法语助手
  • 关闭

n. m.
1. 轮廓,形,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线协调的雕像
contour d'une forêt 森林的周边
contour d'un visage 面部的轮廓
contour de la voiture 汽车
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图的轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一河流的蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux空心的;trait线,线;calque明纸描的图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体的轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权的范围内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部的目的在于阐明需要作出析的领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织的判例提出了磋商义务的一些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩的目的在于满足联合国的方向应更加具体详尽的要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策政策间的界限正在改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标的基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明的定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊的管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争的真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题的标题对如何确定专题的界限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们的期望,以及英国法国在此问题上的立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围的建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国的国家元首政府首脑在千年首脑会议上制订了未来的设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,铁丝将杉树的顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度层空间事务厅正在确定适合天基远程保健项目的领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织的行动框架与非洲新伙伴在其部署时的优先范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容的大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案的大致轮廓也已详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白的肤色,略显柔软、凹突有致的体形,她的身材脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行的解决方案的轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这一方案将要求各方作出困难痛苦的让步。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


Indo-Européen, indo-européen.ne, indo-germanique, indoïne, indol, indole, indolemment, indolence, indolent, indolore,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调的雕像
contour d'une forêt 森林的周边
contour d'un visage 面部的轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能忆画出中国地图的轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流的蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux空心的;trait线,线条;calque用透明纸描的图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体的轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权的范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部的目的在于阐明需要作出析的领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织的判例提出了磋商义务的一些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩的目的在于满足联合国的方向应更加具体详尽的要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间的界限正在改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标的基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明的定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊的管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争的构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题的标题对如何确定专题的界限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们的期望,以及英国和法国在此问题上的立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围的建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国的国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来的设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和外层空间事务厅正在确定适合天基远程保健项目的领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织的行动框架与非洲新伙伴在其部署时的优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应施主要支柱内容的大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个地解决方案的大致轮廓也已详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白的肤色,略显柔软、凹突有致的体形,她的身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行的解决方案的轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦的让步。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


indosable, Indosinian, Indospirifer, Indostomus, in-douze, indoxazène, indoxylate, indoxyle, indoxylémie, indoxylsulfate,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调的雕像
contour d'une forêt 森林的周边
contour d'un visage 面部的轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图的轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流的蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux空心的;trait线,线条;calque用透明纸描的图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体的轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权的范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部的目的在于阐明需要作出析的领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织的判提出了磋商义务的一些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩的目的在于满国的方向应更加具体详尽的要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间的界限正在改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标的基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明的定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊的管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争的真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题的标题对如何确定专题的界限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们的期望,以及英国和法国在此问题上的立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围的建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国的国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来的设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和外层空间事务厅正在确定适天基远程保健项目的领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织的行动框架与非洲新伙伴在其部署时的优先和范围相吻

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容的大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案的大致轮廓也已详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白的肤色,略显柔软、凹突有致的体形,她的身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行的解决方案的轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦的让步。

声明:以上、词性类均由互网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


inducteur, inductif, induction, inductive, inductivité, inductomètre, inductosyn, inductrice, indue, induire,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调的雕像
contour d'une forêt 森林的周边
contour d'un visage 面部的轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能忆画出中国地图的轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流的蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux空心的;trait线,线条;calque用透明纸描的图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体的轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权的范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部的目的在于阐明需要作出析的领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织的判例提出了磋商义务的一些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩的目的在于满足联合国的方向应更加具体详尽的要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间的界限正在改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标的基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明的定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊的管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争的构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题的标题对如何确定专题的界限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们的期望,以及英国和法国在此问题上的立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围的建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国的国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来的设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和外层空间事务厅正在确定适合天基远程保健项目的领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织的行动框架与非洲新伙伴在其部署时的优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应施主要支柱内容的大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个地解决方案的大致轮廓也已详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白的肤色,略显柔软、凹突有致的体形,她的身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行的解决方案的轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦的让步。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


