法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 把…乔装改扮, 把 …化装, 伪装:
déguiser son visage 伪装面貌
déguiser son écriture 改变自笔迹


2. [转], 盖; 隐瞒:
déguiser ses sentiments 盖自感情
Soyez franc! Ne nous déguisez rien. 爽直点!什么也不要对我们隐瞒。
déguiser son nom 改名换姓


se déguiser v. pr.
乔装打扮, 化装, 伪装自
La victoire du marxisme en matière de théorie oblige ses ennemis à se déguiser en marxistes.
马克思主义在理论上胜利, 逼得它敌人装扮成马克思主义者。


常见用法
déguiser sa voix 其嗓音
déguiser ses intentions 隐瞒其意图
se déguiser en 装扮成……

法 语 助手
联想:
  • dissimuler   v.t. 盖,隐瞒;遮,隐藏

近义词:
affubler,  altérer,  cacher,  celer,  composer,  contrefaire,  costumer,  dissimuler,  déformer,  accoutrer,  travestir,  camoufler,  changer,  maquiller,  masquer,  farder,  fausser,  truquer,  envelopper,  recouvrir

se déguiser: costumé,  masqué,  travesti,  

反义词:
dévoiler,  révéler,  démasquer,  avouer,  avoué,  confesser,  dire,  montrer,  reconnaître,  reconnu,  révélé
联想词
déguisement化装;maquiller化妆;habiller给……穿衣;cacher藏,藏匿;dissimuler,隐瞒;moquer嘲笑,嘲弄;amuser逗乐,使高兴;costume服装;confectionner造,作;mentir撒谎,说谎;faire做出,创造,造;

Je vais me déguiser en pirate.

我将乔装改扮成海盗。

Il a su déguiser ses motivations.

他懂得如何动机。

Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.

他改名换姓,伪装其面貌,嗓音和笔迹。

Les enfants se déguisent pour une fête costumée.

孩子们乔装改扮准备参加乔装欢庆会。

Il se déguise en paysan, monte sur un âne et va rendre visite à Benoît.

他乔装成一个农夫,骑着一头驴子,去看望本乐。

Il se déguise en pharaon .

他把自打扮成法老样子

Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.

正规军继续以民兵和警察名义渗透到这个地区中。

Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.

它们以努力打击非法移民和恐怖主义为幌子巩固了自治平台。

Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.

租金收获不足减少收益并成为变相补贴

Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.

但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽借口时有发生

Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.

为此,全年均有报道称,保安部队人员伪装成毛派分子进入村庄。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上“蚕食”或变相占领则又不相同。

Maman est une très vieille dame se déguisent leurs props, ont récemment eu un poil chaud, teints en jaune.

妈妈是一个很会打扮老太太,最近还烫了个卷发,染成黄色

L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.

往往明里暗里地禁止儿童使用自语言。

La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.

构成驱逐变相引渡问题将在以后报告中处理。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素共同特征是无知,而无知只不过是伪装不容忍

Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.

鉴于这些情况,他重申,即使没有人提出正式引渡,对撰文人驱逐也是一种变相引渡。

Le spectre d'une nouvelle prolifération, déguisée et enkystée, et l'immunité manifeste de sa provenance, accentue le problème.

加剧扩散幽灵模糊且难测,其根源显然不受触及,这些都使得问题复杂化。

Un recouvrement insuffisant de la plus-value réduit les ressources gouvernementales, constitue une subvention déguisée et fait augmenter l'inefficacité.

租金回收不足减少了收入,造成变现补贴、效率低下。

Dans les établissements où ils résident, les enfants handicapés sont susceptibles d'être victimes de violences déguisées en traitement.

在寄宿机构,残疾儿童可能会受到以治疗形式出现暴力侵害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déguiser 的法语例句

用户正在搜索


décimétrique, décimillimètre, decimo, décimo, décimormal, décine, décinéper, décinormal, décinormale, décintrage,

相似单词


dégueuler, dégueulis, dégueulomètre, déguisé, déguisement, déguiser, dégurgitation, dégurgiter, dégustateur, dégustation,

v. t.
1. 把…乔装改扮, 把 …化装, 伪装:
déguiser son visage 伪装面貌
déguiser son écriture 改变自己的笔迹


2. [转]掩饰, 掩盖; 隐瞒:
déguiser ses sentiments 掩盖自己的感
Soyez franc! Ne nous déguisez rien. 点!什么也不要对我们隐瞒。
déguiser son nom 改名换姓


se déguiser v. pr.
乔装打扮, 化装, 伪装自己:
La victoire du marxisme en matière de théorie oblige ses ennemis à se déguiser en marxistes.
马克思主义在理论上的胜利, 逼得它的敌人装扮成马克思主义者。


