Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新终止劳动合同
模式,协议终止合同。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新终止劳动合同
模式,协议终止合同。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常规武装条约》
问题。
Pour faire obstacle au terrorisme, le recours à la seule force militaire conventionnelle est insuffisant.
在反恐过程中,单靠常规军是不够
。
De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.
而且,这种提法在目前情况下与协定国际法和习惯国际法也是背道而驰
。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
这远远超出了相关传规则
范围。
Les organes conventionnels ont précisé l'obligation de protéger.
各条约机构对保护义务加以阐述。
Certains organes conventionnels offrent également des formations de formateurs.
有些条约机构还对教员进培训。
Premièrement, les organes conventionnels pourraient en assurer le suivi.
首先,条约机构可以监测《准则》。
Nous reconnaissons bien évidemment que l'idéal serait une délimitation conventionnelle.
当然,我们承认,理想状况还是通过公约划界。
Ces régimes doivent être considérés comme se substituant aux modèles conventionnels.
这些土著保有制度应该被视为传模式
备选办法。
La question du rôle des organes conventionnels sera approfondie plus loin.
监督机构作用问题将在以下进一步讨论。
Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.
各国对于维持条约关系稳定性都感兴趣。
Au contraire, les organes conventionnels invoquaient constamment le droit international général.
相反,条约机构则不断地引用一般国际法。
L'image est certes moins morose dans le domaine des armes conventionnelles.
在常规武器方面,情况并非那么令人沮丧。
Plusieurs organes conventionnels mettent l'accent sur le suivi des observations finales.
目前,若干条约机构正将重点放在结论意见后续
动上。
Certains organes conventionnels ont établi des procédures de suivi de leurs recommandations.
一些条约机构制定了其建议后续
动程序。
Bon nombre de ces propositions sont étudiées activement par les organes conventionnels.
各条约机构目前正在积极地探讨和尝试许多建议。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构互动。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立义务与其他义务之间
关系。
Les travaux de réforme du système des organes conventionnels se sont également poursuivis.
支持条约机构制度改革工作也在继续进
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终止劳动合同的模式,协议终止合同。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常规武装约》的问题。
Pour faire obstacle au terrorisme, le recours à la seule force militaire conventionnelle est insuffisant.
在反恐过程中,单靠常规军事不够的。
De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.
而且,这种提法在目前的情况下与协定国际法和习惯国际法也背道而驰的。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
这远远超出了相关传规则的范围。
Les organes conventionnels ont précisé l'obligation de protéger.
各约机构对保护的义务加以阐述。
Certains organes conventionnels offrent également des formations de formateurs.
有些约机构还对教员进行培训。
Premièrement, les organes conventionnels pourraient en assurer le suivi.
首先,约机构可以监测《准则》。
Nous reconnaissons bien évidemment que l'idéal serait une délimitation conventionnelle.
当然,我们承认,理想的状况还通过公约划界。
Ces régimes doivent être considérés comme se substituant aux modèles conventionnels.
这些土著保有制度应该被视为传模式的备选办法。
La question du rôle des organes conventionnels sera approfondie plus loin.
监督机构作用的问题将在以下进步讨论。
Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.
各国对于维持约关系的稳定性都感兴趣。
Au contraire, les organes conventionnels invoquaient constamment le droit international général.
相反,约机构则不断地引用
般国际法。
L'image est certes moins morose dans le domaine des armes conventionnelles.
在常规武器方面,情况并非那么令人沮丧。
Plusieurs organes conventionnels mettent l'accent sur le suivi des observations finales.
目前,若干约机构正将重点放在结论意见的后续行动上。
Certains organes conventionnels ont établi des procédures de suivi de leurs recommandations.
些
约机构制定了其建议的后续行动程序。
Bon nombre de ces propositions sont étudiées activement par les organes conventionnels.
各约机构目前正在积极地探讨和尝试许多建议。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各约机构的互动。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在约之下确立的义务与其他义务之间的关系。
Les travaux de réforme du système des organes conventionnels se sont également poursuivis.
