Ainsi, les anthropologues considèrent que l'univers ethnique est composé d'une mosaïque de lignages.
人类学认为
裔的世界
拼凑而成的。
Ainsi, les anthropologues considèrent que l'univers ethnique est composé d'une mosaïque de lignages.
人类学认为
裔的世界
拼凑而成的。
Les femmes sont les principaux acteurs dans la continuation des lignages familiaux grâce à leur capacité reproductive.
妇女借其生育能力
延
血统的主要人员。
Une femme mariée ou veuve (qui n'est pas retournée chez ses parents) a généralement accès à la terre par le biais de son mari ou d'un lignage allié de celui-ci.
已婚妇女或寡妇(未回到自己父母中)一般通过其丈夫或丈夫的姻亲获得土地。
0 Comme il est dit dans la Constitution, est citoyen bougainvillais quelqu'un qui est membre (soit par mariage, soit par adoption conformément à la coutume du clan) d'un clan (par lignage matrilinéaire ou patrilinéaire) possédant des terres coutumières dans Bougainville ou qui est marié (soit devant la loi, soit conformément à la coutume) à une personne à laquelle s'applique l'alinéa a) ou un enfant dont l'un des parents est Bougainvillais en vertu de l'alinéa a).
0 如《宪法》所明确规定的,布干维尔的公民“布干维尔(母系或父系)
谱系中(不论
出生或
谱系按照惯例收养)的一员,在布干维尔拥有世袭土地;或与符合(a)段内容的人结婚(按法律或习俗)的人;或若孩子的父母中有一位符合(a)段的规定,那么这个孩子也
布干维尔人”。
Il existe une profonde parenté entre ethnie et lignage ou clan, parenté qui se trouve le plus souvent étayée par un vocabulaire familial, voire un mythe d'origine établissant la commune descendance des membres du groupe à partir d'un couple initial ou d'un héros mythique. Les critères anthropologiques généralement retenus pour définir l'ethnie sont : une langue, un espace, des coutumes, des valeurs, un nom, une même descendance et la conscience qu'ont les acteurs sociaux d'appartenir à un même groupe.
裔与
或民
有着深厚的渊源,证明这种关系的通常
一种
词汇,甚至
一种原始的神话,说明群体成员有着共同的祖先,
最初的一对夫妇或一个神话英雄繁衍下来的人类学用以定义
裔群体的标准通常
:语言,特定区域,习俗,价值观念,某个姓氏,同一个祖先和社会参与者认为彼此属于同一群体的意识。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, les anthropologues considèrent que l'univers ethnique est composé d'une mosaïque de lignages.
人类学家认为族的世界是由家族拼凑而成的。
Les femmes sont les principaux acteurs dans la continuation des lignages familiaux grâce à leur capacité reproductive.
妇女借其生育能力是延续家族血统的主要人员。
Une femme mariée ou veuve (qui n'est pas retournée chez ses parents) a généralement accès à la terre par le biais de son mari ou d'un lignage allié de celui-ci.
已婚妇女或寡妇(未回到自己父家中)一般通过其丈夫或丈夫的姻亲获得土地。
0 Comme il est dit dans la Constitution, est citoyen bougainvillais quelqu'un qui est membre (soit par mariage, soit par adoption conformément à la coutume du clan) d'un clan (par lignage matrilinéaire ou patrilinéaire) possédant des terres coutumières dans Bougainville ou qui est marié (soit devant la loi, soit conformément à la coutume) à une personne à laquelle s'applique l'alinéa a) ou un enfant dont l'un des parents est Bougainvillais en vertu de l'alinéa a).