常见用法
déguiser sa voix 掩饰其嗓音
déguiser ses intentions 隐瞒其意图
se déguiser en 装扮成……

法 语 助手
联想:
  • dissimuler   v.t. 掩饰,掩盖,隐瞒;遮掩,隐藏

近义词:
affubler,  altérer,  cacher,  celer,  composer,  contrefaire,  costumer,  dissimuler,  déformer,  accoutrer,  travestir,  camoufler,  changer,  maquiller,  masquer,  farder,  fausser,  truquer,  envelopper,  recouvrir

se déguiser: costumé,  masqué,  travesti,  

反义词:
dévoiler,  révéler,  démasquer,  avouer,  avoué,  confesser,  dire,  montrer,  reconnaître,  reconnu,  révélé
联想词
déguisement化装;maquiller化妆;habiller给……穿衣;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;moquer嘲笑,嘲弄;amuser逗乐,使高兴;costume服装;confectionner造,作;mentir撒谎,说谎;faire做出,创造,造;

Je vais me déguiser en pirate.

我将乔装改扮成海盗。

Il a su déguiser ses motivations.

他懂得如何掩藏动机。

Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.

他改名换姓,伪装其面貌,嗓音笔迹。

Les enfants se déguisent pour une fête costumée.

孩子们乔装改扮准备参加乔装欢庆会。

Il se déguise en paysan, monte sur un âne et va rendre visite à Benoît.

他乔装成一个农夫,骑着一头驴子,去看望本乐。

Il se déguise en pharaon .

他把自己打扮成法老的样子

Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.

正规军继续以民兵警察的名义渗透到这个地区中。

Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.

它们以努力打击非法移民主义为幌子巩固了自己的政治平台。

Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.

租金收获不足减少政府的收益并成为变相的补贴

Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.

但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽的借口时有发生

Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.

为此,全年均有报道称,保安部队人员伪装成毛派分子进入村庄。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Maman est une très vieille dame se déguisent leurs props, ont récemment eu un poil chaud, teints en jaune.

妈妈是一个很会打扮的老太太,最近还烫了个卷发,染成黄色的。

L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.

往往明里暗里地禁止儿童使用自己的语言。

La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.

构成驱逐的变相引渡问题将在以后的报告中处理。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是伪装的不容忍

Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.

鉴于这些况,他重申,即使没有人提出正式引渡,对撰文人的驱逐也是一种变相的引渡。

Le spectre d'une nouvelle prolifération, déguisée et enkystée, et l'immunité manifeste de sa provenance, accentue le problème.

加剧扩散的幽灵模糊且难测,其根源显然不受触及,这些都使得问题复杂化。

Un recouvrement insuffisant de la plus-value réduit les ressources gouvernementales, constitue une subvention déguisée et fait augmenter l'inefficacité.

租金回收不足减少了政府的收入,造成变现补贴、效率低下。

Dans les établissements où ils résident, les enfants handicapés sont susceptibles d'être victimes de violences déguisées en traitement.

在寄宿机构,残疾儿童可能会受到以治疗形式出现的暴力侵害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déguiser 的法语例句

用户正在搜索


décisionnel, décisivement, décisoire, décistère, deck, Decker, déclamateur, déclamation, déclamatoire, déclamer,

相似单词


dégueuler, dégueulis, dégueulomètre, déguisé, déguisement, déguiser, dégurgitation, dégurgiter, dégustateur, dégustation,

v. t.
1. 把…乔装改扮, 把 …化装, 伪装:
déguiser son visage 伪装面貌
déguiser son écriture 改变自己的笔迹


2. [转]掩饰, 掩盖; 隐瞒:
déguiser ses sentiments 掩盖自己的感情
Soyez franc! Ne nous déguisez rien. !什么也不要对我们隐瞒。
déguiser son nom 改名换姓


se déguiser v. pr.
乔装打扮, 化装, 伪装自己:
La victoire du marxisme en matière de théorie oblige ses ennemis à se déguiser en marxistes.
马克思主义在理论上的胜利, 逼得它的敌人装扮成马克思主义者。


