UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.
对联巴信息系统的意见反馈通常较多。
UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.
对联巴信息系统的意见反馈通常较多。
C'est quelque chose que nous devons combattre tous ensemble.
我们需要共同努力对其加以制止。
La délégation française a approuvé dans son ensemble le chapitre 17.
法国代表赞同整
第17章。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整国际社会的支持。
De même, il s'agit de couvrir l'ensemble du territoire national.
该方案覆盖全国所有地区。
Ce projet portait sur sept pays répartis sur l'ensemble du continent.
该项目涵盖非洲的七国家。
La reconnaissance des droits des femmes profitera à l'ensemble du pays.
承认妇女权利将会使整国家受益。
Certains États excluent même l'ensemble de leur responsabilité dans de telles circonstances.
有些国家排除了这种情况下的所有赔偿责任。
Nous devons tous ensemble renforcer nos réponses collectives et individuelles à ce phénomène.
我们大家一起需要加强集体和各自的对策。
Cela devrait valoir pour l'ensemble des activités aussi bien ordinaires qu'opérationnelles.
这既适用于经常性活动,也适应于业务活动。
Si nous réussissons, nous réussirons ensemble et si nous échouons, ni échouerons ensemble.
如果我们成功,我们将一起成功;如果我们失败,我们将一起失败。
Au total, 38 centres fonctionnent actuellement dans l'ensemble du pays (voir Tableau 20).
现在全国共有38家中心在运作之中(见表 20)。
À la section B, de surcroît, le présent chapitre contient deux ensembles de recommandations parallèles.
此外,在B节中,本章包含两套平行建议。
En raison du manque de place, ces équipes ne pourront couvrir l'ensemble des déclarations.
由于者间空间有限,本国代表发言完毕后,
者不得留下来拍摄他国领导人的发言情况。
L'analyse du Comité a évacué l'ensemble de ces aspects, ce qui est fort regrettable.
最令人遗憾的是,委员会在其分析中把所有这些考虑置于一边。
L'efficience de la mise en œuvre s'est améliorée et est satisfaisante dans l'ensemble.
执行效益已有所改善,整体而言令人满意。
L'ONUSIDA a un grand rôle à jouer dans la sensibilisation dans l'ensemble des Caraïbes.
艾滋病规划署在整加勒比的宣传方面可以发挥关键作用。
La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.
大规模军备竞赛给全球蒙上了危险的阴影。
Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.
因此,他已尽其所能公布他对整纪律委员会的质疑。
Fait plus important, je dirais qu'ils sont partagés par tous les membres dans leur ensemble.
最为重要的是,我要表示,这些也是,全体成员也都赞同的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.
对联巴信息系统意见反馈通常较多。
C'est quelque chose que nous devons combattre tous ensemble.
我们需要共同努力对其加以制止。
La délégation française a approuvé dans son ensemble le chapitre 17.
法国代表团赞同整第17章。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整国际社会
支持。
De même, il s'agit de couvrir l'ensemble du territoire national.
该方案覆盖国所有地区。
Ce projet portait sur sept pays répartis sur l'ensemble du continent.
该项目涵盖非洲七
国家。
La reconnaissance des droits des femmes profitera à l'ensemble du pays.
承认妇女权利将会使整国家受益。
Certains États excluent même l'ensemble de leur responsabilité dans de telles circonstances.
有些国家排除了这种情况下所有赔偿责任。
Nous devons tous ensemble renforcer nos réponses collectives et individuelles à ce phénomène.
我们大家一起需要加强集和各自
对策。
Cela devrait valoir pour l'ensemble des activités aussi bien ordinaires qu'opérationnelles.
这既适用于经常性活动,也适应于业务活动。
Si nous réussissons, nous réussirons ensemble et si nous échouons, ni échouerons ensemble.
如果我们成功,我们将一起成功;如果我们失败,我们将一起失败。
Au total, 38 centres fonctionnent actuellement dans l'ensemble du pays (voir Tableau 20).
现在国共有38家中心在运作之中(见表 20)。
À la section B, de surcroît, le présent chapitre contient deux ensembles de recommandations parallèles.
此外,在B节中,本章包含两套平行建议。
En raison du manque de place, ces équipes ne pourront couvrir l'ensemble des déclarations.
