Le texte est donc figé quant au fond.
从而使案文的实质内容得到确定。
Le texte est donc figé quant au fond.
从而使案文的实质内容得到确定。
Sa réponse m'a figé.
他的回答使我愣住了。
Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.
国际标准不是静态的,而是顺应国际趋势的。
Son ordre du jour surchargé et figé produit des débats répétitifs.
大而静止不变的议程导致辩论重复进行。
Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.
但是,如果综合名单固定不变,那也将毫无助益。
En définitive, c'est le cycle normal de la vie qui se trouve figé.
其结果是,正常的日常生活停止了。
Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.
然而,性和文明并不是固定不变的量。
Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.
因此,性别不是成不变的,它会随着时间和情况而改变。
C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.
因此,很不幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。
Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.
它们不受制于统治集团,民间社会可以有发言权。
Sachez par ailleurs que même si votre posture est correcte, il est mauvais de rester figé des heures durant.
而就算你的姿势正确,如果长时间保持姿势不动也对身体没好处。
Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.
国际标准不是静态的,而是顺应新的发展态势的。
Par ailleurs, loin d'être un corps figé, le droit humanitaire, dans son histoire, a constamment évolué.
而且,人道主义法不是静止不变的,它们随着时间不断演变。
Il se pouvait qu'ils ne le soient jamais, puisqu'il s'agissait de systèmes évolutifs et non figés.
这些制度可能永远不能充分发展,因为它们是持续的进程,不是静止的制度。
La dégradation des sols ne devrait pas être considérée comme un processus figé aux limites bien définies.
不应认为土地退化是在明确界定的范围内的种静态过程。
Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.
在世界上这充满活力的地方,它从未显得呆板、沉闷。
En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.
简单地说,健全的管理制度不能在僵硬的官僚结构和
成不变的体制下运作。
Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.
但它们似乎对以静态的方式做这件事情犹豫不决,即用新的固定权力结构取代当前的结构。
Nous avons vu et subi les limites intrinsèques d'un modèle figé qui privilégie une formule fixe à une formule fluide.
我们已经看到并经历了愿采取静止而非流动办法的定格模式所固有种种限制。
Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.
由于没有达成共识,有分歧的和僵硬的立场往往使辩论陷于僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte est donc figé quant au fond.
从而使案文实质内容得到确定。
Sa réponse m'a figé.
他回答使我愣住了。
Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.
国际标准是静态
,而是顺应国际趋势
。
Son ordre du jour surchargé et figé produit des débats répétitifs.
一个庞大而静止议程导致辩论重复进行。
Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.
但是,如果综合名单固定,那也将毫
助
。
En définitive, c'est le cycle normal de la vie qui se trouve figé.
其结果是,正常日常生活停止了。
Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.
然而,个性和文明并是固定
量。
Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.
因此,性别是一成
,它会随着时间和情况而改
。
C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.
因此,很幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。
Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.
它们受制于统治集团,民间社会可以有发言权。
Sachez par ailleurs que même si votre posture est correcte, il est mauvais de rester figé des heures durant.
而就算你姿势正确,如果长时间保持一个姿势
动也对身体没好处。
Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.
国际标准是静态
,而是顺应新
发展态势
。
Par ailleurs, loin d'être un corps figé, le droit humanitaire, dans son histoire, a constamment évolué.
而且,人道主义法是静止
,它们随着时间
断演
。
Il se pouvait qu'ils ne le soient jamais, puisqu'il s'agissait de systèmes évolutifs et non figés.
这些制度可能永远能充分发展,因为它们是持续
进程,
是静止
制度。
La dégradation des sols ne devrait pas être considérée comme un processus figé aux limites bien définies.
应认为土地退化是在明确界定
范围内
一种静态过程。
Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.
在世界上这个充满活力地方,它从未显得呆板、沉闷。
En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.
简单地说,一个健全管理制度
能在僵硬
官僚结构和一成
体制下运作。
Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.
但它们似乎对以静态方式做这件事情犹豫
决,即用新
固定权力结构取代当前
结构。
Nous avons vu et subi les limites intrinsèques d'un modèle figé qui privilégie une formule fixe à une formule fluide.
我们已经看到并经历了愿采取静止而非流动办法定格模式所固有种种限制。
Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.
由于没有达成共识,有分歧和僵硬
立场往往使辩论陷于僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte est donc figé quant au fond.
从而使案文实质内容得到确定。
Sa réponse m'a figé.
他回答使我愣住了。
Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.
国际标准不是静态,而是顺应国际趋势
。
Son ordre du jour surchargé et figé produit des débats répétitifs.
一个庞大而静止不变议程导致辩论重复进行。
Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.
但是,如果综合名单固定不变,那也将毫无助益。
En définitive, c'est le cycle normal de la vie qui se trouve figé.