常见用法
déguiser sa voix 掩饰其嗓音
déguiser ses intentions 隐瞒其意图
se déguiser en 装扮成……

法 语 助手
联想:
  • dissimuler   v.t. 掩饰,掩盖,隐瞒;遮掩,隐藏

近义词:
affubler,  altérer,  cacher,  celer,  composer,  contrefaire,  costumer,  dissimuler,  déformer,  accoutrer,  travestir,  camoufler,  changer,  maquiller,  masquer,  farder,  fausser,  truquer,  envelopper,  recouvrir

se déguiser: costumé,  masqué,  travesti,  

反义词:
dévoiler,  révéler,  démasquer,  avouer,  avoué,  confesser,  dire,  montrer,  reconnaître,  reconnu,  révélé
联想词
déguisement化装;maquiller化妆;habiller给……穿衣;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;moquer嘲笑,嘲弄;amuser逗乐,使高兴;costume服装;confectionner造,作;mentir撒谎,说谎;faire做出,创造,造;

Je vais me déguiser en pirate.

我将乔装改扮成海盗。

Il a su déguiser ses motivations.

他懂得如何掩藏动机。

Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.

他改名换姓,伪装其面貌,嗓音笔迹。

Les enfants se déguisent pour une fête costumée.

孩子们乔装改扮准备参加乔装欢庆会。

Il se déguise en paysan, monte sur un âne et va rendre visite à Benoît.

他乔装成一个农夫,骑着一头驴子,去看望本乐。

Il se déguise en pharaon .

他把自己打扮成法老的样子

Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.

正规军继续以警察的名义渗透到这个地区中。

Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.

它们以努力打击非法移怖主义为幌子巩固了自己的政治平台。

Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.

租金收获不足减少政府的收益并成为变相的补贴

Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.

但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽的借口时有发生

Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.

为此,全年均有报道称,保安部队人员伪装成毛派分子进入村庄。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Maman est une très vieille dame se déguisent leurs props, ont récemment eu un poil chaud, teints en jaune.

妈妈是一个很会打扮的老太太,最近还烫了个卷发,染成黄色的。

L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.

往往明里暗里地禁止儿童使用自己的语言。

La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.

构成驱逐的变相引渡问题将在以后的报告中处理。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是伪装的不容忍

Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.

鉴于这些情况,他重申,即使没有人提出正式引渡,对撰文人的驱逐也是一种变相的引渡。

Le spectre d'une nouvelle prolifération, déguisée et enkystée, et l'immunité manifeste de sa provenance, accentue le problème.

加剧扩散的幽灵模糊且难测,其根源显然不受触及,这些都使得问题复杂化。

Un recouvrement insuffisant de la plus-value réduit les ressources gouvernementales, constitue une subvention déguisée et fait augmenter l'inefficacité.

租金回收不足减少了政府的收入,造成变现补贴、效率低下。

Dans les établissements où ils résident, les enfants handicapés sont susceptibles d'être victimes de violences déguisées en traitement.

在寄宿机构,残疾儿童可能会受到以治疗形式出现的暴力侵害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déguiser 的法语例句

用户正在搜索


déclarer, déclareur, déclassé, déclassée, déclassement, déclasser, déclassifier, déclaveter, déclenchable, déclenche,

相似单词


dégueuler, dégueulis, dégueulomètre, déguisé, déguisement, déguiser, dégurgitation, dégurgiter, dégustateur, dégustation,

v. t.
1. 把…乔装改扮, 把 …化装, 伪装:
déguiser son visage 伪装面貌
déguiser son écriture 改变的笔迹


2. [转]掩饰, 掩盖; 隐瞒:
déguiser ses sentiments 掩盖的感情
Soyez franc! Ne nous déguisez rien. 爽直点!什么也不要对我们隐瞒。
déguiser son nom 改名换姓


se déguiser v. pr.
乔装打扮, 化装, 伪装
La victoire du marxisme en matière de théorie oblige ses ennemis à se déguiser en marxistes.
克思主义在理论上的胜利, 逼得它的敌人装扮成克思主义者。


常见用法
déguiser sa voix 掩饰其嗓音
déguiser ses intentions 隐瞒其意图
se déguiser en 装扮成……

法 语 助手
联想:
  • dissimuler   v.t. 掩饰,掩盖,隐瞒;遮掩,隐藏

近义词:
affubler,  altérer,  cacher,  celer,  composer,  contrefaire,  costumer,  dissimuler,  déformer,  accoutrer,  travestir,  camoufler,  changer,  maquiller,  masquer,  farder,  fausser,  truquer,  envelopper,  recouvrir

se déguiser: costumé,  masqué,  travesti,  

反义词:
dévoiler,  révéler,  démasquer,  avouer,  avoué,  confesser,  dire,  montrer,  reconnaître,  reconnu,  révélé
联想词
déguisement化装;maquiller化妆;habiller给……穿衣;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;moquer嘲笑,嘲弄;amuser逗乐,使高兴;costume服装;confectionner造,作;mentir撒谎,说谎;faire做出,创造,造;

Je vais me déguiser en pirate.