由于记者间空间有限,本国代表发言完毕后,记者不得留下来拍摄他国领导人发言情况。
L'analyse du Comité a évacué l'ensemble de ces aspects, ce qui est fort regrettable.
最令人遗憾是,委员会在其分析中把所有这些考虑置于一边。
L'efficience de la mise en œuvre s'est améliorée et est satisfaisante dans l'ensemble.
执行效益已有所改善,整而言令人满意。
L'ONUSIDA a un grand rôle à jouer dans la sensibilisation dans l'ensemble des Caraïbes.
艾滋病规划署在整加勒比
宣传方面可以发挥关键作用。
La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.
大规模军备竞赛给球蒙上了危险
阴影。
Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.
因此,他已尽其所能公布他对整纪律委员会
质疑。
Fait plus important, je dirais qu'ils sont partagés par tous les membres dans leur ensemble.
最为重要是,我要表示,这些也是,
成员也都赞同
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.
对联巴信息系统的意见反馈通常较多。
C'est quelque chose que nous devons combattre tous ensemble.
我们需要共同努力对其加以制止。
La délégation française a approuvé dans son ensemble le chapitre 17.
法国代表团赞同整第17章。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整国际社会的支持。
De même, il s'agit de couvrir l'ensemble du territoire national.
该方案覆盖全国所有地区。
Ce projet portait sur sept pays répartis sur l'ensemble du continent.
该项目涵盖非洲的七国家。
La reconnaissance des droits des femmes profitera à l'ensemble du pays.
承认妇女权利将会使整国家受益。
Certains États excluent même l'ensemble de leur responsabilité dans de telles circonstances.
有些国家排除了这种情况下的所有赔偿责任。
Nous devons tous ensemble renforcer nos réponses collectives et individuelles à ce phénomène.
我们大家一起需要加强集体和各自的对策。
Cela devrait valoir pour l'ensemble des activités aussi bien ordinaires qu'opérationnelles.
这既适用于经常性活动,也适应于业务活动。
Si nous réussissons, nous réussirons ensemble et si nous échouons, ni échouerons ensemble.
如果我们成功,我们将一起成功;如果我们失败,我们将一起失败。
Au total, 38 centres fonctionnent actuellement dans l'ensemble du pays (voir Tableau 20).
现在全国共有38家中心在运作之中(见表 20)。
À la section B, de surcroît, le présent chapitre contient deux ensembles de recommandations parallèles.
此外,在B节中,本章包含两套平行建议。
En raison du manque de place, ces équipes ne pourront couvrir l'ensemble des déclarations.
由于记者间空间有限,本国代表发言完毕后,记者不得留下来拍摄他国领导人的发言情况。
L'analyse du Comité a évacué l'ensemble de ces aspects, ce qui est fort regrettable.
最令人遗憾的是,委员会在其分析中把所有这些考虑置于一边。
L'efficience de la mise en œuvre s'est améliorée et est satisfaisante dans l'ensemble.
执行效益已有所改善,整体而言令人满意。
L'ONUSIDA a un grand rôle à jouer dans la sensibilisation dans l'ensemble des Caraïbes.
艾滋病规划署在整加勒比的宣传方面可以发挥关键作用。
La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.
大规模军备竞赛给全球蒙上了危险的阴影。
Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.
因此,他已尽其所能公布他对整纪律委员会的质疑。
Fait plus important, je dirais qu'ils sont partagés par tous les membres dans leur ensemble.
最为重要的是,我要表示,这些也是,全体成员也都赞同的。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.
对联巴信息系统的意见反馈通常较多。
C'est quelque chose que nous devons combattre tous ensemble.
我们需要共同努力对其加以制止。
La délégation française a approuvé dans son ensemble le chapitre 17.
法国代表团赞同整第17章。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整国际社会的支持。
De même, il s'agit de couvrir l'ensemble du territoire national.
该方案覆盖全国所有地区。
Ce projet portait sur sept pays répartis sur l'ensemble du continent.
该项目涵盖非洲的七国家。
La reconnaissance des droits des femmes profitera à l'ensemble du pays.
承认妇女权利将会使整国家受益。
Certains États excluent même l'ensemble de leur responsabilité dans de telles circonstances.
有些国家排除了这种情况下的所有赔偿责任。
Nous devons tous ensemble renforcer nos réponses collectives et individuelles à ce phénomène.