支持约机构制度改革的工作也在继续进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终止同的模式,协议终止
同。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲装力量条约》的问题。
Pour faire obstacle au terrorisme, le recours à la seule force militaire conventionnelle est insuffisant.
在反恐过程中,单靠军事力量是不够的。
De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.
而且,这种提法在目前的情况下与协定国际法和习惯国际法也是背道而驰的。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
这远远超出了相关传则的范围。
Les organes conventionnels ont précisé l'obligation de protéger.
各条约机构对保护的义务加以阐述。
Certains organes conventionnels offrent également des formations de formateurs.
有些条约机构还对教员进行培训。
Premièrement, les organes conventionnels pourraient en assurer le suivi.
首先,条约机构可以监测《准则》。
Nous reconnaissons bien évidemment que l'idéal serait une délimitation conventionnelle.
当然,我们承认,理想的状况还是通过公约划界。
Ces régimes doivent être considérés comme se substituant aux modèles conventionnels.
这些土著保有制度应该被视为传模式的备选办法。
La question du rôle des organes conventionnels sera approfondie plus loin.
监督机构作用的问题将在以下进一步讨论。
Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.
各国对于维持条约关系的稳定性都感兴趣。
Au contraire, les organes conventionnels invoquaient constamment le droit international général.
相反,条约机构则不断地引用一般国际法。
L'image est certes moins morose dans le domaine des armes conventionnelles.
在器方面,情况并非那么令人沮丧。
Plusieurs organes conventionnels mettent l'accent sur le suivi des observations finales.
目前,若干条约机构正将重点放在结论意见的后续行上。
Certains organes conventionnels ont établi des procédures de suivi de leurs recommandations.
一些条约机构制定了其建议的后续行程序。
Bon nombre de ces propositions sont étudiées activement par les organes conventionnels.
各条约机构目前正在积极地探讨和尝试许多建议。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构的互。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。
Les travaux de réforme du système des organes conventionnels se sont également poursuivis.
支持条约机构制度改革的工作也在继续进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终止劳动合同的模式,终止合同。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常规武装力量条约》的问题。
Pour faire obstacle au terrorisme, le recours à la seule force militaire conventionnelle est insuffisant.
在反恐过程中,单靠常规军事力量是不够的。
De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.
而且,这种提法在目前的情况下与际法和习惯
际法也是背道而驰的。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
这远远超出了相关传规则的范围。
Les organes conventionnels ont précisé l'obligation de protéger.
各条约机构对保护的义务加以阐述。
Certains organes conventionnels offrent également des formations de formateurs.
有些条约机构还对教员进行培训。
Premièrement, les organes conventionnels pourraient en assurer le suivi.
首先,条约机构可以监测《准则》。
Nous reconnaissons bien évidemment que l'idéal serait une délimitation conventionnelle.
当然,我们承认,理想的状况还是通过公约划界。
Ces régimes doivent être considérés comme se substituant aux modèles conventionnels.
这些土著保有制度应该被视为传模式的备选办法。
La question du rôle des organes conventionnels sera approfondie plus loin.
监督机构作用的问题将在以下进一步讨论。
Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.
各对于维持条约关系的稳
性都感兴趣。
Au contraire, les organes conventionnels invoquaient constamment le droit international général.
相反,条约机构则不断地引用一般际法。
L'image est certes moins morose dans le domaine des armes conventionnelles.
在常规武器方面,情况并非那么令人沮丧。
Plusieurs organes conventionnels mettent l'accent sur le suivi des observations finales.
目前,若干条约机构正将重点放在结论意见的后续行动上。
Certains organes conventionnels ont établi des procédures de suivi de leurs recommandations.
一些条约机构制了其建
的后续行动程序。
Bon nombre de ces propositions sont étudiées activement par les organes conventionnels.
各条约机构目前正在积极地探讨和尝试许多建。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构的互动。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。
Les travaux de réforme du système des organes conventionnels se sont également poursuivis.
