许在所难免。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但,我们认为,声
维和人员要么处于危险之中、要么
疾病的传播者
种指责
很不幸的。
Il s'agissait d'utiles moyens de partager les risques, mais qui comportaient le problème du risque moral et du choix malencontreux.
些
分摊风险的有效办法,但
会造成道德风险和不利选择。
Comme il est facile d'exploiter les eaux souterraines, elles ont souvent été utilisées de façon malencontreuse pour l'industrie et l'arrosage.
由于地下水抽取方便,故经常被不恰当地用于工业和植物浇灌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.
不幸的是,一些国家在大唇枪
剑。
Il faut conserver cette qualité de service et il serait malencontreux d'apporter le moindre changement.
这品质必须予以保存,任何改变都是不负责任的。
À l'article 9.3 b) iii), le renvoi à l'article 12.4 est tout à fait malencontreux.
在第9.3(b)㈢条中提及第12.4条是很不恰当的。
La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.
事实证明,目前的金融危机可能证明特别反常。
Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.
但是,事实终将战胜错误的怀疑态度。
Les désaccords intervenus récemment entre frères en Palestine sont malencontreux.
最近巴勒斯坦兄弟阋墙实属不幸。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至是法律活动也莫衷一是,遇到意想不到的结果。
Nous avons également entendu des déclarations malencontreuses pendant la campagne électorale.
我们还看到在竞选活动中出现令人遗憾的言论。
Elles continuent de mettre en danger les progrès accomplis par leurs interventions malencontreuses.
它们仍然以误导的干预阻碍进步。
Cela est tout à fait malencontreux, car personne n'y gagne, tout le monde y perd.
这非常不幸,因为这对所有国家有害无益。
« Il s'agit d'une malencontreuse faute professionnelle grave », ont indiqué sans ambages les sources.
以色列军方消息直截了当地宣称:“这是一个不应该发生的严重的专业错误”。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到可怜皮货商这个倒霉的名字,都纵声大笑起来。
Une autre tendance malencontreuse tient à la privatisation des ressources naturelles, au profit des sociétés transnationales.
另一个让人感到遗憾的趋势是自然资源私有化后归跨国公司所有。
Ainsi, par exemple, des politiques monétaires malencontreuses peuvent être très nuisibles pour le bien-être des enfants.
起破坏作用的金融政策可对儿童的福利产生巨大影响。
La doctrine selon laquelle il est possible d'offrir des chances égales à tous est un mythe malencontreux.
水平竞争场所的理论是考虑不周全的。
En outre, associer un problème multidimensionnel (désertification) à une solution générique (gestion durable des terres) est un acte malencontreux.
此外,一个包含多方面的问题(荒漠化)和一般性解决办法(可持续土地管理)结合在一起也不恰当。
Cela a d'importantes conséquences pour la programmation des réunions pendant les sessions, et des chevauchements malencontreux risquent d'être inévitables.
这情况极大地影响到届
期间的
议时间安排,某些重叠和不便也许在所难免。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但是,我们认为,声称维和人员要么处于危险之中、要么是疾病的传播者这指责是很不幸的。
Il s'agissait d'utiles moyens de partager les risques, mais qui comportaient le problème du risque moral et du choix malencontreux.
这些是分摊风险的有效办法,但是造成道德风险和不利选择。
Comme il est facile d'exploiter les eaux souterraines, elles ont souvent été utilisées de façon malencontreuse pour l'industrie et l'arrosage.
由于地下水抽取方便,故经常被不恰当地用于工业和植物浇灌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.
不幸的是,一些国家在大会堂里。
Il faut conserver cette qualité de service et il serait malencontreux d'apporter le moindre changement.
种服务品质必须予以保存,任何改变都是不负责任的。
À l'article 9.3 b) iii), le renvoi à l'article 12.4 est tout à fait malencontreux.
在第9.3(b)㈢条中提及第12.4条是很不恰当的。
La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.
事实证明,目前的金融危机可能证明特别反常。
Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.
但是,事实终将战胜错误的怀疑态度。
Les désaccords intervenus récemment entre frères en Palestine sont malencontreux.
最近巴勒斯坦兄弟阋墙实属不幸。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至是法律活动也会莫衷一是,遇到意想不到的结果。
Nous avons également entendu des déclarations malencontreuses pendant la campagne électorale.