我们大家一起需要加强集体和各自的对策。
Cela devrait valoir pour l'ensemble des activités aussi bien ordinaires qu'opérationnelles.
这既适用于经常性活动,也适应于业务活动。
Si nous réussissons, nous réussirons ensemble et si nous échouons, ni échouerons ensemble.
如果我们成功,我们将一起成功;如果我们失败,我们将一起失败。
Au total, 38 centres fonctionnent actuellement dans l'ensemble du pays (voir Tableau 20).
现全国共有38家
心
运作
(见表 20)。
À la section B, de surcroît, le présent chapitre contient deux ensembles de recommandations parallèles.
此外,B节
,本章包含两套平行建议。
En raison du manque de place, ces équipes ne pourront couvrir l'ensemble des déclarations.
由于记者间空间有限,本国代表发言完毕后,记者不得留下来拍摄他国领导人的发言情况。
L'analyse du Comité a évacué l'ensemble de ces aspects, ce qui est fort regrettable.
最令人遗憾的是,委员会其分析
把所有这些考虑置于一边。
L'efficience de la mise en œuvre s'est améliorée et est satisfaisante dans l'ensemble.
执行效益已有所改善,整体而言令人满意。
L'ONUSIDA a un grand rôle à jouer dans la sensibilisation dans l'ensemble des Caraïbes.
艾滋病规划署整
加勒比的宣传方面可以发挥关键作用。
La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.
大规模军备竞赛给全球蒙上了危险的阴影。
Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.
因此,他已尽其所能公布他对整纪律委员会的质疑。
Fait plus important, je dirais qu'ils sont partagés par tous les membres dans leur ensemble.
最为重要的是,我要表示,这些也是,全体成员也都赞同的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.
联巴信息系统的意见反馈通常较多。
C'est quelque chose que nous devons combattre tous ensemble.
我们需要共同努力其加以制止。
La délégation française a approuvé dans son ensemble le chapitre 17.
法国代表团赞同整第17章。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整国际社会的支持。
De même, il s'agit de couvrir l'ensemble du territoire national.
该方案覆盖全国所有地区。
Ce projet portait sur sept pays répartis sur l'ensemble du continent.
该项目涵盖非洲的七国家。
La reconnaissance des droits des femmes profitera à l'ensemble du pays.
承认妇女权利将会使整国家受益。
Certains États excluent même l'ensemble de leur responsabilité dans de telles circonstances.
有些国家排除了这种情况下的所有赔偿责任。
Nous devons tous ensemble renforcer nos réponses collectives et individuelles à ce phénomène.
我们大家一起需要加强集体和各自的策。
Cela devrait valoir pour l'ensemble des activités aussi bien ordinaires qu'opérationnelles.
这既适用于经常性活动,也适应于业务活动。
Si nous réussissons, nous réussirons ensemble et si nous échouons, ni échouerons ensemble.
如果我们成功,我们将一起成功;如果我们失败,我们将一起失败。
Au total, 38 centres fonctionnent actuellement dans l'ensemble du pays (voir Tableau 20).
现在全国共有38家中心在运作之中(见表 20)。
À la section B, de surcroît, le présent chapitre contient deux ensembles de recommandations parallèles.
此外,在B节中,本章包含两套平行建议。
En raison du manque de place, ces équipes ne pourront couvrir l'ensemble des déclarations.
由于记者间空间有限,本国代表发言完毕后,记者不得留下来拍摄他国领导人的发言情况。
L'analyse du Comité a évacué l'ensemble de ces aspects, ce qui est fort regrettable.
最令人遗憾的是,委员会在其分析中把所有这些考虑置于一边。
L'efficience de la mise en œuvre s'est améliorée et est satisfaisante dans l'ensemble.
执行效益已有所改善,整体而言令人满意。
L'ONUSIDA a un grand rôle à jouer dans la sensibilisation dans l'ensemble des Caraïbes.
艾滋病规划署在整加勒比的宣传方面可以发挥关键作用。
La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.
大规模军备竞赛给全球蒙上了危险的阴影。
Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.
因此,他已尽其所能公布他整
纪律委员会的质疑。
Fait plus important, je dirais qu'ils sont partagés par tous les membres dans leur ensemble.
最为重要的是,我要表示,这些也是,全体成员也都赞同的。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.