其结果是,正常日常生活停止了。
Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.
然而,个性和文明并不是固定不变量。
Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.
因此,性别不是一成不变,它会随着时间和情况而改变。
C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.
因此,很不幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。
Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.
它们不受制于统治集团,民间社会可以有发言权。
Sachez par ailleurs que même si votre posture est correcte, il est mauvais de rester figé des heures durant.
而就算你姿势正确,如果长时间保持一个姿势不动也对身体没好处。
Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.
国际标准不是静态,而是顺应新
发展态势
。
Par ailleurs, loin d'être un corps figé, le droit humanitaire, dans son histoire, a constamment évolué.
而且,人道主义法不是静止不变,它们随着时间不断演变。
Il se pouvait qu'ils ne le soient jamais, puisqu'il s'agissait de systèmes évolutifs et non figés.
这些制度可能永远不能充分发展,因为它们是持续进程,不是静止
制度。
La dégradation des sols ne devrait pas être considérée comme un processus figé aux limites bien définies.
不应认为土地退化是在明确界定范围内
一种静态过程。
Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.
在世界上这个充满活力地方,它从
显得呆板、沉闷。
En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.
简单地说,一个健全管理制度不能在僵硬
官僚结构和一成不变
体制下运作。
Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.
但它们似乎对以静态方式做这件事情犹豫不决,即用新
固定权力结构取代当前
结构。
Nous avons vu et subi les limites intrinsèques d'un modèle figé qui privilégie une formule fixe à une formule fluide.
我们已看到并
历了愿采取静止而非流动办法
定格模式所固有种种限制。
Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.
由于没有达成共识,有分歧和僵硬
立场往往使辩论陷于僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte est donc figé quant au fond.
从而使案文实质内容得到确定。
Sa réponse m'a figé.
他回答使我愣住了。
Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.
国际标准不是静态,而是顺应国际趋势
。
Son ordre du jour surchargé et figé produit des débats répétitifs.
一个庞大而静止不致辩论重复进行。
Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.
但是,如果综合名单固定不,那也将毫无助益。
En définitive, c'est le cycle normal de la vie qui se trouve figé.
其结果是,正常日常生活停止了。
Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.
然而,个性和文明并不是固定不量。
Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.
因此,性别不是一成不,它会随着时间和情况而改
。
C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.
因此,很不幸,裁军谈判会仍然陷于僵局之中。
Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.
它们不受制于统治集团,民间会可以有发言权。
Sachez par ailleurs que même si votre posture est correcte, il est mauvais de rester figé des heures durant.
而就算你姿势正确,如果长时间保持一个姿势不动也对身体没好处。
Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.
国际标准不是静态,而是顺应新
发展态势
。
Par ailleurs, loin d'être un corps figé, le droit humanitaire, dans son histoire, a constamment évolué.
而且,人道主义法不是静止不,它们随着时间不断演
。
Il se pouvait qu'ils ne le soient jamais, puisqu'il s'agissait de systèmes évolutifs et non figés.
这些制度可能永远不能充分发展,因为它们是持续进
,不是静止
制度。
La dégradation des sols ne devrait pas être considérée comme un processus figé aux limites bien définies.
不应认为土地退化是在明确界定范围内
一种静态过
。
Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.
在世界上这个充满活力地方,它从未显得呆板、沉闷。
En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.
简单地说,一个健全管理制度不能在僵硬
官僚结构和一成不
体制下运作。
Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.
但它们似乎对以静态方式做这件事情犹豫不决,即用新
固定权力结构取代当前
结构。
Nous avons vu et subi les limites intrinsèques d'un modèle figé qui privilégie une formule fixe à une formule fluide.
我们已经看到并经历了愿采取静止而非流动办法定格模式所固有种种限制。
Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.
由于没有达成共识,有分歧和僵硬
立场往往使辩论陷于僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte est donc figé quant au fond.
从使案文的实质内容得到确定。
Sa réponse m'a figé.
他的回答使我愣住了。
Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.
国际标准不是态的,
是顺应国际趋势的。
Son ordre du jour surchargé et figé produit des débats répétitifs.
一个庞止不变的议程导致辩论重复进行。
Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.
但是,如果综合名单固定不变,那也将毫无助益。
En définitive, c'est le cycle normal de la vie qui se trouve figé.
其结果是,正常的日常生活停止了。
Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.
然,个性和文明并不是固定不变的量。
Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.
因此,性别不是一成不变的,它会随着时间和情况改变。
C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.
因此,很不幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。
Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.
它们不受制于统治集团,民间社会可以有发言权。
Sachez par ailleurs que même si votre posture est correcte, il est mauvais de rester figé des heures durant.
就算你的姿势正确,如果长时间保持一个姿势不动也对身体没好处。
Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.
