法语助手
  • 关闭
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. 陈述, 发表, 说
l'énoncé d'une clause条款陈述

2. 【数学】给定条件;叙述
énoncé d'un problème题目已知条件;题目叙述

3. 【语言】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题陈述不清楚

近义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
défini了定义;introductif介绍;raisonnement评理,说理;exposé陈述,叙述;argumentaire争论;préambule序言,前言;texte课文;argument理由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite,清楚;paragraphe段落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权制定采取了消极方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留定义中已经提出了这一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚规定,新出价取消前一个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则入了《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在这里阐述主席建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

为此,作为辅助手段,无力偿债法可规定作为估价基础原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁定本项申诉不予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议规定了该工作组职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《宪章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》一般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该段使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

发展涵盖范围大于千年发展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往体现在国际投资协定具体条款当中。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


被胜过的, 被识破的, 被实施, 被使用, 被使用的, 被视同外人的, 被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. 陈, 发表, 说明
l'énoncé d'une clause条款

2. 【数学】给定条件;
énoncé d'un problème已知条件;

3. 【语言】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问不清楚

近义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
联想词
défini下了定义;introductif介绍;raisonnement评理,说理;exposé;argumentaire争论;préambule序言,前言;texte课文;argument理由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite明确,清楚;paragraphe段落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权制定采取了消极方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留定义中已经提出了这一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规定,新出价取消前一个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入了《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在这里建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论是《经济、社会、文化权利国际公约》规定逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

为此,作为辅助手段,无力偿债法可规定作为估价基础明确原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁定本项申诉不予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议规定了该工作组职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《宪章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》一般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该段使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

发展涵盖范围大于千年发展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往体现在国际投资协定具体条款当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


被撕碎, 被撕碎的, 被送交的, 被损坏的, 被他人土地围住的土地, 被淘汰的, 被套, 被提供的, 被通知的, 被同化,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. 陈述, 发表, 说明
l'énoncé d'une clause陈述

2. 【数学】给定件;叙述
énoncé d'un problème题目已知件;题目叙述

3. 【语言】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题陈述不清楚

近义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
联想词
défini下了定义;introductif介绍;raisonnement评理,说理;exposé陈述,叙述;argumentaire争论;préambule序言,前言;texte课文;argument理由,论据,简介,梗;postulat公设;explicite明确,清楚;paragraphe段落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权制定采取了消极方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留定义中已经提出了这一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规定,新出价取消前一个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入了《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在这里阐述主席建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定逐步实现

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

为此,作为辅助手段,无力偿债法可规定作为估价基础明确原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁定本项申诉不予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议规定了该工作组职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《宪章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三载列了《公约》一般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该段使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

发展涵盖范围大于千年发展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往体现在国际投资协定具体当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


被消化, 被写, 被许诺的, 被选举权, 被选举人, 被选举资格, 被选通的, 被雪覆盖的, 被询问的, 被驯服,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. , 发表, 说明
l'énoncé d'une clause条款

2. 【数学】给定条件;叙
énoncé d'un problème题目已知条件;题目

3. 【语言】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题不清楚

近义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
联想词
défini下了定义;introductif介绍;raisonnement评理,说理;exposé,叙;argumentaire争论;préambule序言,前言;texte课文;argument理由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite明确,清楚;paragraphe段落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权制定采取了消极方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留定义中已经提出了这一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规定,新出价取消前一个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入了《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在这里主席建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定逐步概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

为此,作为辅助手段,无力偿债法可规定作为估价基础明确原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁定本项申诉不予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议规定了该工作组职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《宪章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》一般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该段使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

发展涵盖范围大于千年发展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往在国际投资协定具体条款当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


被压弯, 被阉割的人, 被淹没的, 被掩盖的, 被掩饰, 被掩饰的, 被一时钟情的人, 被遗漏, 被遗弃, 被遗弃的,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. 陈述, 发表, 说明
l'énoncé d'une clause条款陈述