我将乔装改扮成海盗。

Il a su déguiser ses motivations.

他懂得如何掩藏动机。

Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.

他改名换姓,伪装其面貌,嗓音笔迹。

Les enfants se déguisent pour une fête costumée.

孩子们乔装改扮准备参加乔装欢庆会。

Il se déguise en paysan, monte sur un âne et va rendre visite à Benoît.

他乔装成一个农夫,骑着一头驴子,去看望本乐。

Il se déguise en pharaon .

他把打扮成法老的样子

Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.

正规军继续以民察的名义渗透到这个地区中。

Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.

它们以努力打击非法移民恐怖主义为幌子巩固的政治平台。

Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.

租金收获不足减少政府的收益并成为变相的补贴

Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.

但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽的借口时有发生

Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.

为此,全年均有报道称,保安部队人员伪装成毛派分子进入村庄。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Maman est une très vieille dame se déguisent leurs props, ont récemment eu un poil chaud, teints en jaune.

妈妈是一个很会打扮的老太太,最近还烫了个卷发,染成黄色的。

L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.

往往明里暗里地禁止儿童使用的语言。

La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.

构成驱逐的变相引渡问题将在以后的报告中处理。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是伪装的不容忍

Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.

鉴于这些情况,他重申,即使没有人提出正式引渡,对撰文人的驱逐也是一种变相的引渡。

Le spectre d'une nouvelle prolifération, déguisée et enkystée, et l'immunité manifeste de sa provenance, accentue le problème.

加剧扩散的幽灵模糊且难测,其根源显然不受触及,这些都使得问题复杂化。

Un recouvrement insuffisant de la plus-value réduit les ressources gouvernementales, constitue une subvention déguisée et fait augmenter l'inefficacité.

租金回收不足减少了政府的收入,造成变现补贴、效率低下。

Dans les établissements où ils résident, les enfants handicapés sont susceptibles d'être victimes de violences déguisées en traitement.

在寄宿机构,残疾儿童可能会受到以治疗形式出现的暴力侵害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déguiser 的法语例句

用户正在搜索


déclinant, déclinateur, déclination, déclinatoire, décliner, déclinomètre, déclinquer, décliquetage, décliqueter, déclive,

相似单词


dégueuler, dégueulis, dégueulomètre, déguisé, déguisement, déguiser, dégurgitation, dégurgiter, dégustateur, dégustation,

v. t.
1. …乔改扮, , 伪
déguiser son visage 伪面貌
déguiser son écriture 改变自己的笔迹


2. [转]掩饰, 掩盖; 隐瞒:
déguiser ses sentiments 掩盖自己的感情
Soyez franc! Ne nous déguisez rien. 爽直点!什么也不要对我们隐瞒。
déguiser son nom 改名换姓


se déguiser v. pr.
打扮, , 伪自己:
La victoire du marxisme en matière de théorie oblige ses ennemis à se déguiser en marxistes.
马克思主义在理论上的胜利, 逼得它的敌人扮成马克思主义者。


常见用法
déguiser sa voix 掩饰其嗓音
déguiser ses intentions 隐瞒其意图
se déguiser en 扮成……

法 语 助手
联想:
  • dissimuler   v.t. 掩饰,掩盖,隐瞒;遮掩,隐藏

近义词:
affubler,  altérer,  cacher,  celer,  composer,  contrefaire,  costumer,  dissimuler,  déformer,  accoutrer,  travestir,  camoufler,  changer,  maquiller,  masquer,  farder,  fausser,  truquer,  envelopper,  recouvrir

se déguiser: costumé,  masqué,  travesti,  

反义词:
dévoiler,  révéler,  démasquer,  avouer,  avoué,  confesser,  dire,  montrer,  reconnaître,  reconnu,  révélé
联想词
déguisement;maquiller妆;habiller给……穿衣;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;moquer嘲笑,嘲弄;amuser逗乐,使高兴;costume;confectionner造,作;mentir撒谎,说谎;faire做出,创造,造;

Je vais me déguiser en pirate.

我将改扮成海盗。

Il a su déguiser ses motivations.

他懂得如何掩藏动机。

Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.

他改名换姓,其面貌,嗓音和笔迹。

Les enfants se déguisent pour une fête costumée.