对联巴信息系统的意见反馈通常较多。
C'est quelque chose que nous devons combattre tous ensemble.
我们需要共同努力对其加以制止。
La délégation française a approuvé dans son ensemble le chapitre 17.
法国代表团赞同整第17章。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整国际社会的支持。
De même, il s'agit de couvrir l'ensemble du territoire national.
该方案覆盖国所有地区。
Ce projet portait sur sept pays répartis sur l'ensemble du continent.
该项目涵盖非洲的七国家。
La reconnaissance des droits des femmes profitera à l'ensemble du pays.
承认妇女权利将会使整国家受益。
Certains États excluent même l'ensemble de leur responsabilité dans de telles circonstances.
有些国家排除了这种情况下的所有赔偿责任。
Nous devons tous ensemble renforcer nos réponses collectives et individuelles à ce phénomène.
我们大家起需要加强
体和各自的对策。
Cela devrait valoir pour l'ensemble des activités aussi bien ordinaires qu'opérationnelles.
这既适用于经常性活动,也适应于业务活动。
Si nous réussissons, nous réussirons ensemble et si nous échouons, ni échouerons ensemble.
如果我们成功,我们将起成功;如果我们失败,我们将
起失败。
Au total, 38 centres fonctionnent actuellement dans l'ensemble du pays (voir Tableau 20).
现在国共有38家中心在运作之中(见表 20)。
À la section B, de surcroît, le présent chapitre contient deux ensembles de recommandations parallèles.
此外,在B节中,本章包含两平行建议。
En raison du manque de place, ces équipes ne pourront couvrir l'ensemble des déclarations.
由于记者间空间有限,本国代表发言完毕后,记者不得留下来拍摄他国领导人的发言情况。
L'analyse du Comité a évacué l'ensemble de ces aspects, ce qui est fort regrettable.
最令人遗憾的是,委员会在其分析中把所有这些考虑置于边。
L'efficience de la mise en œuvre s'est améliorée et est satisfaisante dans l'ensemble.
执行效益已有所改善,整体而言令人满意。
L'ONUSIDA a un grand rôle à jouer dans la sensibilisation dans l'ensemble des Caraïbes.
艾滋病规划署在整加勒比的宣传方
可以发挥关键作用。
La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.
大规模军备竞赛给球蒙上了危险的阴影。
Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.
因此,他已尽其所能公布他对整纪律委员会的质疑。
Fait plus important, je dirais qu'ils sont partagés par tous les membres dans leur ensemble.
最为重要的是,我要表示,这些也是,体成员也都赞同的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.
对联巴信息系统的意见反馈通常较多。
C'est quelque chose que nous devons combattre tous ensemble.
我们需要共同努力对其加以制止。
La délégation française a approuvé dans son ensemble le chapitre 17.
法国代表团赞同整第17章。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整国际社会的支持。
De même, il s'agit de couvrir l'ensemble du territoire national.
该方案覆盖全国所有地区。
Ce projet portait sur sept pays répartis sur l'ensemble du continent.
该项目涵盖非洲的七国家。
La reconnaissance des droits des femmes profitera à l'ensemble du pays.
承认妇女权利将会使整国家受益。
Certains États excluent même l'ensemble de leur responsabilité dans de telles circonstances.
有些国家排除了这种情况下的所有赔偿责任。
Nous devons tous ensemble renforcer nos réponses collectives et individuelles à ce phénomène.
我们大家一起需要加强集体和各自的对策。
Cela devrait valoir pour l'ensemble des activités aussi bien ordinaires qu'opérationnelles.
这既适用于经常性活动,也适应于业务活动。
Si nous réussissons, nous réussirons ensemble et si nous échouons, ni échouerons ensemble.
如果我们成功,我们将一起成功;如果我们失败,我们将一起失败。
Au total, 38 centres fonctionnent actuellement dans l'ensemble du pays (voir Tableau 20).
现在全国共有38家中心在运作之中(见表 20)。
À la section B, de surcroît, le présent chapitre contient deux ensembles de recommandations parallèles.
此外,在B节中,本章包含两套平行建议。
En raison du manque de place, ces équipes ne pourront couvrir l'ensemble des déclarations.
由于记者间空间有限,本国代表发言完毕后,记者不得留下来拍摄他国领导人的发言情况。
L'analyse du Comité a évacué l'ensemble de ces aspects, ce qui est fort regrettable.