国际标准不是态的,
是顺应新的发展态势的。
Par ailleurs, loin d'être un corps figé, le droit humanitaire, dans son histoire, a constamment évolué.
且,人
主义法不是
止不变的,它们随着时间不断演变。
Il se pouvait qu'ils ne le soient jamais, puisqu'il s'agissait de systèmes évolutifs et non figés.
这些制度可能永远不能充分发展,因为它们是持续的进程,不是止的制度。
La dégradation des sols ne devrait pas être considérée comme un processus figé aux limites bien définies.
不应认为土地退化是在明确界定的范围内的一种态过程。
Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.
在世界上这个充满活力的地方,它从未显得呆板、沉闷。
En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.
简单地说,一个健全的管理制度不能在僵硬的官僚结构和一成不变的体制下运作。
Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.
但它们似乎对以态的方式做这件事情犹豫不决,即用新的固定权力结构取代当前的结构。
Nous avons vu et subi les limites intrinsèques d'un modèle figé qui privilégie une formule fixe à une formule fluide.
我们已经看到并经历了愿采取止
非流动办法的定格模式所固有种种限制。
Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.
由于没有达成共识,有分歧的和僵硬的立场往往使辩论陷于僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte est donc figé quant au fond.
从而使案文实质内容得到确
。
Sa réponse m'a figé.
他回答使我愣住了。
Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.
国际标准不静态
,而
顺应国际趋势
。
Son ordre du jour surchargé et figé produit des débats répétitifs.
一个庞大而静止不变议程导致辩论重复进行。
Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.
但,如果综合名单
不变,那也将毫无助益。
En définitive, c'est le cycle normal de la vie qui se trouve figé.
其结果,正常
日常生活停止了。
Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.
然而,个性和文明并不不变
量。
Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.
因此,性别不一成不变
,它会随着时间和情况而改变。
C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.
因此,很不幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。
Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.
它们不受制于统治集团,民间社会可以有发言权。
Sachez par ailleurs que même si votre posture est correcte, il est mauvais de rester figé des heures durant.
而就算你姿势正确,如果长时间保持一个姿势不
也对身体没好处。
Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.
国际标准不静态
,而
顺应新
发展态势
。
Par ailleurs, loin d'être un corps figé, le droit humanitaire, dans son histoire, a constamment évolué.
而且,人道主义法不静止不变
,它们随着时间不断演变。
Il se pouvait qu'ils ne le soient jamais, puisqu'il s'agissait de systèmes évolutifs et non figés.
这些制度可能永远不能充分发展,因为它们持续
进程,不
静止
制度。
La dégradation des sols ne devrait pas être considérée comme un processus figé aux limites bien définies.
不应认为土地退化在明确界
范围内
一种静态过程。
Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.
在世界上这个充满活力地方,它从未显得呆板、沉闷。
En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.
简单地说,一个健全管理制度不能在僵硬
官僚结构和一成不变
体制下运作。
Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.
但它们似乎对以静态方式做这件事情犹豫不决,即用新
权力结构取代当前
结构。
Nous avons vu et subi les limites intrinsèques d'un modèle figé qui privilégie une formule fixe à une formule fluide.
我们已经看到并经历了愿采取静止而非流办法
格模式所
有种种限制。
Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.
由于没有达成共识,有分歧和僵硬
立场往往使辩论陷于僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte est donc figé quant au fond.
从而使案文实质内容得到确
。
Sa réponse m'a figé.
回答使我愣住了。
Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.
国际标准不是态
,而是顺应国际趋势
。
Son ordre du jour surchargé et figé produit des débats répétitifs.
一个庞大而不变
议程导致辩论重复进行。
Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.
但是,如果综合名单固不变,那也将毫无助益。
En définitive, c'est le cycle normal de la vie qui se trouve figé.
其结果是,正常日常生活停
了。
Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.
然而,个性和文明并不是固不变
量。
Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.
因此,性别不是一成不变,它会随着时间和情况而改变。
C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.
因此,很不幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。
Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.
它们不受制于统治集团,民间社会可以有发言权。
Sachez par ailleurs que même si votre posture est correcte, il est mauvais de rester figé des heures durant.
而就算你姿势正确,如果长时间保持一个姿势不动也对身体没好处。
Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.
国际标准不是态
,而是顺应新
发展态势
。
Par ailleurs, loin d'être un corps figé, le droit humanitaire, dans son histoire, a constamment évolué.
而且,人道主义法不是不变
,它们随着时间不断演变。
Il se pouvait qu'ils ne le soient jamais, puisqu'il s'agissait de systèmes évolutifs et non figés.
这些制度可能永远不能充分发展,因为它们是持续进程,不是
制度。
La dégradation des sols ne devrait pas être considérée comme un processus figé aux limites bien définies.
不应认为土地退化是在明确界范围内
一种
态过程。
Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.
在世界上这个充满活力地方,它从未显得呆板、沉闷。
En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.