孩子们改扮准备参加乔欢庆会。

Il se déguise en paysan, monte sur un âne et va rendre visite à Benoît.

他乔成一个农夫,骑着一头驴子,去看望本乐。

Il se déguise en pharaon .

自己打扮成法老的样子

Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.

正规军继续以民兵和警察的名义渗透到这个地区中。

Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.

它们以努力打击非法移民和恐怖主义为幌子巩固了自己的政治平台。

Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.

租金获不足减少政府的成为变相的补贴

Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.

但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽的借口时有发生

Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.

为此,全年均有报道称,保安部队人员伪成毛派分子进入村庄。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Maman est une très vieille dame se déguisent leurs props, ont récemment eu un poil chaud, teints en jaune.

妈妈是一个很会打扮的老太太,最近还烫了个卷发,染成黄色的。

L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.

往往明里暗里地禁止儿童使用自己的语言。

La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.

构成驱逐的变相引渡问题将在以后的报告中处理。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是的不容忍

Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.

鉴于这些情况,他重申,即使没有人提出正式引渡,对撰文人的驱逐也是一种变相的引渡。

Le spectre d'une nouvelle prolifération, déguisée et enkystée, et l'immunité manifeste de sa provenance, accentue le problème.

加剧扩散的幽灵模糊且难测,其根源显然不受触及,这些都使得问题复杂

Un recouvrement insuffisant de la plus-value réduit les ressources gouvernementales, constitue une subvention déguisée et fait augmenter l'inefficacité.

租金回不足减少了政府的入,造成变现补贴、效率低下。

Dans les établissements où ils résident, les enfants handicapés sont susceptibles d'être victimes de violences déguisées en traitement.

在寄宿机构,残疾儿童可能会受到以治疗形式出现的暴力侵害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déguiser 的法语例句

用户正在搜索


déclore, déclos, déclouer, décoagulation, décoaguler, décoaltarisation, décoaltariser, décochage, décochement, décocher,

相似单词


dégueuler, dégueulis, dégueulomètre, déguisé, déguisement, déguiser, dégurgitation, dégurgiter, dégustateur, dégustation,

v. t.
1. 把…乔装改扮, 把 …化装, 伪装:
déguiser son visage 伪装面貌
déguiser son écriture 改变自


2. [转]掩饰, 掩盖; 隐瞒:
déguiser ses sentiments 掩盖自感情
Soyez franc! Ne nous déguisez rien. 爽直点!什么也不要对我们隐瞒。
déguiser son nom 改名换姓


se déguiser v. pr.
乔装打扮, 化装, 伪装自
La victoire du marxisme en matière de théorie oblige ses ennemis à se déguiser en marxistes.
马克思主义在理论上胜利, 逼得它敌人装扮成马克思主义者。


常见用法
déguiser sa voix 掩饰其嗓音
déguiser ses intentions 隐瞒其意图
se déguiser en 装扮成……

法 语 助手
联想:
  • dissimuler   v.t. 掩饰,掩盖,隐瞒;遮掩,隐藏

近义词:
affubler,  altérer,  cacher,  celer,  composer,  contrefaire,  costumer,  dissimuler,  déformer,  accoutrer,  travestir,  camoufler,  changer,  maquiller,  masquer,  farder,  fausser,  truquer,  envelopper,  recouvrir

se déguiser: costumé,  masqué,  travesti,  

反义词:
dévoiler,  révéler,  démasquer,  avouer,  avoué,  confesser,  dire,  montrer,  reconnaître,  reconnu,  révélé
联想词
déguisement化装;maquiller化妆;habiller给……穿衣;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;moquer嘲笑,嘲弄;amuser逗乐,使高兴;costume服装;confectionner造,作;mentir撒谎,说谎;faire做出,创造,造;

Je vais me déguiser en pirate.

我将乔装改扮成海盗。

Il a su déguiser ses motivations.

他懂得如何掩藏动机。

Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.

他改名换姓,伪装其面貌,嗓音和迹。

Les enfants se déguisent pour une fête costumée.

孩子们乔装改扮准备参加乔装欢庆会。

Il se déguise en paysan, monte sur un âne et va rendre visite à Benoît.

他乔装成一个农夫,骑着一头驴子,去看望本乐。

Il se déguise en pharaon .

他把自打扮成法老样子

Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.

正规军继续以民兵和警察名义渗透到这个地区中。

Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.

它们以努力打击非法移民和恐怖主义为幌子巩固了自政治平

Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.

收获不足减少政府收益并成为变相补贴

Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.

但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽借口时有发生

Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.