0 如《宪法》所明确规定的,布干的公民是“布干
(
系或父系)家族谱系中(不论是出生或由家族谱系按照惯例收养)的一员,在布干
拥有世袭土地;或与符合(a)段内容的人结婚(按法律或习俗)的人;或若孩子的父
中有一位符合(a)段的规定,那么这个孩子也是布干
人”。
Il existe une profonde parenté entre ethnie et lignage ou clan, parenté qui se trouve le plus souvent étayée par un vocabulaire familial, voire un mythe d'origine établissant la commune descendance des membres du groupe à partir d'un couple initial ou d'un héros mythique. Les critères anthropologiques généralement retenus pour définir l'ethnie sont : une langue, un espace, des coutumes, des valeurs, un nom, une même descendance et la conscience qu'ont les acteurs sociaux d'appartenir à un même groupe.
族与家族或民族有着深厚的渊源,证明这种关系的通常是一种家族词汇,甚至是一种原始的神话,说明群体成员有着共同的祖先,由最初的一对夫妇或一个神话英雄繁衍下来的人类学用以定义族
群体的标准通常是:语言,特定区域,习俗,价值观念,某个姓氏,同一个祖先和社会参与者认为彼此属于同一群体的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, les anthropologues considèrent que l'univers ethnique est composé d'une mosaïque de lignages.
类学家
裔的世界是由家
拼凑而成的。
Les femmes sont les principaux acteurs dans la continuation des lignages familiaux grâce à leur capacité reproductive.
妇女借其生育能力是延续家
血统的主
。
Une femme mariée ou veuve (qui n'est pas retournée chez ses parents) a généralement accès à la terre par le biais de son mari ou d'un lignage allié de celui-ci.
已婚妇女或寡妇(未回到自己父母家中)一般通过其丈夫或丈夫的姻亲获得土地。
0 Comme il est dit dans la Constitution, est citoyen bougainvillais quelqu'un qui est membre (soit par mariage, soit par adoption conformément à la coutume du clan) d'un clan (par lignage matrilinéaire ou patrilinéaire) possédant des terres coutumières dans Bougainville ou qui est marié (soit devant la loi, soit conformément à la coutume) à une personne à laquelle s'applique l'alinéa a) ou un enfant dont l'un des parents est Bougainvillais en vertu de l'alinéa a).
0 如《宪法》所明确规定的,布干维尔的公民是“布干维尔(母系或父系)家谱系中(不论是出生或由家
谱系按照惯例收养)的一
,在布干维尔拥有世袭土地;或与符合(a)段内容的
结婚(按法律或习俗)的
;或若孩子的父母中有一位符合(a)段的规定,那么这个孩子也是布干维尔
”。
Il existe une profonde parenté entre ethnie et lignage ou clan, parenté qui se trouve le plus souvent étayée par un vocabulaire familial, voire un mythe d'origine établissant la commune descendance des membres du groupe à partir d'un couple initial ou d'un héros mythique. Les critères anthropologiques généralement retenus pour définir l'ethnie sont : une langue, un espace, des coutumes, des valeurs, un nom, une même descendance et la conscience qu'ont les acteurs sociaux d'appartenir à un même groupe.
裔与家
或民
有着深厚的渊源,证明这种关系的通常是一种家
词汇,甚至是一种原始的神话,说明群体成
有着共同的祖先,由最初的一对夫妇或一个神话英雄繁衍下来的
类学用以定义
裔群体的标准通常是:语言,特定区域,习俗,价值观念,某个姓氏,同一个祖先和社会参与者
彼此属于同一群体的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, les anthropologues considèrent que l'univers ethnique est composé d'une mosaïque de lignages.
人类学家认为族裔的世界由家族拼凑而成的。
Les femmes sont les principaux acteurs dans la continuation des lignages familiaux grâce à leur capacité reproductive.
妇女借其
育能力
延续家族血统的主要人员。
Une femme mariée ou veuve (qui n'est pas retournée chez ses parents) a généralement accès à la terre par le biais de son mari ou d'un lignage allié de celui-ci.