最令人遗憾的是,委员会在其分析中把所有这些考虑置于一边。
L'efficience de la mise en œuvre s'est améliorée et est satisfaisante dans l'ensemble.
执行效益已有所改善,整体而言令人满意。
L'ONUSIDA a un grand rôle à jouer dans la sensibilisation dans l'ensemble des Caraïbes.
艾滋病规划署在整加勒比的宣传方面可以发挥关键作用。
La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.
大规模军备竞赛给全球蒙上了危险的阴影。
Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.
因此,他已尽其所能公布他对整纪律委员会的质疑。
Fait plus important, je dirais qu'ils sont partagés par tous les membres dans leur ensemble.
最为重要的是,我要表示,这些也是,全体成员也都赞同的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.
对联巴信息系统的意见反馈通常较多。
C'est quelque chose que nous devons combattre tous ensemble.
我们需要共同努力对其加以制止。
La délégation française a approuvé dans son ensemble le chapitre 17.
法国代表团赞同整第17章。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整国际社会的支持。
De même, il s'agit de couvrir l'ensemble du territoire national.
该方案覆盖国所有
区。
Ce projet portait sur sept pays répartis sur l'ensemble du continent.
该项目涵盖非洲的七国家。
La reconnaissance des droits des femmes profitera à l'ensemble du pays.
承认妇女权利将会使整国家受益。
Certains États excluent même l'ensemble de leur responsabilité dans de telles circonstances.
有些国家排除了这种情况下的所有赔偿责任。
Nous devons tous ensemble renforcer nos réponses collectives et individuelles à ce phénomène.
我们大家一起需要加强集各自的对策。
Cela devrait valoir pour l'ensemble des activités aussi bien ordinaires qu'opérationnelles.
这既适用于经常性活动,也适应于业务活动。
Si nous réussissons, nous réussirons ensemble et si nous échouons, ni échouerons ensemble.
如果我们成功,我们将一起成功;如果我们失败,我们将一起失败。
Au total, 38 centres fonctionnent actuellement dans l'ensemble du pays (voir Tableau 20).
现在国共有38家中心在运作之中(见表 20)。
À la section B, de surcroît, le présent chapitre contient deux ensembles de recommandations parallèles.
此外,在B节中,本章包含两套平行建议。
En raison du manque de place, ces équipes ne pourront couvrir l'ensemble des déclarations.
由于记者间空间有限,本国代表发言完毕后,记者不得留下来拍摄他国领导人的发言情况。
L'analyse du Comité a évacué l'ensemble de ces aspects, ce qui est fort regrettable.
最令人遗憾的是,委员会在其分析中把所有这些考虑置于一边。
L'efficience de la mise en œuvre s'est améliorée et est satisfaisante dans l'ensemble.
执行效益已有所改善,整而言令人满意。
L'ONUSIDA a un grand rôle à jouer dans la sensibilisation dans l'ensemble des Caraïbes.
艾滋病规划署在整加勒比的宣传方面可以发挥关键作用。
La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.
大规模军备竞赛给球蒙上了危险的阴影。
Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.
因此,他已尽其所能公布他对整纪律委员会的质疑。
Fait plus important, je dirais qu'ils sont partagés par tous les membres dans leur ensemble.
最为重要的是,我要表示,这些也是,成员也都赞同的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.
对联巴信息系统的意见反馈通常较多。
C'est quelque chose que nous devons combattre tous ensemble.
我们需要共同努力对其加以制止。
La délégation française a approuvé dans son ensemble le chapitre 17.
法国代表团赞同整第17章。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整国际社会的支持。
De même, il s'agit de couvrir l'ensemble du territoire national.
该方案覆盖国所有地区。
Ce projet portait sur sept pays répartis sur l'ensemble du continent.
该项目涵盖非洲的七国家。
La reconnaissance des droits des femmes profitera à l'ensemble du pays.
承认妇女权利将会使整国家受益。
Certains États excluent même l'ensemble de leur responsabilité dans de telles circonstances.
有些国家排除了这种情况下的所有赔偿责。
Nous devons tous ensemble renforcer nos réponses collectives et individuelles à ce phénomène.
我们大家一起需要加强集体和各自的对策。
Cela devrait valoir pour l'ensemble des activités aussi bien ordinaires qu'opérationnelles.