我们还看到在竞选活动中出现令人遗憾的言论。
Elles continuent de mettre en danger les progrès accomplis par leurs interventions malencontreuses.
它们仍然以误导的干预阻碍进步。
Cela est tout à fait malencontreux, car personne n'y gagne, tout le monde y perd.
非常不幸,因为
对所有国家有害无益。
« Il s'agit d'une malencontreuse faute professionnelle grave », ont indiqué sans ambages les sources.
以色列军方消息直截了当地宣称:“是一个不应该发生的严重的专业错误”。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到可怜皮货商个倒霉的名字,都纵声大笑起来。
Une autre tendance malencontreuse tient à la privatisation des ressources naturelles, au profit des sociétés transnationales.
另一个让人感到遗憾的趋势是自然资源私有化后归跨国公司所有。
Ainsi, par exemple, des politiques monétaires malencontreuses peuvent être très nuisibles pour le bien-être des enfants.
起破坏作用的金融政策可对儿童的福利产生巨大影响。
La doctrine selon laquelle il est possible d'offrir des chances égales à tous est un mythe malencontreux.
水平竞争场所的理论是考虑不周全的。
En outre, associer un problème multidimensionnel (désertification) à une solution générique (gestion durable des terres) est un acte malencontreux.
此外,一个包含多方面的问题(荒漠化)和一般性解决办法(可持续土地管理)结合在一起也不恰当。
Cela a d'importantes conséquences pour la programmation des réunions pendant les sessions, et des chevauchements malencontreux risquent d'être inévitables.
种情况极大地影响到届会期间的会议时间安排,某些重叠和不便也许在所难免。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但是,我们认为,声称维和人员要么处于危险之中、要么是疾病的传播者种指责是很不幸的。
Il s'agissait d'utiles moyens de partager les risques, mais qui comportaient le problème du risque moral et du choix malencontreux.
些是分摊风险的有效办法,但是会造成道德风险和不利选择。
Comme il est facile d'exploiter les eaux souterraines, elles ont souvent été utilisées de façon malencontreuse pour l'industrie et l'arrosage.
由于地下水抽取方便,故经常被不恰当地用于工业和植物浇灌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.
不幸是,一些国家在大会堂里唇枪
剑。
Il faut conserver cette qualité de service et il serait malencontreux d'apporter le moindre changement.
这种服务品质必须予以保存,任何改变都是不负责任。
À l'article 9.3 b) iii), le renvoi à l'article 12.4 est tout à fait malencontreux.
在第9.3(b)㈢条中提及第12.4条是很不恰当。
La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.
事实证明,目前金融危机可能证明特别反常。
Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.
但是,事实终将战胜错误怀疑态度。
Les désaccords intervenus récemment entre frères en Palestine sont malencontreux.
最近巴勒斯坦兄弟阋墙实属不幸。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至是法律会莫衷一是,遇到意想不到
结果。
Nous avons également entendu des déclarations malencontreuses pendant la campagne électorale.
我们还看到在竞选中出现令人遗憾
言论。
Elles continuent de mettre en danger les progrès accomplis par leurs interventions malencontreuses.
它们仍然以误导干预阻碍进步。
Cela est tout à fait malencontreux, car personne n'y gagne, tout le monde y perd.
这非常不幸,因为这对所有国家有害无益。
« Il s'agit d'une malencontreuse faute professionnelle grave », ont indiqué sans ambages les sources.
以色列军方消息直截了当地宣称:“这是一个不应该发生严重
专业错误”。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到可怜皮货商这个倒名字,都纵声大笑起来。
Une autre tendance malencontreuse tient à la privatisation des ressources naturelles, au profit des sociétés transnationales.
另一个让人感到遗憾趋势是自然资源私有化后归跨国公司所有。
Ainsi, par exemple, des politiques monétaires malencontreuses peuvent être très nuisibles pour le bien-être des enfants.
起破坏作用金融政策可对儿童
福利产生巨大影响。
La doctrine selon laquelle il est possible d'offrir des chances égales à tous est un mythe malencontreux.
水平竞争场所理论是考虑不周全
。
En outre, associer un problème multidimensionnel (désertification) à une solution générique (gestion durable des terres) est un acte malencontreux.