inébranlable, inébranlablement, inéchangeable, inéclatable, inécoutable, inécouté, inectable, inédit, inéducable, ineffable,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调的雕像
contour d'une forêt 森林的周边
contour d'un visage 面部的轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图的轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流的蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux空心的;trait线,线条;calque用透明纸描的图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体的轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权的范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部的目的在于阐明需要作出析的领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织的判例提出了磋商义务的一些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩的目的在于满足联合国的方向应更加具体详尽的要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间的界限正在改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标的基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明的定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛相当含糊的管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争的真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题的标题对如何确定专题的界限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们的期望,以及英国和法国在此问题上的立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围的建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国的国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来的设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和外层空间事务厅正在确定适合天基远程保健项目的领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织的行动框架与非洲新伙伴在其部署的优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容的大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案的大致轮廓也已详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白的肤色,略显柔软、凹突有致的体形,她的身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行的解决方案的轮廓清楚地展现在大家面前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦的让步。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


inégalement, inégalitaire, inégalité, inégligeable, inéglitaire, inéglité, inégociable, inélasticité, inélastique, inélégamment,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

用户正在搜索


inémotivité, inemploi, inemployable, inemployé, inénarrable, inensemencé, inentamé, inenvisageable, ineplicite, inéprouvé,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调雕像
contour d'une forêt 森林周边
contour d'un visage 面部轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux空心;trait线,线条;calque用透明纸图,影;liner;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部在于阐明需要作出领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织判例提出了磋商义务一些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩在于满足联合国方向应更加具体要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间界限正在改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题标题对如何确定专题界限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们期望,以及英国和法国在此问题上立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和外层空间事务厅正在确定适合天基远程保健项目领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织行动框架与非洲新伙伴在其部署时优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案大致轮廓也已细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白肤色,略显柔软、凹突有致体形,她身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行解决方案轮廓清楚地展现在大家面前,管这一方案将要求各方作出困难和痛苦让步。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


inéquilatéral, inéquilibré, inéquinne, inéquitable, inéquivalence, inéquivalent, inéquivalve, ineriminer, inerme, inerruptiondes,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调的雕像
contour d'une forêt 森林的周边
contour d'un visage 面部的轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中的轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流的蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé样;rectangle长方形,矩形;creux空心的;trait线,线条;calque用透明纸描的,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显突出物体的轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权的范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部的目的在于阐明需要作出析的领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织的判例提出了磋商义务的一些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩的目的在于满足联合的方向应更加具体详尽的要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

内政策和外交政策间的界限正在改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标的基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明的定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领摩洛哥有时相当含糊的管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更恐斗争的真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题的标题对如何确定专题的界限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确阐述了该倡议并强调了我们的期望,以及英和法在此问题上的立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围的建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来的设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

、印度和外层空间事务厅正在确定适合天基远程保健项目的领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语家组织的行动框架与非洲新伙伴在其部署时的优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容的大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实解决方案的大致轮廓也已详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白的肤色,略显柔软、凹突有致的体形,她的身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行的解决方案的轮廓清楚展现在大家面前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦的让步。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


inesthétique, inestimable, inétanche, inétanchéité, inétendu, inévitabilité, inévitable, inévitablement, inexact, inexactement,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调雕像
contour d'une forêt 森林周边
contour d'un visage 轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux空心;trait线,线条;calque用透明纸描图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一在于阐明需要作出领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织判例提出了磋商义务一些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩在于满足联合国方向应更加具体详尽要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间界限正在改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标基础必须是秘书长本人今天上午在这个会议上所说明定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,对如何确定专界限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了倡议并强调了我们期望,以及英国和法国在此问立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使在当天发送了一份关于他认为机制应采取何种职权范围建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和外层空间事务厅正在确定适合天基远程保健项目领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织行动框架与非洲新伙伴在其署时优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案大致轮廓也已详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白肤色,略显柔软、凹突有致体形,她身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行解决方案轮廓清楚地展现在大家前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦让步。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