已婚妇女或寡妇(未回到自己父母家中)一般通过其丈夫或丈夫的姻亲获得土地。
0 Comme il est dit dans la Constitution, est citoyen bougainvillais quelqu'un qui est membre (soit par mariage, soit par adoption conformément à la coutume du clan) d'un clan (par lignage matrilinéaire ou patrilinéaire) possédant des terres coutumières dans Bougainville ou qui est marié (soit devant la loi, soit conformément à la coutume) à une personne à laquelle s'applique l'alinéa a) ou un enfant dont l'un des parents est Bougainvillais en vertu de l'alinéa a).
0 如《宪法》所明确规定的,布干维尔的公民“布干维尔(母系或父系)家族谱系中(不论
或由家族谱系按照惯例收养)的一员,在布干维尔拥有世袭土地;或与符合(a)段内容的人结婚(按法律或习俗)的人;或若孩子的父母中有一位符合(a)段的规定,那么这个孩子也
布干维尔人”。
Il existe une profonde parenté entre ethnie et lignage ou clan, parenté qui se trouve le plus souvent étayée par un vocabulaire familial, voire un mythe d'origine établissant la commune descendance des membres du groupe à partir d'un couple initial ou d'un héros mythique. Les critères anthropologiques généralement retenus pour définir l'ethnie sont : une langue, un espace, des coutumes, des valeurs, un nom, une même descendance et la conscience qu'ont les acteurs sociaux d'appartenir à un même groupe.
族裔与家族或民族有着深厚的渊源,证明这种关系的通常一种家族词汇,甚至
一种原始的神话,说明群体成员有着共同的祖先,由最初的一对夫妇或一个神话英雄繁衍下来的人类学用以定义族裔群体的标准通常
:语言,特定区域,习俗,价值观念,某个姓氏,同一个祖先和社会参与者认为彼此属于同一群体的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, les anthropologues considèrent que l'univers ethnique est composé d'une mosaïque de lignages.
人类学家认为族裔世界是由家族拼凑而成
。
Les femmes sont les principaux acteurs dans la continuation des lignages familiaux grâce à leur capacité reproductive.
妇女借其生育能力是延续家族血统
主要人员。
Une femme mariée ou veuve (qui n'est pas retournée chez ses parents) a généralement accès à la terre par le biais de son mari ou d'un lignage allié de celui-ci.
已婚妇女或寡妇(未回到自己父母家中)一般通过其丈夫或丈夫获得土地。
0 Comme il est dit dans la Constitution, est citoyen bougainvillais quelqu'un qui est membre (soit par mariage, soit par adoption conformément à la coutume du clan) d'un clan (par lignage matrilinéaire ou patrilinéaire) possédant des terres coutumières dans Bougainville ou qui est marié (soit devant la loi, soit conformément à la coutume) à une personne à laquelle s'applique l'alinéa a) ou un enfant dont l'un des parents est Bougainvillais en vertu de l'alinéa a).
0 如《宪法》所明确规定,布干维尔
公民是“布干维尔(母
或父
)家族
中(不论是出生或由家族
按照惯例收养)
一员,在布干维尔拥有世袭土地;或与符合(a)段内容
人结婚(按法律或习俗)
人;或若孩子
父母中有一位符合(a)段
规定,那么这个孩子也是布干维尔人”。
Il existe une profonde parenté entre ethnie et lignage ou clan, parenté qui se trouve le plus souvent étayée par un vocabulaire familial, voire un mythe d'origine établissant la commune descendance des membres du groupe à partir d'un couple initial ou d'un héros mythique. Les critères anthropologiques généralement retenus pour définir l'ethnie sont : une langue, un espace, des coutumes, des valeurs, un nom, une même descendance et la conscience qu'ont les acteurs sociaux d'appartenir à un même groupe.
族裔与家族或民族有着深厚渊源,证明这种关
通常是一种家族词汇,甚至是一种原始
神话,说明群体成员有着共同
祖先,由最初
一对夫妇或一个神话英雄繁衍下来
人类学用以定义族裔群体
标准通常是:语言,特定区域,习俗,价值观念,某个姓氏,同一个祖先和社会参与者认为彼此属于同一群体
意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, les anthropologues considèrent que l'univers ethnique est composé d'une mosaïque de lignages.