简单地说,一个健全管理制度不能在僵硬
官僚结构和一成不变
体制下运作。
Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.
但它们似乎对以态
方式做这件事情犹豫不决,即用新
固
权力结构取代当前
结构。
Nous avons vu et subi les limites intrinsèques d'un modèle figé qui privilégie une formule fixe à une formule fluide.
我们已经看到并经历了愿采取而非流动办法
格模式所固有种种限制。
Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.
由于没有达成共识,有分歧和僵硬
立场往往使辩论陷于僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte est donc figé quant au fond.
从而使案文的实质内容得到确定。
Sa réponse m'a figé.
他的回答使我愣住了。
Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.
国际标准不是静态的,而是顺应国际趋势的。
Son ordre du jour surchargé et figé produit des débats répétitifs.
一个庞大而静止不的议程导致辩论重复进行。
Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.
但是,如果综合名单固定不,那也将毫无助益。
En définitive, c'est le cycle normal de la vie qui se trouve figé.
其结果是,正常的日常生活停止了。
Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.
然而,个和文明并不是固定不
的量。
Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.
因,
不是一成不
的,它会随着时间和情况而改
。
C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.
因,很不幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。
Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.
它们不受制于统治集团,民间社会可以有发言权。
Sachez par ailleurs que même si votre posture est correcte, il est mauvais de rester figé des heures durant.
而就算你的姿势正确,如果长时间保持一个姿势不动也对身体没好处。
Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.
国际标准不是静态的,而是顺应新的发展态势的。
Par ailleurs, loin d'être un corps figé, le droit humanitaire, dans son histoire, a constamment évolué.
而且,人道主义法不是静止不的,它们随着时间不断演
。
Il se pouvait qu'ils ne le soient jamais, puisqu'il s'agissait de systèmes évolutifs et non figés.
这些制度可能永远不能充分发展,因为它们是持续的进程,不是静止的制度。
La dégradation des sols ne devrait pas être considérée comme un processus figé aux limites bien définies.
不应认为土地退化是在明确界定的范围内的一种静态过程。
Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.
在世界上这个充满活力的地方,它从未显得呆板、沉闷。
En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.
简单地说,一个健全的管理制度不能在僵硬的官僚结构和一成不的体制下运作。
Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.
但它们似乎对以静态的方式做这件事情犹豫不决,即用新的固定权力结构取代当前的结构。
Nous avons vu et subi les limites intrinsèques d'un modèle figé qui privilégie une formule fixe à une formule fluide.
我们已经看到并经历了愿采取静止而非流动办法的定格模式所固有种种限制。
Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.
由于没有达成共识,有分歧的和僵硬的立场往往使辩论陷于僵局。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte est donc figé quant au fond.
从而案文
实质内容得到确
。
Sa réponse m'a figé.
他我愣住了。
Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.
国际标准不是静态,而是顺应国际趋势
。
Son ordre du jour surchargé et figé produit des débats répétitifs.
一个庞大而静止不变议程导致辩论重复进行。
Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.
但是,如果综合名单不变,那也将毫无助益。
En définitive, c'est le cycle normal de la vie qui se trouve figé.
其结果是,正常日常生活停止了。
Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.
然而,个性和文明并不是不变
量。
Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.
因此,性别不是一成不变,它会随着时间和情况而改变。
C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.
因此,很不幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。
Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.
它们不受制于统治集团,民间社会可以有发言权。
Sachez par ailleurs que même si votre posture est correcte, il est mauvais de rester figé des heures durant.
而就算你姿势正确,如果长时间保持一个姿势不动也对身体没好处。
Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.
国际标准不是静态,而是顺应新
发展态势
。
Par ailleurs, loin d'être un corps figé, le droit humanitaire, dans son histoire, a constamment évolué.
而且,人道主义法不是静止不变,它们随着时间不断演变。
Il se pouvait qu'ils ne le soient jamais, puisqu'il s'agissait de systèmes évolutifs et non figés.
这些制度可能永远不能充分发展,因为它们是持续进程,不是静止
制度。
La dégradation des sols ne devrait pas être considérée comme un processus figé aux limites bien définies.
不应认为土地退化是在明确界范围内
一种静态过程。
Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.
在世界上这个充满活力地方,它从未显得呆板、沉闷。
En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.
简单地说,一个健全管理制度不能在僵硬
官僚结构和一成不变
体制下运作。
Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.
但它们似乎对以静态方式做这件事情犹豫不决,即用新
权力结构取代当前
结构。
Nous avons vu et subi les limites intrinsèques d'un modèle figé qui privilégie une formule fixe à une formule fluide.
我们已经看到并经历了愿采取静止而非流动办法格模式所
有种种限制。
Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.
由于没有达成共识,有分歧和僵硬
立场往往
辩论陷于僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。