2. 【数学】给定条件;叙述
énoncé d'un problème题目已知条件;题目叙述

3. 【语言】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题陈述不清楚

近义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
联想词
défini定义;introductif介绍;raisonnement评理,说理;exposé陈述,叙述;argumentaire争论;préambule序言,前言;texte课文;argument理由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite明确,清楚;paragraphe段落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权制定采取方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留定义中已经提出这一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规定,新出价取前一个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受在这里阐述主席建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

为此,作为辅助手段,无力偿债法可规定作为估价基础明确原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁定本项申诉不予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议规定该工作组职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《宪章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列《公约》一般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该段使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

发展涵盖范围大于千年发展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往体现在国际投资协定具体条款当中。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


被栽培的, 被粘污的, 被占用的, 被战胜的, 被招募, 被照亮, 被照耀, 被罩, 被折磨的, 被震撼,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,

用户正在搜索


被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. 陈述, 发表, 说明
l'énoncé d'une clause条款陈述

2. 【数学】给条件;叙述
énoncé d'un problème题目已知条件;题目叙述

3. 【语言】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题陈述不清

近义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
联想词
défini下了;introductif介绍;raisonnement评理,说理;exposé陈述,叙述;argumentaire争论;préambule序言,前言;texte课文;argument理由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite明确,清;paragraphe落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权采取了消极方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

义中已经提出了这一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规,新出价取消前一个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入了《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在这里阐述主席建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

为此,作为辅助手,无力偿债法可作为估价基础明确原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁本项申诉不予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议了该工作组职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们护和障《宪章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》一般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

发展涵盖范围大于千年发展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往体现在国际投资协具体条款当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


被阻塞, 被尊重的, , 辈出, 辈分, 辈数儿, 辈子, , 惫倦, ,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. , 发表, 说明
l'énoncé d'une clause条款

2. 【数学】给定条件;叙
énoncé d'un problème题目已知条件;题目

3. 【语言】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题不清楚

近义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
联想词
défini下了定义;introductif介绍;raisonnement,说;exposé,叙;argumentaire争论;préambule序言,言;texte课文;argument由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite明确,清楚;paragraphe段落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权制定采取了方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留定义中已经提出了这标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规定,新出价取个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入了《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在这里主席建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

为此,作为辅助手段,无力偿债法可规定作为估价基础明确原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁定本项申诉不予受

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议规定了该工作组职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《宪章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该段使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

发展涵盖范围大于千年发展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往体现在国际投资协定具体条款当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


蓓蕾, , , 褙子, , , , , , 奔北,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. 陈, 发表, 说明
l'énoncé d'une clause条款

2. 【数学】给定条件;叙
énoncé d'un problème题目已知条件;题目

3. 【语】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题不清楚

近义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
联想词
défini下了定义;introductif介绍;raisonnement评理,说理;exposé,叙;argumentaire争论;préambule,前;texte课文;argument理由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite明确,清楚;paragraphe段落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权制定采取了消极方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留定义中已经提出了这一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规定,新出价取消前一个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入了《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在这里建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

为此,作为辅助手段,无力偿债法可规定作为估价基础明确原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁定本项申诉不予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议规定了该工作组职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《宪章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》一般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该段使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

发展涵盖范围大于千年发展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往体现在国际投资协定具体条款当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


奔离点, 奔流, 奔流入海, 奔流湍急, 奔马, 奔马律, 奔忙, 奔忙的人, 奔命, 奔牛,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. 陈, , 说明
l'énoncé d'une clause条款

2. 【数学】给定条件;叙
énoncé d'un problème题目已知条件;题目

3. 【语言】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题不清楚

近义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
联想词
défini下了定义;introductif介绍;raisonnement评理,说理;exposé,叙;argumentaire争论;préambule序言,前言;texte课文;argument理由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite明确,清楚;paragraphe段落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权制定采取了消极方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留定义中已经提出了这一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规定,新出价取消前一个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入了《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在这里主席建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

此,助手段,无力偿债法可规定估价基础明确原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁定本项申诉不予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议规定了该工职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《宪章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》一般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该段使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

展涵盖范围大于千年展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往体现在国际投资协定具体条款当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


奔腾不息, 奔头儿, 奔突, 奔袭, 奔泻, 奔涌, 奔月飞行, 奔月轨道, 奔逐, 奔走,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,