为此,全年均有报道称,保安部队人员伪装成毛派分子进入村庄。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上“蚕食”或变相占领则又不相同。

Maman est une très vieille dame se déguisent leurs props, ont récemment eu un poil chaud, teints en jaune.

妈妈是一个很会打扮老太太,最近还烫了个卷发,染成黄色

L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.

往往明里暗里地禁止儿童使用自语言。

La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.

构成驱逐变相引渡问题将在以后报告中处理。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素共同特征是无知,而无知只不过是伪装不容忍

Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.

鉴于这些情况,他重申,即使没有人提出正式引渡,对撰文人驱逐也是一种变相引渡。

Le spectre d'une nouvelle prolifération, déguisée et enkystée, et l'immunité manifeste de sa provenance, accentue le problème.

加剧扩散幽灵模糊且难测,其根源显然不受触及,这些都使得问题复杂化。

Un recouvrement insuffisant de la plus-value réduit les ressources gouvernementales, constitue une subvention déguisée et fait augmenter l'inefficacité.

回收不足减少了政府收入,造成变现补贴、效率低下。

Dans les établissements où ils résident, les enfants handicapés sont susceptibles d'être victimes de violences déguisées en traitement.

在寄宿机构,残疾儿童可能会受到以治疗形式出现暴力侵害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déguiser 的法语例句

用户正在搜索


décoller, décolletage, décolleté, décolleter, décolleteur, décolleteuse, décolleur, décolleuse, décolmatage, décolonisateur,

相似单词


dégueuler, dégueulis, dégueulomètre, déguisé, déguisement, déguiser, dégurgitation, dégurgiter, dégustateur, dégustation,

v. t.
1. 把…乔改扮, 把 …化, 伪
déguiser son visage 伪面貌
déguiser son écriture 改变自己的笔迹


2. [转]掩饰, 掩盖; 隐瞒:
déguiser ses sentiments 掩盖自己的感情
Soyez franc! Ne nous déguisez rien. 爽直点!什么也不要对我们隐瞒。
déguiser son nom 改名换姓


se déguiser v. pr.
打扮, 化, 伪自己:
La victoire du marxisme en matière de théorie oblige ses ennemis à se déguiser en marxistes.
马克思主义在理论上的胜利, 逼得它的敌人扮成马克思主义者。


常见用法
déguiser sa voix 掩饰其嗓音
déguiser ses intentions 隐瞒其意图
se déguiser en 扮成……

法 语 助手
联想:
  • dissimuler   v.t. 掩饰,掩盖,隐瞒;遮掩,隐藏

近义词:
affubler,  altérer,  cacher,  celer,  composer,  contrefaire,  costumer,  dissimuler,  déformer,  accoutrer,  travestir,  camoufler,  changer,  maquiller,  masquer,  farder,  fausser,  truquer,  envelopper,  recouvrir

se déguiser: costumé,  masqué,  travesti,  

反义词:
dévoiler,  révéler,  démasquer,  avouer,  avoué,  confesser,  dire,  montrer,  reconnaître,  reconnu,  révélé
联想词
déguisement;maquiller化妆;habiller给……穿衣;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;moquer嘲笑,嘲弄;amuser逗乐,使高兴;costume;confectionner;mentir,说;faire做出,创;

Je vais me déguiser en pirate.

我将改扮成海盗。

Il a su déguiser ses motivations.

他懂得如何掩藏动机。

Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.

他改名换姓,其面貌,嗓音和笔迹。

Les enfants se déguisent pour une fête costumée.

孩子们改扮准备参加乔欢庆会。

Il se déguise en paysan, monte sur un âne et va rendre visite à Benoît.

他乔成一个农夫,骑着一头驴子,去看望本乐。

Il se déguise en pharaon .

他把自己打扮成法老的样子

Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.

正规军继续以民兵和警察的名义渗透到这个地区中。

Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.

它们以努力打击非法移民和恐怖主义为幌子巩固了自己的政治平台。

Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.

租金收获不足减少政府的收益并成为变相的补贴

Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.

但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽的借口时有发生

Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.

为此,全年均有报道称,保安部队人员伪成毛派分子进入村庄。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Maman est une très vieille dame se déguisent leurs props, ont récemment eu un poil chaud, teints en jaune.

妈妈是一个很会打扮的老太太,最近还烫了个卷发,染成黄色的。

L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.

往往明里暗里地禁止儿童使用自己的语言。

La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.

构成驱逐的变相引渡问题将在以后的报告中处理。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是的不容忍

Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.

