En définitive, c'est le cycle normal de la vie qui se trouve figé.
其结果是,正常日常生活停止了。
Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.
但是,如果综合名单固定,那也将毫无助益。
Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.
国际标准是静态,而是顺应国际趋势。
Son ordre du jour surchargé et figé produit des débats répétitifs.
一个庞大而静止议程导致辩论重复进行。
Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.
它们受制于统治集团,民间社会可以有发言权。
Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.
然而,个性和文是固定量。
Le texte est donc figé quant au fond.
从而使案文实内容得到确定。
Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.
因此,性别是一成,它会随着时间和情况而改。
C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.
因此,很幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。
Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.
国际标准是静态,而是顺应新发展态势。
Il se pouvait qu'ils ne le soient jamais, puisqu'il s'agissait de systèmes évolutifs et non figés.
这些制度可能永远能充分发展,因为它们是持续进程,是静止制度。
Par ailleurs, loin d'être un corps figé, le droit humanitaire, dans son histoire, a constamment évolué.
而且,人道主义法是静止,它们随着时间断演。
Sachez par ailleurs que même si votre posture est correcte, il est mauvais de rester figé des heures durant.
而就算你姿势正确,如果长时间保持一个姿势动也对身体没好处。
Sa réponse m'a figé.
他回答使我愣住了。
La dégradation des sols ne devrait pas être considérée comme un processus figé aux limites bien définies.
应认为土地退化是在确界定范围内一种静态过程。
Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.
在世界上这个充满活力地方,它从未显得呆板、沉闷。
En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.
简单地说,一个健全管理制度能在僵硬官僚结构和一成体制下运作。
Nous avons vu et subi les limites intrinsèques d'un modèle figé qui privilégie une formule fixe à une formule fluide.
我们已经看到经历了愿采取静止而非流动办法定格模式所固有种种限制。
Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.
由于没有达成共识,有分歧和僵硬立场往往使辩论陷于僵局。
Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.
但它们似乎对以静态方式做这件事情犹豫决,即用新固定权力结构取代当前结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour finir, il y a aussi beaucoup d'expressions figées avec lesquelles on utilise «en»
最后,还有很多带有en的固定表达。
Une langue, ce n’est pas une chose figée, c’est vivant.
语言不是固定的,它是活的。
Au lieu d’exprimer une attirance, le couple semble figé.
这对夫妇并没有相互表现出爱慕,而是似冷漠。
Ce sont des formules figées et puis la signature ou le nom.
这些用语是固定的,然后还有签名。
Dans cette scène qui paraît figée, il semble peindre à première vue des Bretonnes assises.
在这个似僵硬的场景中,他画出了到坐的布列塔尼女孩的第一眼。
Certaines expressions sont figées, c'est-à-dire qu'il faut toujours utiliser « années » .
某些表达是固定的,也就是说总要使用“année”。
L’épouse se tient figée et garde près d’elle la fille aînée.
妻子站不,边的长女。
La justesse des mouvements, même ceux des traits du visage à peine figé, était époustouflante.
这些作非常逼真,就连有点刻板的脸部线条和表情也惟妙惟肖。
Harry resta figé sur place tandis que Rogue et Rusard s'avançaient dans sa direction.
哈利像脚底生了根似的待在原地,费尔奇和斯内普从前面的墙角拐过来了。
Une étoile volante figée représentait le plus terrible des présages.
“飞星不”是三体世界最大的凶兆。
Mr Malefoy resta silencieux, le visage soudain figé comme un masque.
马尔福一言不发,他的脸突然像是罩上了一层假面具。
Harry, qui était resté assis, comme figé d'horreur, eut une idée soudaine.
哈利本来是被吓得恍惚出神地坐在那里,这时忽然有了主意。
Pendant quelques instants, ils restèrent figés de terreur.
三个人一不地站,足有好几秒钟。
Harry resta figé sur sa chaise, frappé d'horreur.
哈利恐惧地坐在那里。
Hermione et Ron restèrent figés face à face, l'air furieux et offensé.
赫敏和罗恩都怔住了,显得又生气又委屈。
Personne n'a bougé, nous sommes restés interdits, comme figés sur place.
没有人,我们目光呆滞,像突然冻住一样僵在那儿。
Mais attention, la francophonie, ici, n'est pas figée dans les clichés ni dans le passé, non.
但是请注意,说法语的特征,在这里,不只是在陈词滥调里,也不只是在过去,并不是。
Abasourdi et horrifié, il semblait figé sur place comme s'il avait subi le maléfice du Saucisson.
马尔福的样子,即使他刚刚被人施了全身束缚咒, 也不会显得比现在更吃惊、更恐慌了。
Ce sont des expressions fixes, figées.
它们是固定的表达。
Tous trois restèrent figés d'horreur sous la cape d'invisibilité.
他们三人裹在隐形衣里面,吓得呆若木鸡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释