人类学家认为裔的
由家
拼凑而成的。
Les femmes sont les principaux acteurs dans la continuation des lignages familiaux grâce à leur capacité reproductive.
妇女借其生育能力
延续家
的主要人员。
Une femme mariée ou veuve (qui n'est pas retournée chez ses parents) a généralement accès à la terre par le biais de son mari ou d'un lignage allié de celui-ci.
已婚妇女或寡妇(未回到自己父母家中)一般通过其丈夫或丈夫的姻亲获得土地。
0 Comme il est dit dans la Constitution, est citoyen bougainvillais quelqu'un qui est membre (soit par mariage, soit par adoption conformément à la coutume du clan) d'un clan (par lignage matrilinéaire ou patrilinéaire) possédant des terres coutumières dans Bougainville ou qui est marié (soit devant la loi, soit conformément à la coutume) à une personne à laquelle s'applique l'alinéa a) ou un enfant dont l'un des parents est Bougainvillais en vertu de l'alinéa a).
0 如《宪法》所明确规定的,布干维尔的公民“布干维尔(母系或父系)家
谱系中(不论
出生或由家
谱系按照惯例收养)的一员,在布干维尔拥有
袭土地;或与符合(a)段内容的人结婚(按法律或习俗)的人;或若孩子的父母中有一位符合(a)段的规定,那么这个孩子也
布干维尔人”。
Il existe une profonde parenté entre ethnie et lignage ou clan, parenté qui se trouve le plus souvent étayée par un vocabulaire familial, voire un mythe d'origine établissant la commune descendance des membres du groupe à partir d'un couple initial ou d'un héros mythique. Les critères anthropologiques généralement retenus pour définir l'ethnie sont : une langue, un espace, des coutumes, des valeurs, un nom, une même descendance et la conscience qu'ont les acteurs sociaux d'appartenir à un même groupe.
裔与家
或民
有着深厚的渊源,证明这种关系的通常
一种家
词汇,甚至
一种原始的神话,说明群体成员有着共同的祖先,由最初的一对夫妇或一个神话英雄繁衍下来的人类学用以定义
裔群体的标准通常
:语言,特定区域,习俗,价值观念,某个姓氏,同一个祖先和社会参与者认为彼此属于同一群体的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, les anthropologues considèrent que l'univers ethnique est composé d'une mosaïque de lignages.
人类学家认为族的世界是由家族拼凑而成的。
Les femmes sont les principaux acteurs dans la continuation des lignages familiaux grâce à leur capacité reproductive.
妇女借其生育能力是延续家族血统的主要人员。
Une femme mariée ou veuve (qui n'est pas retournée chez ses parents) a généralement accès à la terre par le biais de son mari ou d'un lignage allié de celui-ci.
已婚妇女或寡妇(未回到自己父母家中)一般通过其丈夫或丈夫的姻亲获得土地。
0 Comme il est dit dans la Constitution, est citoyen bougainvillais quelqu'un qui est membre (soit par mariage, soit par adoption conformément à la coutume du clan) d'un clan (par lignage matrilinéaire ou patrilinéaire) possédant des terres coutumières dans Bougainville ou qui est marié (soit devant la loi, soit conformément à la coutume) à une personne à laquelle s'applique l'alinéa a) ou un enfant dont l'un des parents est Bougainvillais en vertu de l'alinéa a).