鉴于这些情况,他重申,即使没有人提出正式引渡,对撰文人的驱逐也是一种变相的引渡。

Le spectre d'une nouvelle prolifération, déguisée et enkystée, et l'immunité manifeste de sa provenance, accentue le problème.

加剧扩散的幽灵模糊且难测,其根源显然不受触及,这些都使得问题复杂化。

Un recouvrement insuffisant de la plus-value réduit les ressources gouvernementales, constitue une subvention déguisée et fait augmenter l'inefficacité.

租金回收不足减少了政府的收入,成变现补贴、效率低下。

Dans les établissements où ils résident, les enfants handicapés sont susceptibles d'être victimes de violences déguisées en traitement.

在寄宿机构,残疾儿童可能会受到以治疗形式出现的暴力侵害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déguiser 的法语例句

用户正在搜索


déconseiller, déconsidération, déconsidérer, déconsignation, déconsigner, déconsolidation, déconsommation, déconstiper, déconstitutionnalisation, déconstitutionnaliser,

相似单词


dégueuler, dégueulis, dégueulomètre, déguisé, déguisement, déguiser, dégurgitation, dégurgiter, dégustateur, dégustation,

v. t.
1. 把…乔装改扮, 把 …化装, 伪装:
déguiser son visage 伪装面貌
déguiser son écriture 改变自己笔迹


2. [转]掩饰, 掩盖; 隐瞒:
déguiser ses sentiments 掩盖自己感情
Soyez franc! Ne nous déguisez rien. 爽直点!什么也不要对我们隐瞒。
déguiser son nom 改名换姓


se déguiser v. pr.
乔装打扮, 化装, 伪装自己:
La victoire du marxisme en matière de théorie oblige ses ennemis à se déguiser en marxistes.
马克思主义在理论上得它敌人装扮成马克思主义者。


常见用法
déguiser sa voix 掩饰其嗓音
déguiser ses intentions 隐瞒其意图
se déguiser en 装扮成……

法 语 助手
联想:
  • dissimuler   v.t. 掩饰,掩盖,隐瞒;遮掩,隐藏

近义词:
affubler,  altérer,  cacher,  celer,  composer,  contrefaire,  costumer,  dissimuler,  déformer,  accoutrer,  travestir,  camoufler,  changer,  maquiller,  masquer,  farder,  fausser,  truquer,  envelopper,  recouvrir

se déguiser: costumé,  masqué,  travesti,  

反义词:
dévoiler,  révéler,  démasquer,  avouer,  avoué,  confesser,  dire,  montrer,  reconnaître,  reconnu,  révélé
联想词
déguisement化装;maquiller化妆;habiller给……穿衣;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;moquer嘲笑,嘲弄;amuser逗乐,使高兴;costume服装;confectionner造,作;mentir撒谎,说谎;faire做出,创造,造;

Je vais me déguiser en pirate.

我将乔装改扮成海盗。

Il a su déguiser ses motivations.

他懂得如何掩藏动机。

Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.

他改名换姓,伪装其面貌,嗓音和笔迹。

Les enfants se déguisent pour une fête costumée.

孩子们乔装改扮准备参加乔装欢庆会。

Il se déguise en paysan, monte sur un âne et va rendre visite à Benoît.

他乔装成一个农夫,骑着一头驴子,去看望本乐。

Il se déguise en pharaon .

他把自己打扮成法样子

Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.

正规军继续以民兵和警察名义渗透到这个地区中。

Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.

它们以努力打击非法移民和恐怖主义为幌子巩固了自己政治平台。

Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.

租金收获不足减少政府收益并成为变相补贴

Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.

但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽借口时有发生

Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.

为此,全年均有报道称,保安部队人员伪装成毛派分子进入村庄。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上“蚕食”或变相占领则又不相同。

Maman est une très vieille dame se déguisent leurs props, ont récemment eu un poil chaud, teints en jaune.

妈妈是一个很会打扮太太,最近还烫了个卷发,染成黄色

L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.

往往明里暗里地禁止儿童使用自己语言。

La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.

构成驱逐变相引渡问题将在以后报告中处理。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素共同特征是无知,而无知只不过是伪装不容忍

Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.

鉴于这些情况,他重申,即使没有人提出正式引渡,对撰文人驱逐也是一种变相引渡。

Le spectre d'une nouvelle prolifération, déguisée et enkystée, et l'immunité manifeste de sa provenance, accentue le problème.

加剧扩散幽灵模糊且难测,其根源显然不受触及,这些都使得问题复杂化。

Un recouvrement insuffisant de la plus-value réduit les ressources gouvernementales, constitue une subvention déguisée et fait augmenter l'inefficacité.