支持条约机构制度改革的工作也在继续进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新终止劳动合同
模式,协议终止合同。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常规武装力量条约》问题。
Pour faire obstacle au terrorisme, le recours à la seule force militaire conventionnelle est insuffisant.
在反恐过程中,单靠常规军事力量是不够。
De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.
而且,这种提法在目前情况下与协定国际法和习惯国际法也是背道而驰
。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
这远远超出了相关规则
范围。
Les organes conventionnels ont précisé l'obligation de protéger.
各条约机构对保护义务加以阐述。
Certains organes conventionnels offrent également des formations de formateurs.
有些条约机构还对教员进行培训。
Premièrement, les organes conventionnels pourraient en assurer le suivi.
首先,条约机构可以监测《准则》。
Nous reconnaissons bien évidemment que l'idéal serait une délimitation conventionnelle.
当然,我们承认,理想状况还是通过公约划界。
Ces régimes doivent être considérés comme se substituant aux modèles conventionnels.
这些土著保有制度应该被视为模式
备选办法。
La question du rôle des organes conventionnels sera approfondie plus loin.
监督机构作用问题将在以下进一步讨论。
Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.
各国对于维持条约关系稳定性都感兴趣。
Au contraire, les organes conventionnels invoquaient constamment le droit international général.
相反,条约机构则不断地引用一般国际法。
L'image est certes moins morose dans le domaine des armes conventionnelles.
在常规武器方面,情况并非那么令人沮丧。
Plusieurs organes conventionnels mettent l'accent sur le suivi des observations finales.
目前,若干条约机构正将重点放在结论意见后续行动上。
Certains organes conventionnels ont établi des procédures de suivi de leurs recommandations.
一些条约机构制定了其建议后续行动程序。
Bon nombre de ces propositions sont étudiées activement par les organes conventionnels.
各条约机构目前正在积极地探讨和尝试许多建议。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构互动。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立义务与其他义务之间
关系。
Les travaux de réforme du système des organes conventionnels se sont également poursuivis.
支持条约机构制度改革工作也在继续进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终止劳动合同的模式,协议终止合同。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常规武装力量条约》的问题。
Pour faire obstacle au terrorisme, le recours à la seule force militaire conventionnelle est insuffisant.
在反恐过程中,单靠常规军事力量是不够的。
De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.
且,这种提法在目前的情况下与协定国际法和习惯国际法也是背
的。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
这远远超出了相关传规则的范围。
Les organes conventionnels ont précisé l'obligation de protéger.
各条约机构对保护的义务加以阐述。
Certains organes conventionnels offrent également des formations de formateurs.
有些条约机构还对教员进行培训。
Premièrement, les organes conventionnels pourraient en assurer le suivi.
首先,条约机构可以监测《准则》。
Nous reconnaissons bien évidemment que l'idéal serait une délimitation conventionnelle.
当然,我们承认,理想的状况还是通过公约划界。
Ces régimes doivent être considérés comme se substituant aux modèles conventionnels.
这些土著保有制度应该被视为传模式的备选办法。
La question du rôle des organes conventionnels sera approfondie plus loin.
监督机构作用的问题将在以下进一步讨论。
Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.
各国对于维持条约关系的稳定性都感兴趣。
Au contraire, les organes conventionnels invoquaient constamment le droit international général.
相反,条约机构则不断地引用一般国际法。
L'image est certes moins morose dans le domaine des armes conventionnelles.
在常规武器方面,情况并非那么令人沮丧。
Plusieurs organes conventionnels mettent l'accent sur le suivi des observations finales.
目前,若干条约机构正将重点放在结论意见的后续行动上。
Certains organes conventionnels ont établi des procédures de suivi de leurs recommandations.
一些条约机构制定了其建议的后续行动程序。
Bon nombre de ces propositions sont étudiées activement par les organes conventionnels.
各条约机构目前正在积极地探讨和尝试许多建议。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构的互动。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。
Les travaux de réforme du système des organes conventionnels se sont également poursuivis.