inexeusable, inexhaustible, inexigibilité, inexigible, inexistant, inexistence, inexorabilité, inexorable, inexorablement, inexpérience,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调雕像
contour d'une forêt 森林周边
contour d'un visage 面部轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux空心;trait线,线条;calque用透明纸描图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部阐明需要作出领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工判例提出了磋商义务一些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩满足联合国方向应更加具体详尽要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间界限正改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标基础必须是秘书长本人今天上午这个会议上所说明定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题标题对如何确定专题界限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们期望,以及英国和法国此问题上立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使当天发送了一份关他认为该机制应采取何种职权范围建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国国家元首和政府首脑千年首脑会议上制订了未来设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和外层空间事务厅正确定适合天基远程保健项目领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家行动框架与非洲新伙伴其部署时优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案大致轮廓也已详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白肤色,略显柔软、凹突有致体形,她身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行解决方案轮廓清楚地展现大家面前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦让步。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


inexploité, inexplorable, inexploré, inexplosible, inexplosif, inexpressif, inexpressivité, inexprimable, inexprimé, inexpugnable,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,

n. m.
1. 轮廓,外形,边线
une statue aux contours harmonieux 一个线条协调的雕像
contour d'une forêt 森林的周边
contour d'un visage 面部的轮廓
contour de la voiture 汽车外形
Pouvez-vous dessiner de mémoire un contour de la Chine ?
您能仅凭记忆画出中国地图的轮廓吗?


2. 蜿蜒曲折
les contours d'un fleuve 一条河流的蜿蜒曲折

3. contour apparent【数学】视圈,投影轮廓线
contour fictif 不可见轮廓线

www.fr hel per.com 版 权 所 有
义词:
bord,  bordure,  circonférence,  linéament,  enceinte,  périmètre,  périphérie,  pourtour,  tour,  coude,  lacet,  ondulation,  sinuosité,  tournant,  virage,  ligne,  galbe,  dessin,  silhouette,  profil
反义词:
intérieur,  milieu
联想词
pourtour周围,四周;visage脸,面孔;tracé草图,图样;rectangle长方形,矩形;creux空心的;trait线,线条;calque用透明纸描的图,影描;liner衬垫;relief凸起;rebord边,缘,凸边;crayon铅笔;

Le contre-jour détache nettement le contour des corps.

逆光明显地突出物体的轮廓

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康权的范围和内涵。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部的目的于阐明需要作出析的领域

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

劳工组织的判例提出了磋商义务的一些特点,以下将予以陈述。

Il s'agit par cette définition de donner un contour plus précis aux orientations de l'Organisation.

因此,预期成绩的目的于满足联合国的方向应更加具体详尽的要求。

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

国内政策和外交政策间的界限正改变。

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

这种统一目标的基础必须是秘书长本人今天这个会议所说明的定义。

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案赋予占领国摩洛哥有时相当含糊的管辖权。

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我们如何使委员会适应更广泛反恐斗争的真实结构?

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特别报告员指出,该专题的标题对如何确定专题的界限提供了指导。

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et françaises.

约翰·索沃斯已经正确地阐述了该倡议并强调了我们的期望,以及英国和法国此问题的立场。

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯温大使当天发送了一份关于他认为该机制应采取何种职权范围的建议草案。

Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各国的国家元首和政府首脑千年首脑会议制订了未来的设想。

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。

Les États-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美国、印度和外层空间事务厅正确定适合天基远程保健项目的领域

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法语国家组织的行动框架与非洲新伙伴其部署时的优先和范围相吻合。

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不过,可以先提供包含若干应实施主要支柱内容的大纲。

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一个实地解决方案的大致轮廓也已详细勾划出来。

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

带着健康稍白的肤色,略显柔软、凹突有致的体形,她的身材和脸蛋都很美丽。

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一个可行的解决方案的轮廓清楚地展现大家面前,尽管这一方案将要求各方作出困难和痛苦的让步。

声明:以例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 contour 的法语例句

用户正在搜索


infaillibilitè, infaillible, infailliblement, infaisable, infalsifiable, infamant, infamante, infâme, infamie, infant,

相似单词


continuum, contondant, contorsion, contorsionner, contorsionniste, contour, contourite, contournage, contourné, contournée,