此外,一个包含多方面问题(荒漠化)和一般性解决办法(可持续土地管理)结合在一起
不恰当。
Cela a d'importantes conséquences pour la programmation des réunions pendant les sessions, et des chevauchements malencontreux risquent d'être inévitables.
这种情况极大地影响到届会期间会议时间安排,某些重叠和不便
许在所难免。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但是,我们认为,声称维和人员要么处于危险之中、要么是疾病传播者这种指责是很不幸
。
Il s'agissait d'utiles moyens de partager les risques, mais qui comportaient le problème du risque moral et du choix malencontreux.
这些是分摊风险有效办法,但是会造成道德风险和不利选择。
Comme il est facile d'exploiter les eaux souterraines, elles ont souvent été utilisées de façon malencontreuse pour l'industrie et l'arrosage.
由于地下水抽取方便,故经常被不恰当地用于工业和植物浇灌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.
不幸的是,一些国家在大会堂里唇枪剑。
Il faut conserver cette qualité de service et il serait malencontreux d'apporter le moindre changement.
这种服务品质必须予以保存,任何改变都是不负责任的。
À l'article 9.3 b) iii), le renvoi à l'article 12.4 est tout à fait malencontreux.
在第9.3(b)㈢条中提及第12.4条是很不恰当的。
La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.
事实证明,目前的金可能证明特别反常。
Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.
但是,事实终将战胜错误的怀疑态度。
Les désaccords intervenus récemment entre frères en Palestine sont malencontreux.
最近巴勒斯坦兄弟阋墙实属不幸。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至是法律活动也会莫衷一是,遇到想不到的结果。
Nous avons également entendu des déclarations malencontreuses pendant la campagne électorale.
我们还看到在竞选活动中出现令人遗憾的言论。
Elles continuent de mettre en danger les progrès accomplis par leurs interventions malencontreuses.
它们仍然以误导的干预阻碍进步。
Cela est tout à fait malencontreux, car personne n'y gagne, tout le monde y perd.
这非常不幸,因为这对所有国家有害益。
« Il s'agit d'une malencontreuse faute professionnelle grave », ont indiqué sans ambages les sources.
以色列军方消息直截了当地宣称:“这是一个不应该发生的严重的专业错误”。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到可怜皮货商这个倒霉的名字,都纵声大笑起来。
Une autre tendance malencontreuse tient à la privatisation des ressources naturelles, au profit des sociétés transnationales.
另一个让人感到遗憾的趋势是自然资源私有化后归跨国公司所有。
Ainsi, par exemple, des politiques monétaires malencontreuses peuvent être très nuisibles pour le bien-être des enfants.
起破坏作用的金政策可对儿童的福利产生巨大影响。
La doctrine selon laquelle il est possible d'offrir des chances égales à tous est un mythe malencontreux.
水平竞争场所的理论是考虑不周全的。
En outre, associer un problème multidimensionnel (désertification) à une solution générique (gestion durable des terres) est un acte malencontreux.
此外,一个包含多方面的问题(荒漠化)和一般性解决办法(可持续土地管理)结合在一起也不恰当。
Cela a d'importantes conséquences pour la programmation des réunions pendant les sessions, et des chevauchements malencontreux risquent d'être inévitables.
这种情况极大地影响到届会期间的会议时间安排,某些重叠和不便也许在所难免。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但是,我们认为,声称维和人员要么处于险之中、要么是疾病的传播者这种指责是很不幸的。
Il s'agissait d'utiles moyens de partager les risques, mais qui comportaient le problème du risque moral et du choix malencontreux.
这些是分摊风险的有效办法,但是会造成道德风险和不利选择。
Comme il est facile d'exploiter les eaux souterraines, elles ont souvent été utilisées de façon malencontreuse pour l'industrie et l'arrosage.
由于地下水抽取方便,故经常被不恰当地用于工业和植物浇灌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.
是,一些国家在大会堂里唇枪
剑。
Il faut conserver cette qualité de service et il serait malencontreux d'apporter le moindre changement.
这种服务品质必须予以保存,任何改变都是负责任
。
À l'article 9.3 b) iii), le renvoi à l'article 12.4 est tout à fait malencontreux.
在第9.3(b)㈢条中提及第12.4条是当
。
La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.
事实证明,目前金融危机可能证明特别反常。
Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.