支持条约机构制度改革的工作也在继续进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新终止劳动合同
模式,协议终止合同。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲武装力量条约》
问题。
Pour faire obstacle au terrorisme, le recours à la seule force militaire conventionnelle est insuffisant.
在反恐过程中,单靠事力量是不够
。
De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.
而且,这种提法在目前情况下与协定国际法和习惯国际法也是背道而驰
。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
这远远超出了相关传则
范围。
Les organes conventionnels ont précisé l'obligation de protéger.
各条约机构对保护义务加以阐述。
Certains organes conventionnels offrent également des formations de formateurs.
有些条约机构还对教员进行培训。
Premièrement, les organes conventionnels pourraient en assurer le suivi.
首先,条约机构可以监测《准则》。
Nous reconnaissons bien évidemment que l'idéal serait une délimitation conventionnelle.
当然,我们承认,理想状况还是通过公约划界。
Ces régimes doivent être considérés comme se substituant aux modèles conventionnels.
这些土著保有制度应该被视为传模式
备选办法。
La question du rôle des organes conventionnels sera approfondie plus loin.
监督机构作用问题将在以下进一步讨论。
Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.
各国对于维持条约关系稳定性都感兴趣。
Au contraire, les organes conventionnels invoquaient constamment le droit international général.
相反,条约机构则不断地引用一般国际法。
L'image est certes moins morose dans le domaine des armes conventionnelles.
在武器方面,情况并非那么令人沮丧。
Plusieurs organes conventionnels mettent l'accent sur le suivi des observations finales.
目前,若干条约机构正将重点放在结论意见后续行动上。
Certains organes conventionnels ont établi des procédures de suivi de leurs recommandations.
一些条约机构制定了其建议后续行动程序。
Bon nombre de ces propositions sont étudiées activement par les organes conventionnels.
各条约机构目前正在积极地探讨和尝试许多建议。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构互动。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立义务与其他义务之间
关系。
Les travaux de réforme du système des organes conventionnels se sont également poursuivis.
支持条约机构制度改革工作也在继续进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新终止劳动合同
模式,协议终止合同。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常规武装力量条约》问题。
Pour faire obstacle au terrorisme, le recours à la seule force militaire conventionnelle est insuffisant.
在反恐过程中,单靠常规军事力量是不够。
De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.
而且,种提法在目前
情况下与协定国际法和习惯国际法也是背道而
。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
远远超出了相关传
规则
范围。
Les organes conventionnels ont précisé l'obligation de protéger.
各条约机构对保护义务加以阐述。
Certains organes conventionnels offrent également des formations de formateurs.
有些条约机构还对教员进行培训。
Premièrement, les organes conventionnels pourraient en assurer le suivi.
首先,条约机构可以监测《准则》。
Nous reconnaissons bien évidemment que l'idéal serait une délimitation conventionnelle.
当然,我们承认,理想状况还是通过公约划界。
Ces régimes doivent être considérés comme se substituant aux modèles conventionnels.
些土著保有制度应该被视为传
模式
备选办法。
La question du rôle des organes conventionnels sera approfondie plus loin.
监督机构作用问题将在以下进一步讨论。
Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.
各国对于维持条约关系稳定性都感兴趣。
Au contraire, les organes conventionnels invoquaient constamment le droit international général.
相反,条约机构则不断地引用一般国际法。
L'image est certes moins morose dans le domaine des armes conventionnelles.
在常规武器方面,情况并非那么令人沮丧。
Plusieurs organes conventionnels mettent l'accent sur le suivi des observations finales.
目前,若干条约机构正将重点放在结论意见后续行动上。
Certains organes conventionnels ont établi des procédures de suivi de leurs recommandations.
一些条约机构制定了其建议后续行动程序。
Bon nombre de ces propositions sont étudiées activement par les organes conventionnels.
各条约机构目前正在积极地探讨和尝试许多建议。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构互动。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立义务与其他义务之间
关系。
Les travaux de réforme du système des organes conventionnels se sont également poursuivis.