0 如《宪法》所明确规定的,尔的公民是“
尔(母系或父系)家族谱系中(不论是出生或由家族谱系按照惯例收养)的一员,在
尔拥有世袭土地;或与符合(a)段内容的人结婚(按法律或习俗)的人;或若孩子的父母中有一位符合(a)段的规定,那么这个孩子也是
尔人”。
Il existe une profonde parenté entre ethnie et lignage ou clan, parenté qui se trouve le plus souvent étayée par un vocabulaire familial, voire un mythe d'origine établissant la commune descendance des membres du groupe à partir d'un couple initial ou d'un héros mythique. Les critères anthropologiques généralement retenus pour définir l'ethnie sont : une langue, un espace, des coutumes, des valeurs, un nom, une même descendance et la conscience qu'ont les acteurs sociaux d'appartenir à un même groupe.
族与家族或民族有着深厚的渊源,证明这种关系的通常是一种家族词汇,甚至是一种原始的神话,说明群体成员有着共同的祖先,由最初的一对夫妇或一个神话英雄繁衍下来的人类学用以定义族
群体的标准通常是:语言,特定区域,习俗,价值观念,某个姓氏,同一个祖先和社会参与者认为彼此属于同一群体的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, les anthropologues considèrent que l'univers ethnique est composé d'une mosaïque de lignages.
人类学家认为族裔的界是由家族拼凑而成的。
Les femmes sont les principaux acteurs dans la continuation des lignages familiaux grâce à leur capacité reproductive.
妇女借
生育能力是延续家族血统的主要人员。
Une femme mariée ou veuve (qui n'est pas retournée chez ses parents) a généralement accès à la terre par le biais de son mari ou d'un lignage allié de celui-ci.
已婚妇女或寡妇(未回到自己父母家中)一般丈夫或丈夫的姻
获得土地。
0 Comme il est dit dans la Constitution, est citoyen bougainvillais quelqu'un qui est membre (soit par mariage, soit par adoption conformément à la coutume du clan) d'un clan (par lignage matrilinéaire ou patrilinéaire) possédant des terres coutumières dans Bougainville ou qui est marié (soit devant la loi, soit conformément à la coutume) à une personne à laquelle s'applique l'alinéa a) ou un enfant dont l'un des parents est Bougainvillais en vertu de l'alinéa a).
0 如《宪法》所明确规定的,布干维尔的公民是“布干维尔(母或父
)家族谱
中(不论是出生或由家族谱
按照惯例收养)的一员,在布干维尔拥有
袭土地;或与符合(a)段内容的人结婚(按法律或习俗)的人;或若孩子的父母中有一位符合(a)段的规定,那么这个孩子也是布干维尔人”。
Il existe une profonde parenté entre ethnie et lignage ou clan, parenté qui se trouve le plus souvent étayée par un vocabulaire familial, voire un mythe d'origine établissant la commune descendance des membres du groupe à partir d'un couple initial ou d'un héros mythique. Les critères anthropologiques généralement retenus pour définir l'ethnie sont : une langue, un espace, des coutumes, des valeurs, un nom, une même descendance et la conscience qu'ont les acteurs sociaux d'appartenir à un même groupe.
族裔与家族或民族有着深厚的渊源,证明这种关的
常是一种家族词汇,甚至是一种原始的神话,说明群体成员有着共同的祖先,由最初的一对夫妇或一个神话英雄繁衍下来的人类学用以定义族裔群体的标准
常是:语言,特定区域,习俗,价值观念,某个姓氏,同一个祖先和社会参与者认为彼此属于同一群体的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, les anthropologues considèrent que l'univers ethnique est composé d'une mosaïque de lignages.
人类学认为
裔的世界是由
拼凑而成的。
Les femmes sont les principaux acteurs dans la continuation des lignages familiaux grâce à leur capacité reproductive.
妇女借其生育能力是延续
血统的主要人员。
Une femme mariée ou veuve (qui n'est pas retournée chez ses parents) a généralement accès à la terre par le biais de son mari ou d'un lignage allié de celui-ci.