这既适用于经常性活动,也适应于业务活动。
Si nous réussissons, nous réussirons ensemble et si nous échouons, ni échouerons ensemble.
如果我们成功,我们将一起成功;如果我们失败,我们将一起失败。
Au total, 38 centres fonctionnent actuellement dans l'ensemble du pays (voir Tableau 20).
现在国共有38家中心在运作之中(见表 20)。
À la section B, de surcroît, le présent chapitre contient deux ensembles de recommandations parallèles.
此外,在B节中,本章包含两套平行建议。
En raison du manque de place, ces équipes ne pourront couvrir l'ensemble des déclarations.
由于记者间空间有限,本国代表发言完毕后,记者不得留下来拍摄他国领导人的发言情况。
L'analyse du Comité a évacué l'ensemble de ces aspects, ce qui est fort regrettable.
最令人遗憾的是,委员会在其分析中把所有这些考虑置于一边。
L'efficience de la mise en œuvre s'est améliorée et est satisfaisante dans l'ensemble.
执行效益已有所改善,整体而言令人满意。
L'ONUSIDA a un grand rôle à jouer dans la sensibilisation dans l'ensemble des Caraïbes.
艾滋病规划署在整加勒比的宣传方面可以发挥关键作用。
La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.
大规模军备竞赛给球蒙上了危险的阴影。
Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.
因此,他已尽其所能公布他对整纪律委员会的质疑。
Fait plus important, je dirais qu'ils sont partagés par tous les membres dans leur ensemble.
最为重要的是,我要表示,这些也是,体成员也都赞同的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.
对息系统的意见反馈通常较多。
C'est quelque chose que nous devons combattre tous ensemble.
我们需要共努力对其加以制止。
La délégation française a approuvé dans son ensemble le chapitre 17.
法国代表团赞整
第17章。
Cet accompagnement doit être soutenu par l'ensemble de la communauté internationale.
这些努力应当获得整国际社会的支持。
De même, il s'agit de couvrir l'ensemble du territoire national.
该方案覆盖全国所有地区。
Ce projet portait sur sept pays répartis sur l'ensemble du continent.
该项目涵盖非洲的七国家。
La reconnaissance des droits des femmes profitera à l'ensemble du pays.
承认妇女权利将会使整国家受益。
Certains États excluent même l'ensemble de leur responsabilité dans de telles circonstances.
有些国家排除了这种情况下的所有赔偿责任。
Nous devons tous ensemble renforcer nos réponses collectives et individuelles à ce phénomène.
我们大家一起需要加强集体和各自的对策。
Cela devrait valoir pour l'ensemble des activités aussi bien ordinaires qu'opérationnelles.
这既适用于经常性活动,也适应于业务活动。
Si nous réussissons, nous réussirons ensemble et si nous échouons, ni échouerons ensemble.
如果我们成功,我们将一起成功;如果我们失败,我们将一起失败。
Au total, 38 centres fonctionnent actuellement dans l'ensemble du pays (voir Tableau 20).
现在全国共有38家中心在运作之中(见表 20)。
À la section B, de surcroît, le présent chapitre contient deux ensembles de recommandations parallèles.
此外,在B节中,本章包含两套平行建议。
En raison du manque de place, ces équipes ne pourront couvrir l'ensemble des déclarations.
由于记者间空间有限,本国代表发言完毕后,记者不得留下来拍摄他国领导人的发言情况。
L'analyse du Comité a évacué l'ensemble de ces aspects, ce qui est fort regrettable.
最令人遗憾的是,委员会在其分析中把所有这些考虑置于一边。
L'efficience de la mise en œuvre s'est améliorée et est satisfaisante dans l'ensemble.
执行效益已有所改善,整体而言令人满意。
L'ONUSIDA a un grand rôle à jouer dans la sensibilisation dans l'ensemble des Caraïbes.
艾滋病规划署在整加勒比的宣传方面可以发挥关键作用。
La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.
大规模军备竞赛给全球蒙上了危险的阴影。
Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire.
因此,他已尽其所能公布他对整纪律委员会的质疑。
Fait plus important, je dirais qu'ils sont partagés par tous les membres dans leur ensemble.
最为重要的是,我要表示,这些也是,全体成员也都赞的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。