支持条约机构制度改革工作也在继续进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新终止劳动合同
模
,协议终止合同。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常规武装力量条约》问题。
Pour faire obstacle au terrorisme, le recours à la seule force militaire conventionnelle est insuffisant.
在反恐过程中,单靠常规军事力量是不够。
De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.
而且,这种提法在目前情况下与协定国际法和习惯国际法也是背道而驰
。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
这远远超出了相关传规则
范围。
Les organes conventionnels ont précisé l'obligation de protéger.
各条约机构对保护义务加以阐述。
Certains organes conventionnels offrent également des formations de formateurs.
有些条约机构还对教员进行培训。
Premièrement, les organes conventionnels pourraient en assurer le suivi.
首先,条约机构可以监测《准则》。
Nous reconnaissons bien évidemment que l'idéal serait une délimitation conventionnelle.
当然,我们承认,理想状况还是通过公约划界。
Ces régimes doivent être considérés comme se substituant aux modèles conventionnels.
这些土著保有度应该被视为传
模
备选办法。
La question du rôle des organes conventionnels sera approfondie plus loin.
监督机构作用问题将在以下进一步讨论。
Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.
各国对于维持条约关系稳定性都感兴趣。
Au contraire, les organes conventionnels invoquaient constamment le droit international général.
相反,条约机构则不断地引用一般国际法。
L'image est certes moins morose dans le domaine des armes conventionnelles.
在常规武器方面,情况并非那么令人沮丧。
Plusieurs organes conventionnels mettent l'accent sur le suivi des observations finales.
目前,若干条约机构将重点放在结论意见
后续行动上。
Certains organes conventionnels ont établi des procédures de suivi de leurs recommandations.
一些条约机构定了其建议
后续行动程序。
Bon nombre de ces propositions sont étudiées activement par les organes conventionnels.
各条约机构目前在积极地探讨和尝试许多建议。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构互动。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立义务与其他义务之间
关系。
Les travaux de réforme du système des organes conventionnels se sont également poursuivis.
支持条约机构度改革
工作也在继续进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终止劳动合同的模式,协议终止合同。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常规武条约》的问题。
Pour faire obstacle au terrorisme, le recours à la seule force militaire conventionnelle est insuffisant.
在反恐过程中,单靠常规军事是不够的。
De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.
而且,这种提法在目前的情况下与协定国际法和习国际法也是背道而驰的。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
这远远超出了相关传规则的范围。
Les organes conventionnels ont précisé l'obligation de protéger.
各条约机构对保护的义务加以阐述。
Certains organes conventionnels offrent également des formations de formateurs.
有些条约机构还对教员进行培训。
Premièrement, les organes conventionnels pourraient en assurer le suivi.
首先,条约机构可以监测《准则》。
Nous reconnaissons bien évidemment que l'idéal serait une délimitation conventionnelle.
当然,我们承认,理想的状况还是通过公约划界。
Ces régimes doivent être considérés comme se substituant aux modèles conventionnels.
这些土著保有制度应该被视为传模式的备选办法。
La question du rôle des organes conventionnels sera approfondie plus loin.
监督机构作用的问题将在以下进步讨论。
Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.
各国对于维持条约关系的稳定性都感兴趣。
Au contraire, les organes conventionnels invoquaient constamment le droit international général.
相反,条约机构则不断地引用般国际法。
L'image est certes moins morose dans le domaine des armes conventionnelles.
在常规武器方面,情况并非那么令人沮丧。
Plusieurs organes conventionnels mettent l'accent sur le suivi des observations finales.
目前,若干条约机构正将重点放在结论意见的后续行动上。
Certains organes conventionnels ont établi des procédures de suivi de leurs recommandations.
些条约机构制定了其建议的后续行动程序。
Bon nombre de ces propositions sont étudiées activement par les organes conventionnels.
各条约机构目前正在积极地探讨和尝试许多建议。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构的互动。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。
Les travaux de réforme du système des organes conventionnels se sont également poursuivis.
支持条约机构制度改革的工作也在继续进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。