已婚妇女或寡妇(未回到自己父母中)一般通过其丈夫或丈夫的姻亲获得土地。
0 Comme il est dit dans la Constitution, est citoyen bougainvillais quelqu'un qui est membre (soit par mariage, soit par adoption conformément à la coutume du clan) d'un clan (par lignage matrilinéaire ou patrilinéaire) possédant des terres coutumières dans Bougainville ou qui est marié (soit devant la loi, soit conformément à la coutume) à une personne à laquelle s'applique l'alinéa a) ou un enfant dont l'un des parents est Bougainvillais en vertu de l'alinéa a).
0 如《宪法》所明确规定的,布干维尔的公民是“布干维尔(母系或父系)系中(不论是出生或由
系按照惯例收养)的一员,在布干维尔拥有世袭土地;或与符合(a)段内容的人结婚(按法律或习俗)的人;或若孩子的父母中有一位符合(a)段的规定,那么这个孩子也是布干维尔人”。
Il existe une profonde parenté entre ethnie et lignage ou clan, parenté qui se trouve le plus souvent étayée par un vocabulaire familial, voire un mythe d'origine établissant la commune descendance des membres du groupe à partir d'un couple initial ou d'un héros mythique. Les critères anthropologiques généralement retenus pour définir l'ethnie sont : une langue, un espace, des coutumes, des valeurs, un nom, une même descendance et la conscience qu'ont les acteurs sociaux d'appartenir à un même groupe.
裔与
或民
有着深厚的渊源,证明这种关系的通常是一种
词汇,甚至是一种原始的神话,说明群体成员有着共同的祖先,由最初的一对夫妇或一个神话英雄繁衍下来的人类学用以定义
裔群体的标准通常是:语言,特定区域,习俗,价值观念,某个姓
,同一个祖先和社会参与者认为彼此属于同一群体的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, les anthropologues considèrent que l'univers ethnique est composé d'une mosaïque de lignages.
人类学家认为族裔的世界是由家族拼凑而成的。
Les femmes sont les principaux acteurs dans la continuation des lignages familiaux grâce à leur capacité reproductive.
妇女借其生育能力是延续家族血统的主要人员。
Une femme mariée ou veuve (qui n'est pas retournée chez ses parents) a généralement accès à la terre par le biais de son mari ou d'un lignage allié de celui-ci.
已婚妇女或寡妇(未回到自己父母家)一般通过其丈夫或丈夫的姻亲获得土地。
0 Comme il est dit dans la Constitution, est citoyen bougainvillais quelqu'un qui est membre (soit par mariage, soit par adoption conformément à la coutume du clan) d'un clan (par lignage matrilinéaire ou patrilinéaire) possédant des terres coutumières dans Bougainville ou qui est marié (soit devant la loi, soit conformément à la coutume) à une personne à laquelle s'applique l'alinéa a) ou un enfant dont l'un des parents est Bougainvillais en vertu de l'alinéa a).
0 如《宪法》所明确规定的,布干维尔的公民是“布干维尔(母系或父系)家族谱系(
是出生或由家族谱系按照惯例收养)的一员,在布干维尔拥有世袭土地;或与符合(a)段内容的人结婚(按法律或习俗)的人;或若孩子的父母
有一位符合(a)段的规定,那么这个孩子也是布干维尔人”。
Il existe une profonde parenté entre ethnie et lignage ou clan, parenté qui se trouve le plus souvent étayée par un vocabulaire familial, voire un mythe d'origine établissant la commune descendance des membres du groupe à partir d'un couple initial ou d'un héros mythique. Les critères anthropologiques généralement retenus pour définir l'ethnie sont : une langue, un espace, des coutumes, des valeurs, un nom, une même descendance et la conscience qu'ont les acteurs sociaux d'appartenir à un même groupe.
族裔与家族或民族有着深厚的渊源,证明这种关系的通常是一种家族词汇,甚至是一种原始的神话,说明群体成员有着共同的祖先,由最初的一对夫妇或一个神话英雄繁衍下来的人类学用以定族裔群体的标准通常是:语言,特定区域,习俗,价值观念,某个姓氏,同一个祖先和社会参与者认为彼此属于同一群体的意识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。