但是,事实终将战胜错误怀疑态度。
Les désaccords intervenus récemment entre frères en Palestine sont malencontreux.
最近巴勒斯坦兄弟阋墙实属。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至是法律活动也会莫衷一是,遇到意想到
结果。
Nous avons également entendu des déclarations malencontreuses pendant la campagne électorale.
我们还看到在竞选活动中出现令人遗憾言论。
Elles continuent de mettre en danger les progrès accomplis par leurs interventions malencontreuses.
它们仍然以误导干预阻碍进步。
Cela est tout à fait malencontreux, car personne n'y gagne, tout le monde y perd.
这非常,因为这对所有国家有害无益。
« Il s'agit d'une malencontreuse faute professionnelle grave », ont indiqué sans ambages les sources.
以色列军方消息直截了当地宣称:“这是一个应该发生
严重
专业错误”。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到可怜皮货商这个倒霉名字,都纵声大笑起来。
Une autre tendance malencontreuse tient à la privatisation des ressources naturelles, au profit des sociétés transnationales.
另一个让人感到遗憾趋势是自然资源私有化后归跨国公司所有。
Ainsi, par exemple, des politiques monétaires malencontreuses peuvent être très nuisibles pour le bien-être des enfants.
起破坏作用金融政策可对儿童
福利产生巨大影响。
La doctrine selon laquelle il est possible d'offrir des chances égales à tous est un mythe malencontreux.
水平竞争场所理论是考虑
周全
。
En outre, associer un problème multidimensionnel (désertification) à une solution générique (gestion durable des terres) est un acte malencontreux.
此外,一个包含多方面问题(荒漠化)和一般性解决办法(可持续土地管理)结合在一起也
当。
Cela a d'importantes conséquences pour la programmation des réunions pendant les sessions, et des chevauchements malencontreux risquent d'être inévitables.
这种情况极大地影响到届会期间会议时间安排,某些重叠和
便也许在所难免。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但是,我们认为,声称维和人员要么处于危险之中、要么是疾病传播者这种指责是
。
Il s'agissait d'utiles moyens de partager les risques, mais qui comportaient le problème du risque moral et du choix malencontreux.
这些是分摊风险有效办法,但是会造成道德风险和
利选择。
Comme il est facile d'exploiter les eaux souterraines, elles ont souvent été utilisées de façon malencontreuse pour l'industrie et l'arrosage.
由于地下水抽取方便,故经常被当地用于工业和植物浇灌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.
不幸是,一些国家在大会堂里唇枪
剑。
Il faut conserver cette qualité de service et il serait malencontreux d'apporter le moindre changement.
这种服务品质必须予以保存,任何改变都是不负责任。
À l'article 9.3 b) iii), le renvoi à l'article 12.4 est tout à fait malencontreux.
在第9.3(b)㈢条中提及第12.4条是很不恰当。
La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.
事实证明,目前金融危
证明特别反常。
Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.
但是,事实终将战胜错误怀疑态度。
Les désaccords intervenus récemment entre frères en Palestine sont malencontreux.
最近巴勒斯坦兄弟阋墙实属不幸。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至是法律活动也会莫衷一是,遇到意想不到结果。
Nous avons également entendu des déclarations malencontreuses pendant la campagne électorale.
我们还看到在竞选活动中出现令人遗憾言论。
Elles continuent de mettre en danger les progrès accomplis par leurs interventions malencontreuses.
它们仍然以误导干预阻碍进步。
Cela est tout à fait malencontreux, car personne n'y gagne, tout le monde y perd.
这非常不幸,因为这对所有国家有害益。
« Il s'agit d'une malencontreuse faute professionnelle grave », ont indiqué sans ambages les sources.
以色列军方消息直截了当地宣称:“这是一个不应该发生严重
专业错误”。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到怜皮货商这个倒霉
名字,都纵声大笑起来。
Une autre tendance malencontreuse tient à la privatisation des ressources naturelles, au profit des sociétés transnationales.
另一个让人感到遗憾趋势是自然资源私有化后归跨国公司所有。
Ainsi, par exemple, des politiques monétaires malencontreuses peuvent être très nuisibles pour le bien-être des enfants.
起破坏作用金融政策
对儿童
福利产生巨大影响。
La doctrine selon laquelle il est possible d'offrir des chances égales à tous est un mythe malencontreux.