租金回收不足减少了政府收入,造成变现补贴、效率低下。

Dans les établissements où ils résident, les enfants handicapés sont susceptibles d'être victimes de violences déguisées en traitement.

在寄宿机构,残疾儿童可能会受到以治疗形式出现暴力侵害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déguiser 的法语例句

用户正在搜索


décontracté, décontracter, décontraction, déconventionner, déconvenue, déconvoluable, déconvoluer, déconvolution, décor, décorateur,

相似单词


dégueuler, dégueulis, dégueulomètre, déguisé, déguisement, déguiser, dégurgitation, dégurgiter, dégustateur, dégustation,

v. t.
1. 把…乔改扮, 把 …化
déguiser son visage 面貌
déguiser son écriture 改变自己的笔迹


2. [转]饰, 盖; 隐:
déguiser ses sentiments 盖自己的感情
Soyez franc! Ne nous déguisez rien. 爽直点!什么也不要对我们隐
déguiser son nom 改名换


se déguiser v. pr.
打扮, 化自己:
La victoire du marxisme en matière de théorie oblige ses ennemis à se déguiser en marxistes.
马克思主义在理论上的胜利, 逼得它的敌人扮成马克思主义者。


常见用法
déguiser sa voix 饰其嗓音
déguiser ses intentions 隐其意图
se déguiser en 扮成……

法 语 助手
联想:

近义词:
affubler,  altérer,  cacher,  celer,  composer,  contrefaire,  costumer,  dissimuler,  déformer,  accoutrer,  travestir,  camoufler,  changer,  maquiller,  masquer,  farder,  fausser,  truquer,  envelopper,  recouvrir

se déguiser: costumé,  masqué,  travesti,  

反义词:
dévoiler,  révéler,  démasquer,  avouer,  avoué,  confesser,  dire,  montrer,  reconnaître,  reconnu,  révélé
联想词
déguisement;maquiller化妆;habiller给……穿衣;cacher藏,藏匿;dissimuler饰,隐;moquer嘲笑,嘲弄;amuser逗乐,使高兴;costume;confectionner造,作;mentir撒谎,说谎;faire做出,创造,造;

Je vais me déguiser en pirate.

我将改扮成海盗。

Il a su déguiser ses motivations.

他懂得如何动机。

Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.

他改名换其面貌,嗓音和笔迹。

Les enfants se déguisent pour une fête costumée.

孩子们改扮准备参加乔欢庆会。

Il se déguise en paysan, monte sur un âne et va rendre visite à Benoît.

他乔成一个农夫,骑着一头驴子,去看望本乐。

Il se déguise en pharaon .

他把自己打扮成法老的样子

Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.

正规军继续以民兵和警察的名义渗透到这个地区中。

Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.

它们以努力打击非法移民和恐怖主义为幌子巩固了自己的政治平台。

Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.

租金收获不足减少政府的收益并成为变相的补贴

Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.

但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽的借口时有发生

Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.

为此,全年均有报道称,保安部队人员成毛派分子进入村庄。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Maman est une très vieille dame se déguisent leurs props, ont récemment eu un poil chaud, teints en jaune.

妈妈是一个很会打扮的老太太,最近还烫了个卷发,染成黄色的。

L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.

往往明里暗里地禁止儿童使用自己的语言。

La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.

构成驱逐的变相引渡问题将在以后的报告中处理。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是的不容忍

Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.

鉴于这些情况,他重申,即使没有人提出正式引渡,对撰文人的驱逐也是一种变相的引渡。

Le spectre d'une nouvelle prolifération, déguisée et enkystée, et l'immunité manifeste de sa provenance, accentue le problème.

加剧扩散的幽灵模糊且难测,其根源显然不受触及,这些都使得问题复杂化。

Un recouvrement insuffisant de la plus-value réduit les ressources gouvernementales, constitue une subvention déguisée et fait augmenter l'inefficacité.

租金回收不足减少了政府的收入,造成变现补贴、效率低下。

Dans les établissements où ils résident, les enfants handicapés sont susceptibles d'être victimes de violences déguisées en traitement.

在寄宿机构,残疾儿童可能会受到以治疗形式出现的暴力侵害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déguiser 的法语例句

用户正在搜索


décortication, décortiqué, décortiquer, décortiqueur, décortiqueuse, décortone, décorum, décote, décottage, découcher,

相似单词


dégueuler, dégueulis, dégueulomètre, déguisé, déguisement, déguiser, dégurgitation, dégurgiter, dégustateur, dégustation,