水平竞争场所理论是考虑不周全
。
En outre, associer un problème multidimensionnel (désertification) à une solution générique (gestion durable des terres) est un acte malencontreux.
此外,一个包含多方面问题(荒漠化)和一般性解决办法(
持续土地管理)结合在一起也不恰当。
Cela a d'importantes conséquences pour la programmation des réunions pendant les sessions, et des chevauchements malencontreux risquent d'être inévitables.
这种情况极大地影响到届会期间会议时间安排,某些重叠和不便也许在所难免。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但是,我们认为,声称维和人员要么处于危险之中、要么是疾病传播者这种指责是很不幸
。
Il s'agissait d'utiles moyens de partager les risques, mais qui comportaient le problème du risque moral et du choix malencontreux.
这些是分摊风险有效办法,但是会造成道德风险和不利选择。
Comme il est facile d'exploiter les eaux souterraines, elles ont souvent été utilisées de façon malencontreuse pour l'industrie et l'arrosage.
由于地下水抽取方便,故经常被不恰当地用于工业和植物浇灌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les joutes oratoires auxquelles se sont livrés certains pays dans cette salle sont malencontreuses.
不幸的,一些国家在大会堂里唇枪
剑。
Il faut conserver cette qualité de service et il serait malencontreux d'apporter le moindre changement.
这种服务品质必须予以保存,任何改不负责任的。
À l'article 9.3 b) iii), le renvoi à l'article 12.4 est tout à fait malencontreux.
在第9.3(b)㈢条中提及第12.4条很不恰当的。
La crise financière actuelle pourrait s'avérer particulièrement malencontreuse.
事实证明,目前的金融危机可能证明特别反常。
Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.
但,事实终将战胜错误的怀疑态度。
Les désaccords intervenus récemment entre frères en Palestine sont malencontreux.
最近巴勒斯坦兄弟阋墙实属不幸。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至法律活动也会莫衷一
,遇到意想不到的结果。
Nous avons également entendu des déclarations malencontreuses pendant la campagne électorale.
我们还看到在竞选活动中出现令人遗憾的言论。
Elles continuent de mettre en danger les progrès accomplis par leurs interventions malencontreuses.
它们仍然以误导的干预阻碍进步。
Cela est tout à fait malencontreux, car personne n'y gagne, tout le monde y perd.
这非常不幸,因为这对所有国家有害无益。
« Il s'agit d'une malencontreuse faute professionnelle grave », ont indiqué sans ambages les sources.
以色列军方消息直截了当地宣称:“这一个不应该发生的严重的专业错误”。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到可怜皮货商这个倒霉的名字,纵声大笑起来。
Une autre tendance malencontreuse tient à la privatisation des ressources naturelles, au profit des sociétés transnationales.
另一个让人感到遗憾的趋势自然资源私有化后归跨国公司所有。
Ainsi, par exemple, des politiques monétaires malencontreuses peuvent être très nuisibles pour le bien-être des enfants.
起破坏作用的金融政策可对儿童的福利产生巨大影响。
La doctrine selon laquelle il est possible d'offrir des chances égales à tous est un mythe malencontreux.
水平竞争场所的理论考虑不周全的。
En outre, associer un problème multidimensionnel (désertification) à une solution générique (gestion durable des terres) est un acte malencontreux.
此外,一个包含多方面的问题(荒漠化)和一般性解决办法(可持续土地管理)结合在一起也不恰当。
Cela a d'importantes conséquences pour la programmation des réunions pendant les sessions, et des chevauchements malencontreux risquent d'être inévitables.
这种情况极大地影响到届会期间的会议时间安排,某些重叠和不便也许在所难免。
Nous trouverions néanmoins malencontreuse l'insinuation que des soldats de la paix soient nécessairement en danger ou porteurs de la maladie.
但,我们认为,声称维和人员要么处于危险之中、要么
疾病的传播者这种指责
很不幸的。
Il s'agissait d'utiles moyens de partager les risques, mais qui comportaient le problème du risque moral et du choix malencontreux.
这些分摊风险的有效办法,但
会造成道德风险和不利选择。
Comme il est facile d'exploiter les eaux souterraines, elles ont souvent été utilisées de façon malencontreuse pour l'industrie et l'arrosage.
由于地下水抽取方便,故经常被不恰当地用于工业和植物浇灌。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。